Working on: MP036_4.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:
デッキマン:この1番シリンダーでは、データのセーブ をおこなってるぢゅ!
Deckman:At cylinder 1 you can save your data!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-この1番シリンダーでは、データのセーブ-{\\}-をおこなってるぢゅ! Deckman:In this first cylinder, we've got a data save! Deckman: This first cylinder is used to save data. Deckman: In this first cylinder, we're saving the data! デッキマン:この1番シリンダーでは、データのセーブをおこなってるぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーのハンター・ウォリア-としての-{\\}-足跡は、この私がつづって行くことになるぢゅ。以後-{\\}-よろしくたのむぢゅ。 Deckman:Baby's footsteps as a hunter-warrior will be followed by my own. I'm looking forward to it from now on. Deckman: I'll be following in the footsteps of Baby's Hunter Warrior. Please keep in touch. Deckman: I'll be following in Baby's footsteps as Hunter Warrior. Thank you for your continued support. デッキマン:ベイビーのハンター・ウォリア-としての足跡は、この私がつづって行くことになるぢゅ。以後よろしくたのむぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さて、早速今までの活動記録をセーブする-{\\}-かぢゅ? Deckman:Now, let's save the record of our activities so far, shall we? Deckman: Now, let's start saving the record of our activities, shall we? Deckman: Okay, let's start saving our activities so far, shall we? デッキマン:さて、早速今までの活動記録をセーブするかぢゅ?
Historical edits:
Entry 4:
ガリィ: データセーブをお願いするよ! やっぱりいいや・・・
Alita: Save the data, please! I don′t want to...
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブをお願いするよ!-{\\}--{[1 }-やっぱりいいや・・・-{i010}- Gally:Save the data, please! It's good... Gally: Data save, please! I don't want to... Gally: I'm gonna need a data save! I knew it! ガリィ:データセーブをお願いするよ!やっぱりいいや・・・
Historical edits:
Entry 5:
デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録した ぢゅ!
Deckman:I have documented the life of baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの生き様・・・しかと記録した-{\\}-ぢゅ! Deckman:I have documented the life of a baby! Deckman: Baby's Way of Life...and I've Documented It! Deckman: I've got a record of your life, baby! デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録したぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところで・・・親愛なるベイビーに、-{\\}-ひとつ忠告があるぢゅ。 Deckman:By the way, I have one piece of advice for you, dear baby. Deckman: By the way........dear baby, I have a word of advice for you. Deckman: By the way, dear baby, I have a piece of advice for you. デッキマン:ところで・・・親愛なるベイビーに、ひとつ忠告があるぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーも既に登録を済ませた、一人前の-{\\}-ハンター・ウォリア-である以上・・・これから-{\\}-どんどんバトルの機会が増えてくると思うぢゅ。 Deckman:Baby has already registered as a full-fledged hunter-warrior...I'm sure there will be more and more opportunities to battle from now on. Deckman: Baby has already registered as a full-fledged Hunter Warrior...I'm sure there will be more and more opportunities to battle in the future. Deckman: Baby has already registered, and as a full-fledged Hunter Warrior, I'm sure he'll have more and more opportunities to battle. デッキマン:ベイビーも既に登録を済ませた、一人前のハンター・ウォリア-である以上・・・これからどんどんバトルの機会が増えてくると思うぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-そうなると・・・いつなんどき死の危険に-{\\}-さらされるやもしれないぢゅ。 Deckman:Then...you could be in danger of dying at any moment. Deckman: Then you are in danger of dying at any moment. Deckman: If that's the case, you may be in danger of death at any moment. デッキマン:そうなると・・・いつなんどき死の危険にさらされるやもしれないぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-・・・ああ、あそこでちゃんとセーブを-{\\}-おこなっておけばよかった・・・-{@@}-と、悔やみながら死んでいったハンター・ウォリア-も-{\\}-大勢いると聞くぢゅ。 Deckman:I've heard that there are many Hunter Warriors who have died with regret, thinking, "Oh, I should have saved that one right there... Deckman: ...I've heard that many Hunter Warriors have died regretting that they shouldn't have made the save right there... Deckman: I heard that many Hunter Warriors have died regretting that they should have saved there. デッキマン:・・・ああ、あそこでちゃんとセーブをおこなっておけばよかった・・・と、悔やみながら死んでいったハンター・ウォリア-も大勢いると聞くぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-だから、余計なお節介かも知れないが-{\\}-・・・セーブはなるべくマメにおこなうことを、-{\\}-おすすめするぢゅ。 Deckman:So, it may be an unnecessary meddling, but it is recommended that you save as often as possible. Deckman: So, this may be too much for me to say, but.... Deckman : So, I know this is a bit unnecessary, but I'd recommend saving as often as possible. デッキマン:だから、余計なお節介かも知れないが・・・セーブはなるべくマメにおこなうことを、おすすめするぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-じゃあハンター・ウォリア-の仕事、-{\\}-がんばるぢゅ。 Deckman:Well then, I'm going to do my job as a Hunter Warrior. Deckman: Good luck with your Hunter Warrior work. Deckman: I'll work hard on Hunter Warrior then. デッキマン:じゃあハンター・ウォリア-の仕事、がんばるぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-また用があれば、いつでも呼んで欲しい-{\\}-ぢゅ! Deckman:If you ever need me again, I'd love to have you! Deckman: If you need me again, please let me know! Deckman: If you need me again, I'm always here! デッキマン:また用があれば、いつでも呼んで欲しいぢゅ!
