.LDP Files

┏MP001

  0
  1
  2
  3

┏MP002

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP003

  1
  2
  3

┏MP004

  0
  1
  2

┏MP005

  1
  2
  3
  4
  5

┏MP006

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP007

  0
  1
  2
  3
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  26
  27
  28
  29
  30

┏MP008

  0
  1
  3
  4
  5
  7

┏MP009

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11

┏MP010

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  31

┏MP011

  0

┏MP012

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP013

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP014

  0
  1
  2

┏MP015

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP016

  1
  2
  3

┏MP031

  0

┏MP034

  1
  2
  4
  5

┏MP035

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP036

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24

┏MP037

  0
  1
  2
  3

┏MP038

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23

┏MP039

  0
  1
  2
  3
  11

┏MP040

  0
  1
  2
  3
  6
  7
  8
  9
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18

┏MP042

  0
  1
  7
  8
  10

┏MP043

  0
  1
  3
  4

┏MP044

  0
  1
  10

┏MP045

  0

┏MP046

  0

┏MP047

  0

┏MP048

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP049

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP050

  0
  3
  4

┏MP051

  0
  3
  4
  7

┏MP052

  0
  1
  4
  6

┏MP053

  0
  3

┏MP055

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20

┏MP056

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  13
  14
  15
  16
  17

┏MP058

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP059

  5

┏MP061

  0
  1

┏MP062

  0
  1

┏MP063

  0
  1

┏MP064

  0

┏MP065

  0
  1

┏MP066

  0
  1

┏MP067

  0
  1

┏MP070

  5

┏MP071

  1

┏MP080

  0

┏MP081

  0

┏MP082

  0

┏MP083

  0

┏MP084

  0

┏MP085

  0
  1

┏MP101

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP102

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP103

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP104

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP105

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP106

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14

┏MP107

  0
  1
  2
  3

┏MP110

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP201

  0
  1

┏MP202

  0
  1
  2
  3

┏MP203

  0

┏MP204

  0
  1
  2

┏MP205

  0

┏MP207

  0
  1

┏MP208

  0
  1
  2

┏MP209

  0
  1

┏MP210

  0

┏MP211

  0

┏MP212

  0
  1
  2

┏MP213

  0

┏MP214

  0

┏MP215

  0
  1
  2

┏MP216

  0
  1

┏MP217

  0

┏MP218

  0

┏MP220

  0
  1

┏MP221

  0

┏MP230

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP231

  1

┏MP233

  0

┏MP234

  0

┏MP235

  0

┏MP236

  0

┏MP237

  0
  1

┏MP238

  0

┏MP240

  0
  1

┏MP241

  0
  1
  2

┏MP242

  0
  1

┏MP243

  0
  1

┏MP244

  0

┏MP250

  0
  1

┏MP251

  0
  1
  2
  3

┏MP252

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP259

  0

┏MP260

  0

┏MP261

  0

┏MP270

  0
  1
  2
  3

┏MP271

  0
  1

┏MP272

  0
  1

┏MP273

  0
  1
  2

┏MP274

  0
  1

┏MP275

  0

┏MP276

  0
  1

┏MP277

  0

┏MP278

  0
  1
  2

┏MP279

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP280

  0
  2

┏MP281

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP282

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP290

  0

┏MP310

  0

┏MP311

  0
  1

┏MP312

  0
  1
  2

┏MP314

  0
  1

┏MP315

  0

┏MP365

  0

┏MP366

  0

┏MP367

  0

┏MP372

  0

┏MP377

  0

┏MP382

  0

┏MP384

  0

┏MP387

  0

┏MP388

  0

┏MP390

  0

┏MP392

  0
  1

┏MP426

  0
  1

┏MP430

  0
  1

┏MP435

  0
  1

┏MP436

  0

┏MP438

  0

┏MP439

  0

┏MP440

  0

┏MP441

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP442

  0
  1
  2

┏MP445

  0
  1
  2

┏MP446

  0
  1
  2
  3

┏MP540

  0
  1
  2

┏MP542

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP550

  0

┏MP551

  0
  1
  3

┏MP552

  0

┏MP553

  0
  1
  3

┏MP554

  0

┏MP555

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP556

  0

┏MP557

  0
  1
  3

┏MP558

  0

┏MP559

  0
  1
  3

┏MP560

  0

┏MP561

  0
  1
  3

┏MP570

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP580

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP581

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP582

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP583

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP590

