Working on: MP761_0.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
-{b2}-ガリィ:-{br}-あれがフォボスか?・・・なんだか、-{\\}-ジャガイモみたいな形だな・・・ Gally:Is that Phobos? It's shaped like a...potato. Gally: Is that Phobos? It's shaped like a potato. Gally: Is that Phobos? It's kind of shaped like a potato. ガリィ:あれがフォボスか?・・・なんだか、ジャガイモみたいな形だな・・・
-{b3}-ホッパー:-{br}-火星の第一衛星といっても・・・-{@@}-たかだか直径25キロ程度しかない、小さな衛星で-{\\}-ございますからねぇ・・・ Hopper:Even though it is the first satellite of Mars ...it is a small satellite, only about 25 km in diameter. Hopper : The first satellite of Mars is a small one with a diameter of only 25 kilometers... Hopper : The first satellite of Mars is a small one, only about 25 kilometers in diameter. ホッパー:火星の第一衛星といっても・・・たかだか直径25キロ程度しかない、小さな衛星でございますからねぇ・・・
-{b2}-ガリィ:-{br}-こんな寂しい所に墓を隠すなんて、機甲術の-{\\}-創始者も変わった人だったんだね・・・ Gally:The founder of the art of armor must have been an odd man to hide a grave in such a lonely place... Gally: The founder of armor must have been a strange man to hide his grave in such a lonely place... Gally: Hiding a grave in such a lonely place, the founder of armored art must have been a strange man. ガリィ:こんな寂しい所に墓を隠すなんて、機甲術の創始者も変わった人だったんだね・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それじゃ、そろそろ着陸態勢に入るぢゅ! Deckman:Okay, we're ready to land. Deckman: Well then, we're going to start the landing gear. Deckman: Well then, it's time to get ready for landing! デッキマン:それじゃ、そろそろ着陸態勢に入るぢゅ!
-{b3}-ホッパー:-{br}-よ~やく、着きましたねぇ!ガリィ殿! Hopper:We're here at last! Lord Gally! Hopper: Here we are at last, Mr. Gally! Hopper: We're finally here, Mister Gally! ホッパー:よ~やく、着きましたねぇ!ガリィ殿!
-{b3}-ホッパー:-{br}-これこれ!これこそが、ザウエルの墓所への入口!-{@@}-すてきィ~ッ!! Hopper:This is it! This is the entrance to Sauer's cemetery! That's so cool! Hopper: This one, this one! This is the gateway to the cemetery of Zau Ketheres! I love it! Hopper: This is it! This is the entrance to the cemetery of Zau Ketheres! Nice! ホッパー:これこれ!これこそが、ザウエルの墓所への入口!すてきィ~ッ!!
-{b3}-ホッパー:-{br}-すべては古文書の通り!きっと中には、-{\\}-お宝が隠してあるにちがいないッ!ウヒョヒョッ!! Hopper:Everything is as the old documents say! I bet there's a treasure hidden inside! Ughhhhhhhhhh! Hopper: Everything is as it was in the ancient texts! There must be some treasure hidden inside! Uh-oh! Hopper: It's all in the old book! There must be some treasure hidden inside! Whoo-hoo-hoo! ホッパー:すべては古文書の通り!きっと中には、お宝が隠してあるにちがいないッ!ウヒョヒョッ!!
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-私が、機甲術の創始者・・・ザウエルの墓所までやって-{\\}-来たのも・・・ I came to Sauer's grave, the founder of the art of armor... I came to the cemetery of the founder of armoured art, Zau Ketheres, because... I have come to the grave of Zau Ketheres, the founder of the art of armor. 私が、機甲術の創始者・・・ザウエルの墓所までやって来たのも・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-もしかすると・・・-{@@}-ズオウを倒せるような、<奥義の書>みたいなものが-{\\}-隠されているんじゃないかと、期待してのことだ・・・ I was hoping that there might be some kind of Book of Souls hidden in there that would allow us to defeat Zuo... Maybe there is something hidden in the book of secrets that can defeat Zuoh... I was hoping that there might be something hidden in the Book of Secrets that would allow me to defeat Zuoh. もしかすると・・・ズオウを倒せるような、<奥義の書>みたいなものが隠されているんじゃないかと、期待してのことだ・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-他力本願とは私らしくないけど・・・今は何にでも-{\\}-すがりたい気持ちだ・・・ It's not like me to be selfish...but right now, I just want to hang on to everything... It's not like me to say I'm relying on others, but... I'm willing to hang on to anything right now... I know it doesn't sound like me to be so desperate for help, but right now I'm willing to hang on to anything. 他力本願とは私らしくないけど・・・今は何にでもすがりたい気持ちだ・・・
-{b3}-ホッパー:-{br}-さて!それでは・・・これから先は、-{\\}-ガリィ殿が先に行ってくださいませ!! Hopper:Now! Then...From now on, please let Gally go first! Hopper: Well! So... from now on, Lord Gally, please go first! Hopper: Well! So, Gally, you go first! ホッパー:さて!それでは・・・これから先は、ガリィ殿が先に行ってくださいませ!!