Historical edits:
Entry 13:
デッキマン:1番シリンダーでは、データのセーブを おこなってるぢゅ!
Deckman:On cylinder 1 you can save your data!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-1番シリンダーでは、データのセーブを-{\\}-おこなってるぢゅ! Deckman:On all cylinders, we've got a data save! Deckman: In the first cylinder, they save the data. Deckman: In cylinder 1, we're saving data! デッキマン:1番シリンダーでは、データのセーブをおこなってるぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ? Deckman:Are you going to save the record of your activities so far? Deckman: Are you going to save the record of your activities until now? Deckman: Are you going to save the record of your past activities? デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-この2番シリンダーでは、賞金首の換金を-{\\}-おこなってるぢゅ! Deckman:With this second cylinder, we're cashing in on the bounty hunter! Deckman: We're redeeming the bounty on this 2nd cylinder! Deckman: This second cylinder is where we exchange bounty for cash! デッキマン:この2番シリンダーでは、賞金首の換金をおこなってるぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-すでに説明を受けていると思うが・・・-{@@}-ハンター・ウォリア-は、賞金首リストにアップされて-{\\}-いる犯罪者を狩った後、私のところまで申告しに来る-{\\}-ことによって、リストに記載されている額のチップを-{@@}-受け取ることができるぢゅ。 Deckman:As I'm sure you've already been briefed...Hunter Warriors can receive tips in the amount listed on the list by coming to me after hunting criminals who are on the bounty list and declaring them. Deckman: As I'm sure it's been explained to you already... Hunter Warriors who hunt criminals on the bounty list and then come to me to declare themselves as bounty hunters will receive the amount on the list. Deckman: As I'm sure it's already been explained to you, Hunter Warriors can receive a tip of the amount on the list by coming to me after hunting criminals on the bounty list. デッキマン:すでに説明を受けていると思うが・・・ハンター・ウォリア-は、賞金首リストにアップされている犯罪者を狩った後、私のところまで申告しに来ることによって、リストに記載されている額のチップを受け取ることができるぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-逆に言えば、いくら賞金首を倒したところ-{\\}-で・・・-{@@}-私に申告をしなければ、いつまでたっても賞金を受け-{\\}-取ることが出来ないので、注意が必要ということ-{\\}-だぢゅ! Deckman:To put it another way, no matter how many bounty hunters you beat...if you don't report to me, you won't be able to receive the prize money for any length of time, so you need to be careful! Deckman: To put it another way, no matter how much you beat the bounty... if you don't file a report to me, you won't get your reward money forever. Deckman: On the contrary, no matter how much bounty you beat, if you don't report it to me, you'll never receive any reward money, so be careful! デッキマン:逆に言えば、いくら賞金首を倒したところで・・・私に申告をしなければ、いつまでたっても賞金を受け取ることが出来ないので、注意が必要ということだぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ただし、賞金首を一人倒すたびに、私の-{\\}-ところに来なければ賞金を受け取れないというわけでは-{\\}-ないぢゅ。 Deckman:However, it doesn't mean that every time you defeat a bounty leader, you have to come to me to receive your prize. Deckman: However, it doesn't mean that you have to come to me every time you kill a bounty to get the reward money. Deckman: However, it doesn't mean that you have to come to me every time you defeat a bounty to receive the reward money. デッキマン:ただし、賞金首を一人倒すたびに、私のところに来なければ賞金を受け取れないというわけではないぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首を倒したという事実は、ベイビーの-{\\}-脳にデータとしてストックされていくので、ある程度の-{\\}-数を倒してから来てもらっても一向にかまわないぢゅ。 