  0
  1
  2
  3

┏MP591

  0
  1
  2
  4

┏MP592

  0
  1
  2
  4
  5
  6

┏MP601

  0
  1
  2

┏MP602

  0
  1

┏MP603

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12

┏MP604

  0
  1

┏MP610

  0

┏MP612

  0
  1

┏MP613

  0
  1
  2

┏MP621

  0
  1

┏MP622

  0
  1

┏MP623

  0
  1

┏MP624

  0
  1

┏MP625

  0
  1

┏MP626

  0
  1

┏MP631

  0
  1

┏MP632

  0
  1

┏MP633

  0
  1

┏MP634

  0
  1

┏MP635

  0
  1

┏MP636

  0
  1

┏MP666

  0

┏MP701

  0

┏MP710

  0

┏MP713

  1

┏MP714

  0

┏MP715

  0
  1
  2
  3

┏MP716

  0

┏MP720

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP721

  0
  1
  2
  3

┏MP722

  0
  1
  2

┏MP723

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP724

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP725

  0
  1
  2
  3

┏MP726

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP729

  0
  1
  2
  3

┏MP731

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP733

  0
  1
  2
  4

┏MP734

  0
  1
  2

┏MP735

  0

┏MP736

  0
  1
  2

┏MP737

  0
  1

┏MP738

  0
  1

┏MP740

  0
  1
  2
  3

┏MP741

  0
  1
  2
  3

┏MP742

  0

┏MP743

  0
  1

┏MP744

  0

┏MP760

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP761

  0
  1
  2

┏MP762

  0
  1
  2

┏MP780

  0

┏MP795

  0
  1

┏MP796

  0

┏MP801

  0

┏MP999_0

  MP999_0

┏STS_0

  STS_0
Working on: MP010_10.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. Legend Grid History Minimal GUI FlatFile mode FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:

市民:整備処に急患が運び込まれてたようだが・・・
様子はどうだ?
 
Citizen:We have a medical emergency
inbound to the repair shop...
How does it look?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-整備処に急患が運び込まれてたようだが・・・-{\\}-様子はどうだ?
Citizen:We have a medical emergency at the garage...How's it going?
Citizen: There's an urgent care inbound to the maintenance bay... how does it look?
Citizen: There was an urgent patient brought in to the maintenance station, how is he?
市民:整備処に急患が運び込まれてたようだが・・・様子はどうだ?




Comment:
Historical edits:
2020-12-31 16:46:10 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-We have a medical emergency-{\\}-inbound to the repair shop...-{\\}-How does it look?
Citizen:We have a medical emergency
inbound to the repair shop...
How does it look?


2020-08-03 03:35:12 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-We have a medical emergency-{\\}-inbound to the maintenance bay...-{\\}-How does it look?
Citizen:We have a medical emergency
inbound to the maintenance bay...
How does it look?


2020-05-03 11:48:49 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-We have a medical emergency at-{\\}-the garage...How′s it going?
Citizen:We have a medical emergency at
the garage...How′s it going?



Entry 2:

市民:なんでも、脊椎だけを持ってかれちまったって
話だが・・・
やっぱり、脊椎強盗の仕業かね?
・・・最近また、ストリートの方で流行ってるって
噂だからな。
 
Citizen:I heard that they only took the
spine...I guess it was a spine robbery?
...I hear it′s all the rage again on the
streets these days.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-なんでも、脊椎だけを持ってかれちまったって-{\\}-話だが・・・-{\\}-やっぱり、脊椎強盗の仕業かね?-{@@}-・・・最近また、ストリートの方で流行ってるって-{\\}-噂だからな。
Citizen:They say he took only his vertebrae with him...but it was a spine robbery, wasn't it? ...I hear it's all the rage again on the streets these days.
Citizen : Citizen : I heard that they only took the spine........I guess it was a spine robbery? ...It's rumored to be all the rage on the streets again lately.
Citizen: I heard something about a spine robbery. I've heard rumors that it's becoming popular on the streets again.
市民:なんでも、脊椎だけを持ってかれちまったって話だが・・・やっぱり、脊椎強盗の仕業かね?・・・最近また、ストリートの方で流行ってるって噂だからな。




Comment:
Historical edits:
2020-08-03 03:36:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-I heard that they only took the-{\\}-spine...I guess it was a spine robbery?-{@@}-...I hear it′s all the rage again on the-{\\}-streets these days.
Citizen:I heard that they only took the
spine...I guess it was a spine robbery?
...I hear it′s all the rage again on the
streets these days.


2020-05-03 11:49:10 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-They say he took only his-{\\}-vertebrae with him...but it was a spine-{\\}-robbery, wasn′t it?-{@@}-...I hear it′s all the rage again on the-{\\}-streets these days.
Citizen:They say he took only his
vertebrae with him...but it was a spine
robbery, wasn′t it?
...I hear it′s all the rage again on the
streets these days.