-{b3}-ホッパー:-{br}-実は古文書によれば・・・この墓所内には、盗掘者対策のためにトラップがしかけられており・・・-{@@}-さらに<木人(もくじん)>と呼ばれる、ガーディアン-{\\}-が配置されているらしいのです・・・ Hopper:As a matter of fact, according to the ancient documents, there are traps set in this tomb to prevent thieves ...In addition, a guardian called 'Mokujin' is said to be placed there ... Hopper: As a matter of fact, there are traps inside the cemetery... and a guardian called Mokujin is placed inside the cemetery to prevent thieves. Hopper: Actually, according to the ancient texts, the cemetery has been trapped to prevent thieves and guardians called "Mokujin" have been stationed there! ホッパー:実は古文書によれば・・・この墓所内には、盗掘者対策のためにトラップがしかけられており・・・さらに<木人(もくじん)>と呼ばれる、ガーディアンが配置されているらしいのです・・・
-{b3}-ホッパー:-{br}-機甲術のマイスター・クラスの者で-{\\}-なければ、侵入できないようになっているとか・・・-{@@}-到底、私ごときの手に負えるシロモノではございません-{\\}-ので・・・ Hopper:They say it's supposed to be impossible to get in unless you're a meister-class mechanic......it's definitely not something I can handle... Hopper: I'm told that only a master of armoured warfare is allowed to enter the building.......it's not something that I can handle. Hopper: It's not something that I can handle, sir. ホッパー:機甲術のマイスター・クラスの者でなければ、侵入できないようになっているとか・・・到底、私ごときの手に負えるシロモノではございませんので・・・
-{b2}-ガリィ:-{br}-それでわざわざ、私を誘ったのか!? Gally:That's why you even bothered to ask me out! Gally: That's why you went out of your way to ask me out! Gally: So you went to the trouble of asking me out! ガリィ:それでわざわざ、私を誘ったのか!?
-{b3}-ホッパー:-{br}-ガリィ殿は黒帯・・・ブラックベルトで、-{\\}-ございますよね!? Hopper:Gally is a black belt...Black belt, isn't it? Hopper: Mr. Gally, you are a black belt, right? Hopper: Gally, you are a black belt, aren't you? ホッパー:ガリィ殿は黒帯・・・ブラックベルトで、ございますよね!?
-{b2}-ガリィ:-{br}-200年前に免許皆伝してるよ! Gally:I passed on my license 200 years ago! Gally: We all had our licenses 200 years ago! Gally: I got my license 200 years ago! ガリィ:200年前に免許皆伝してるよ!
-{b2}-ガリィ:-{br}-今・・・私が勝てないのは・・・ゴニョゴニョ・・・ Gally:Now...what I can't do is...is...go-go-go-go. Gally: Now... I can't win... gonzo... Gally: now I can't win squishy squishy ガリィ:今・・・私が勝てないのは・・・ゴニョゴニョ・・・
-{b3}-ホッパー:-{br}-ガリィ殿!墓所の内部は・・・かなりの-{\\}-デンジャラス・ゾーンであることが、予想されます! Hopper:Lord Gally! Inside the cemetery...it's expected to be quite the Dangerous Zone! Hopper : Gally-dono! The inside of the cemetery is... quite the Dangerous Zone, one would expect! Hopper: Lord Gally! The interior of the cemetery is expected to be quite a dangerous zone! ホッパー:ガリィ殿!墓所の内部は・・・かなりのデンジャラス・ゾーンであることが、予想されます!
-{b3}-ホッパー:-{br}-バックアップを、しっかりなさっておいた方がよろしいですよ! Hopper:You'd better make sure you have a backup! Hopper: You better make sure you have a backup! Hopper: You'd better make sure you have a backup! ホッパー:バックアップを、しっかりなさっておいた方がよろしいですよ!
-{b3}-ホッパー:-{br}-しかし!それだけ厳重に侵入者を拒む、-{\\}-ということは・・・ Hopper:But! That's why they're so strict about denying intruders... Hopper: But! When you're that keen to avoid intruders... Hopper: But! The fact that they are so strict about denying intruders... ホッパー:しかし!それだけ厳重に侵入者を拒む、ということは・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-そうだな・・・機甲術の創始者の墓所なら・・・ Yeah, well, if it's the cemetery of the founder of the art of maneuvering... Well, I suppose if you're looking for the cemetery of the founder of armoured art... If you're looking for the grave site of the founder of the art of armor, you're in the right place. そうだな・・・機甲術の創始者の墓所なら・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-きっと、機甲術の奥義の書もあるんじゃないだろうか・・・ Maybe there's a book on the secrets of armor... I'm sure there's a book on the inner workings of the armor arts... I'm sure there's a book on the secrets of the art of armor. きっと、機甲術の奥義の書もあるんじゃないだろうか・・・
-{b3}-ホッパー:-{br}-ガリィ殿!のんびりしていないで・・・-{\\}-早いトコ参りましょう! Hopper:Lord Gally! Don't take any time. I'll see you soon. Hopper: Mister Gally! We don't have to wait around... we have to get there early! Hopper: Dear Gally! Let's get a move on! ホッパー:ガリィ殿!のんびりしていないで・・・早いトコ参りましょう!
-{b3}-ホッパー:-{br}-お宝ですよ!お宝!! Hopper:It's a treasure! It's a treasure! Hopper: It's a treasure! Treasure! Hopper: It's a treasure! Treasure! ホッパー:お宝ですよ!お宝!!
-{b2}-ガリィ:-{br}-ホッパーさん・・・機甲術の研究が目的で、-{\\}-フォボスに来たんじゃないの? Gally:Mr. Hopper...didn't you come to Phobos to study armor? Gally: Hopper... didn't you come to Phobos for the purpose of studying armoured art? Gally: Mr. Hopper, didn't you come to Phobos for the purpose of studying armored technology? ガリィ:ホッパーさん・・・機甲術の研究が目的で、フォボスに来たんじゃないの?
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.