Deckman:The fact that you've defeated a bounty leader will be stored in your baby's brain as data, so it doesn't matter if you've defeated a certain number of them before they come. Deckman: The fact that you killed the bounty is stored in your brain as data, so I don't mind if you come back after you've killed a certain number of them. Deckman: The fact that you've defeated a bounty will be stored as data in the baby's brain, so it doesn't matter if you come back after you've defeated a certain number. デッキマン:賞金首を倒したという事実は、ベイビーの脳にデータとしてストックされていくので、ある程度の数を倒してから来てもらっても一向にかまわないぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-その場合、倒した賞金首の合計額が、一気-{\\}-に支払われることになるぢゅ。 Deckman:In this case, the total amount of the bounty leader that was defeated would be paid out at once. Deckman: In that case, the total amount of the bounty you beat will be paid at once. Deckman: In that case, the total amount of bounty you defeated will be paid at once. デッキマン:その場合、倒した賞金首の合計額が、一気に支払われることになるぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さて・・・ベイビーは、もう賞金首を-{\\}-狩って来てるのかぢゅ? Deckman:Now...Baby, have you gone hunting for your bounty hunter yet? Deckman: Well...is baby already hunting the bounty? Deckman: Well baby, have you hunted down the bounty yet? デッキマン:さて・・・ベイビーは、もう賞金首を狩って来てるのかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さっそく、賞金首の換金をおこなうか-{\\}-ぢゅ? Deckman:Shall we start cashing in on the prize head immediately? Deckman: Let's get started on the bounty conversion. Deckman: Let's get started on the bounty exchange, shall we? デッキマン:さっそく、賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-換金をお願いするよ!-{\\}--{[1 }-まだ狩ってきてないよ・・・-{i010}- Gally:Thank you for the cash! I haven't been hunting... Gally: I need to redeem my money! I haven't gone hunting. Gally: redemption please! I haven't hunted it down yet. ガリィ:換金をお願いするよ!まだ狩ってきてないよ・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-繰り返すが・・・賞金首を狩ったら、-{\\}-ちゃんとここに来てチップを受け取るのを忘れないよう-{\\}-にするぢゅ! Deckman:I repeat...when you hunt a bounty hunter, don't forget to come back here to get your chips! Deckman: I repeat...when you hunt a bounty, make sure you come back here to get your tip! Deckman: I repeat, if you hunt bounty, remember to come here and collect your tip! デッキマン:繰り返すが・・・賞金首を狩ったら、ちゃんとここに来てチップを受け取るのを忘れないようにするぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さもないと・・・自分のボディのメンテ-{\\}-ナンスも出来ないほどの、ビンボ-暮らしをしなければ-{\\}-ならないことになるぢゅ。 Deckman:Otherwise...you'll have to live a bimbo life to the point where you can't even maintain your own body. Deckman: Or you'll have to live a life of bimbo that you can't even maintain your own body. Deckman: Or else you'll have to live in a bimbo, unable to maintain your own body. デッキマン:さもないと・・・自分のボディのメンテナンスも出来ないほどの、ビンボ-暮らしをしなければならないことになるぢゅ。
Historical edits:
Entry 27:
デッキマン:さて。それじゃ、どんどん賞金首を狩って 来るぢゅ!
Deckman:Well. Keep on hunting down the criminals!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さて。それじゃ、どんどん賞金首を狩って-{\\}-来るぢゅ! Deckman:Well. I'm going to hunt down the bounty hunter! Deckman: Well, I'm going to go hunting for bounty. I'm going to go hunting for bounty then! Deckman: Well. Let's go hunt some more bounty! デッキマン:さて。それじゃ、どんどん賞金首を狩って来るぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの活躍と幸運を期待するぢゅ! Deckman:Wishing you all the best and good luck, baby! Deckman: Wishing you good luck and good luck! Deckman: Good luck and good luck to you baby! デッキマン:ベイビーの活躍と幸運を期待するぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-2番シリンダーでは、賞金首の換金を-{\\}-おこなってるぢゅ! Deckman:In cylinder number two, we're cashing in on the bounty hunter! Deckman: We're redeeming the bounty at the second cylinder! Deckman: In cylinder 2, we're redeeming bounty! デッキマン:2番シリンダーでは、賞金首の換金をおこなってるぢゅ!
Historical edits:
Entry 30:
デッキマン:賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
Deckman:Do you want to cash in your bounty?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首の換金をおこなうかぢゅ? Deckman:Do you want to cash in on the bounty leader? Deckman: Do you want to redeem the bounty? Deckman: Do you want to redeem your bounty? デッキマン:賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-換金をお願いするよ!-{\\}--{[1 }-まだいいよ・・・-{i010}- Gally:Thank you for the cash! I'm not... Gally: I need to redeem my money! I'm not done. Gally: I'm going to need a cash advance! Still good. ガリィ:換金をお願いするよ!まだいいよ・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ハ~ロ~ォ~!ベイビ~!なんだか、-{\\}-かなり久しぶりに会ったような気がするぢゅ! Deckman:Har~o~! Baby! It feels like it's been a long time since we've seen each other! Deckman: Hello~lo~oh~! Baby! It feels like it's been a long time since I've seen you! Deckman: Hello~! Baby! I feel like I haven't seen you in a long time! デッキマン:ハ~ロ~ォ~!ベイビ~!なんだか、かなり久しぶりに会ったような気がするぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところで、風の噂で聞いたが・・・-{\\}-ベイビーが、あの賞金首マカクを倒したっていうのは-{\\}-・・・本当のことかぢゅ? Deckman:By the way, I heard a rumor on the wind that baby has defeated that prize leader Makaku...is that true? Deckman: By the way, I heard a rumor that the baby beat the bountyMakaku...is it true? Deckman: By the way, is it true what I heard about Baby beating that bountyMakaku? デッキマン:ところで、風の噂で聞いたが・・・ベイビーが、あの賞金首マカクを倒したっていうのは・・・本当のことかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-・・・そいつはグレイトだぢゅ!-{@@}-何人ものハンターを返り討ちにしてきたあの怪物を、-{\\}-ベイビーみたいなルーキーが倒してしまうなんて、-{\\}-予想だにしてなかったぢゅ! Deckman:That's the Great One! I never expected that a rookie like Baby would defeat that monster that has turned the tables on so many hunters! Deckman: ...That's great! I didn't expect a rookie like baby to take down the monster that has killed so many hunters! Deckman: That's great! I never expected a rookie like you to defeat that monster that has turned back so many hunters! デッキマン:・・・そいつはグレイトだぢゅ!何人ものハンターを返り討ちにしてきたあの怪物を、ベイビーみたいなルーキーが倒してしまうなんて、予想だにしてなかったぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの勝利を、心より祝福するぢゅ! Deckman:Congratulations from the bottom of my heart on your victory, baby! Deckman: Congratulations to Baby for his victory! Deckman: A hearty congratulations on your victory baby! デッキマン:ベイビーの勝利を、心より祝福するぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今後もこの調子で、どんどん賞金首を-{\\}-狩っていって欲しいぢゅ! Deckman:I hope you continue to hunt more and more prize hunters! Deckman: I hope you will continue to hunt bounty like this in the future. Deckman: I hope you continue to hunt bounty at this rate! デッキマン:今後もこの調子で、どんどん賞金首を狩っていって欲しいぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・ベイビー!-{\\}-今までの戦果を確認するかぢゅ? Deckman:Well, without further ado...Baby! Let's see what we've got so far. Deckman: Well, aside from that...baby! Want to see what we've done so far? Deckman: Well, that's all right, baby! Let's go over the results of the battle so far, shall we? デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!今までの戦果を確認するかぢゅ?
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-別にいいよ・・・-{\\}--{[1 }-一応確認しとこうかな?-{i010}- Gally:It's okay. I...I'm just gonna check it out, okay? Gally: No problem... I'll check it out just in case. Gally: I don't mind, I just want to make sure. ガリィ:別にいいよ・・・一応確認しとこうかな?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところで、ベイビー!近頃ストリートの-{\\}-ほうで、イリーガルドラッグが大流行の兆しを見せて-{\\}-いるようだぢゅ! Deckman:By the way, baby! Illegal drugs seem to be all the rage on the streets these days! Deckman: By the way, baby! The streets are showing signs of a recent epidemic of illegal drugs. Deckman: By the way, baby! Illegal drugs seem to be all the rage on the streets these days! デッキマン:ところで、ベイビー!近頃ストリートのほうで、イリーガルドラッグが大流行の兆しを見せているようだぢゅ!
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-どうしてそんなことに・・・?-{\\}--{[1 }-どうやらそうみたいだね・・・-{i010}- Gally:How could you do that to me? Apparently... Gally: How did that happen...? I'm afraid so... Gally: How did that happen? Well, apparently it does. ガリィ:どうしてそんなことに・・・?どうやらそうみたいだね・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首リストはもうチェックしたかぢゅ? Deckman:Have you checked out the prize list yet? Deckman: Have you checked the bounty list yet? Deckman: Have you checked out the bounty list yet? デッキマン:賞金首リストはもうチェックしたかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-リストに、薬剤師メギルという男がアップ-{\\}-されているはずだぢゅ!その男こそ、今回の騒動の-{\\}-張本人・・・-{@@}-クズ鉄町の裏社会の一大勢力とまでなった、ドラッグ-{\\}-メーカー<メギル商会>のボスだぢゅ! Deckman:There should be a guy named Megill the Pharmacist on the list! That man is the man responsible for this disturbance...the boss of the drug manufacturer Megil Shokai, who has become a major force in the Kuzu Tetsucho underworld! Deckman: On the list, there is a man named Megil the Pharmacist. He's the man behind this whole mess...the head of the Megil Corporation, a drug maker that has become a major force in the Scrapyard's underworld! Deckman: There should be a man named Megil the Pharmacist on the list! He's the boss of the Megil Corporation, the drug manufacturer that has become a major force in the Scrapyard underworld! デッキマン:リストに、薬剤師メギルという男がアップされているはずだぢゅ!その男こそ、今回の騒動の張本人・・・クズ鉄町の裏社会の一大勢力とまでなった、ドラッグメーカー<メギル商会>のボスだぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-近頃ストリートに蔓延しているドラッグは-{\\}-このメギルが製造販売をおこなっているんだが・・・-{@@}-相当悪質な品らしくて、大量の脳死者が出ている模様-{\\}-だぢゅ! Deckman:The drug that's been rampant in the streets lately is manufactured and sold by Megill...and it seems to be so vicious that a lot of brain deaths have occurred! Deckman: The drugs that have been spreading on the streets are manufactured and sold by Megil.... Deckman: The drugs that have been spreading through the streets lately are being manufactured and sold by Megil, but it seems to be a very vicious product that's causing a lot of brain deaths! デッキマン:近頃ストリートに蔓延しているドラッグはこのメギルが製造販売をおこなっているんだが・・・相当悪質な品らしくて、大量の脳死者が出ている模様だぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ファクトリーの方でも、ヤツをこのまま-{\\}-野放しにしておくことは、コンビナートの正常運営に-{\\}-支障をきたすものとの判断をくだし、賞金首リストへの-{@@}-アップを決定したぢゅ! Deckman:We at the factory have decided that letting him go like this will interfere with the proper operation of the complex, and we've decided to put him on the prize list! Deckman: The Factory has also decided to put him on the bounty list because they believe that leaving him on the loose will be a hindrance to the normal operation of the complex. Deckman: The factory has decided that letting him go unchecked will be a hindrance to the normal operation of the complex, and has decided to put him on the bounty list! デッキマン:ファクトリーの方でも、ヤツをこのまま野放しにしておくことは、コンビナートの正常運営に支障をきたすものとの判断をくだし、賞金首リストへのアップを決定したぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-だから、ぜひともベイビーにも、メギルの-{\\}-追跡をお願いしたいぢゅ! Deckman:So, we'd really like you to help us track Megill down, baby! Deckman: So I'd really like to ask you to track down Megil, too! Deckman: So, please, baby, help me track down Megil! デッキマン:だから、ぜひともベイビーにも、メギルの追跡をお願いしたいぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それじゃ、ベイビーの活躍と幸運を期待-{\\}-して・・・ Deckman:Well, good luck to you, baby, and good luck... Deckman: Well then, good luck and good luck to baby... Deckman: Well, good luck and good luck to you, baby! デッキマン:それじゃ、ベイビーの活躍と幸運を期待して・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-・・・おや?どうやら、このファクトリー-{\\}-33に、ベイビーのお仲間がやって来てるようだぢゅ! Deckman:Well...Huh? It looks like baby's friends are coming to this Factory 33! Deckman: ...Oh? It looks like our baby friends have come to Factory 33! Deckman: Hmm? It looks like Baby's friends have arrived here at Factory 33! デッキマン:・・・おや?どうやら、このファクトリー33に、ベイビーのお仲間がやって来てるようだぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今、ネットマンの賞金首リストにアクセス-{\\}-している最中のようだぢゅ! Deckman:It looks like I'm in the process of accessing Netman's bounty list right now! Deckman: I'm in the middle of accessing Netman's bounty list! Deckman: I think I'm in the process of accessing Netman's bounty list! デッキマン:今、ネットマンの賞金首リストにアクセスしている最中のようだぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-脳内認識刻印コードによれば・・・-{\\}-どうやらこれは、ベイビーの大先輩にあたる人物のよう-{\\}-だぢゅ・・・ Deckman:According to the recognition code in my brain...it appears that this is someone who will be a major senior to Baby... Deckman: According to the brain's imprinting code, this seems to be someone who has been around for a long time, baby... Deckman: According to the imprinted code in my brain, this seems to be someone who is a senior member of the baby. デッキマン:脳内認識刻印コードによれば・・・どうやらこれは、ベイビーの大先輩にあたる人物のようだぢゅ・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-同じ、ハンター・ウォリア-同士・・・-{\\}-一度話をしてみるのもいいと思うぢゅ! Deckman:We're all Hunter Warriors...and I think it's good to talk to you once! Deckman: It's good to talk to a fellow Hunter Warrior. Deckman: I think it would be a good idea for us Hunter Warriors to have a chat! デッキマン:同じ、ハンター・ウォリア-同士・・・一度話をしてみるのもいいと思うぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-じゃあまた、何かあったらここまで来て-{\\}-欲しいぢゅ! Deckman:Well then, I hope you'll come here again if anything happens to you! Deckman: I want you to come here again if you have any problems. Deckman: Well, I hope you'll come back here if you need anything else! デッキマン:じゃあまた、何かあったらここまで来て欲しいぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ヘェイ!ベイビー!また何か・・・? Deckman:Hey! Baby! Is there something else...? Deckman: Hey! Baby! Is there something else...? Deckman: Hey! Baby! What is it again? デッキマン:ヘェイ!ベイビー!また何か・・・?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-おっと・・・あの怪物マカクをも倒した-{\\}-凄腕ハンター・ウォリア-に対して、<ベイビー>は、-{\\}-失礼かも知れないぢゅ・・・ Deckman:Oops...baby may be rude to the hunter-warrior who killed that monster macaque... Deckman: Oops... For a Hunter Warrior who defeated the monster Makaku, "baby" might be a little rude... Deckman: Oops, I guess it's a bit rude to say "baby" to the awesome Hunter Warrior who defeated the monster Makaku! デッキマン:おっと・・・あの怪物マカクをも倒した凄腕ハンター・ウォリア-に対して、<ベイビー>は、失礼かも知れないぢゅ・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-でもまあ、あまり気にしないで欲しい-{\\}-ぢゅ! Deckman:But I hope you don't mind too much about it! Deckman: But I hope you don't mind it too much. Deckman: But I hope you don't mind too much! デッキマン:でもまあ、あまり気にしないで欲しいぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーはあくまでベイビーだぢゅ!-{\\}-こうなったら、このデッキマンの目の黒いウチは、-{\\}-ずっとベイビーと呼び続けるから覚悟するぢゅ! Deckman:Baby is just a baby! If this is the case, I'll continue to call this Deckman's black-eyed family baby! Deckman: A baby is just a baby! If it comes to this, my black-eyed Deckman wife will continue to call me baby! Deckman: Baby is just a baby! If this happens, I'll keep calling you baby as long as this Deckman's eyes are black, so be prepared! デッキマン:ベイビーはあくまでベイビーだぢゅ!こうなったら、このデッキマンの目の黒いウチは、ずっとベイビーと呼び続けるから覚悟するぢゅ!
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.