Entry 3:

市民:もっとも、それほど大量の犠牲者が出ていると
いうわけでもないから・・・
組織の仕業ってわけでもなさそうだし・・・
こりゃァ、どっちかと言えば、単独犯の仕業だろう
なァ。
 
Citizen:But it′s not like there are that
many victims...so it′s not like it′s the
work of an organization...
so it′s more like a lone gunman.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-もっとも、それほど大量の犠牲者が出ていると-{\\}-いうわけでもないから・・・-{\\}-組織の仕業ってわけでもなさそうだし・・・-{@@}-こりゃァ、どっちかと言えば、単独犯の仕業だろう-{\\}-なァ。
Citizen:But it's not like there are that many victims...so it's not like it's the work of an organization...so it's more like a lone gunman.
Citizen: Well, it's not like there are that many victims...it's not the work of an organization...this is more the work of a lone gunman.
Citizen: It doesn't look like the work of an organization since there aren't that many casualties, so if anything, it's probably the work of a lone gunman.
市民:もっとも、それほど大量の犠牲者が出ているというわけでもないから・・・組織の仕業ってわけでもなさそうだし・・・こりゃァ、どっちかと言えば、単独犯の仕業だろうなァ。




Comment:
Historical edits:
2020-05-03 11:49:31 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-But it′s not like there are that-{\\}-many victims...so it′s not like it′s the-{\\}-work of an organization...-{@@}-so it′s more like a lone gunman.
Citizen:But it′s not like there are that
many victims...so it′s not like it′s the
work of an organization...
so it′s more like a lone gunman.



Entry 4:

市民:やれやれ・・・となると、犯人の特定は、
かなり難航しそうだなァ・・・
 
Citizen:Well, well...Then you′re going to
have a very difficult time finding the
killer.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-やれやれ・・・となると、犯人の特定は、-{\\}-かなり難航しそうだなァ・・・
Citizen:Well, well...Then we're going to have a very difficult time finding the killer.
Citizen : Oh dear...............
Citizen: Oh dear, it's going to be very difficult to identify the culprit.
市民:やれやれ・・・となると、犯人の特定は、かなり難航しそうだなァ・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-10 15:18:14 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Well, well...Then you′re going to-{\\}-have a very difficult time finding the-{\\}-killer.
Citizen:Well, well...Then you′re going to
have a very difficult time finding the
killer.


2020-05-03 11:49:40 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Well, well...Then we′re going to-{\\}-have a very difficult time finding the-{\\}-killer.
Citizen:Well, well...Then we′re going to
have a very difficult time finding the
killer.



Entry 5:

市民:脊椎強盗ってのは、賞金首リストには載りにくい
のさ・・・
特に単独犯の場合は、足がつきにくいからな。
バックに闇ブローカーでもついてたらなおさらだ。
 
Citizen:Spine robbery is hard to get on
the bounty list...especially when it′s a
lone gunman, because it′s hard to trace.
Even more so if there′s a black market
broker in the background.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-脊椎強盗ってのは、賞金首リストには載りにくい-{\\}-のさ・・・-{\\}-特に単独犯の場合は、足がつきにくいからな。-{@@}-バックに闇ブローカーでもついてたらなおさらだ。
Citizen:Spine robbery is hard to get on the bounty list ...especially when it's a lone gunman, because it's hard to trace. Even more so if there's a dark broker in the background.
Citizen : Spinal robberies are hard to get on the bounty list...especially if you're a lone gunman, they're hard to trace. Especially when they have a dark broker in their background.
Citizen: Spinal robbery is hard to get on the bounty list, especially if you're a lone gunman. It's especially hard to trace when you're a lone gunman, especially if you're backed by a black market broker.
市民:脊椎強盗ってのは、賞金首リストには載りにくいのさ・・・特に単独犯の場合は、足がつきにくいからな。バックに闇ブローカーでもついてたらなおさらだ。




Comment:
Historical edits:
2020-11-26 14:38:06 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Spine robbery is hard to get on-{\\}-the bounty list...especially when it′s a-{\\}-lone gunman, because it′s hard to trace.-{@@}-Even more so if there′s a black market-{\\}-broker in the background.
Citizen:Spine robbery is hard to get on
the bounty list...especially when it′s a
lone gunman, because it′s hard to trace.
Even more so if there′s a black market
broker in the background.


2020-05-03 11:50:35 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Spine robbery is hard to get on-{\\}-the bounty list...especially when it′s a-{\\}-lone gunman, because it′s hard to trace.-{@@}-Even more so if there′s a dark broker in-{\\}-the background.
Citizen:Spine robbery is hard to get on
the bounty list...especially when it′s a
lone gunman, because it′s hard to trace.
Even more so if there′s a dark broker in
the background.



Entry 6:

市民:現行犯でもないかぎり、狩るのは困難だって
話だぞ?
 
Citizen:They′re hard to hunt unless
they′re caught red-handed.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-現行犯でもないかぎり、狩るのは困難だって-{\\}-話だぞ?
Citizen:It's hard to hunt unless you're caught red-handed, you know?
Citizen : I'm talking about hard to hunt unless you're in the act.
Citizen: Unless you're caught red-handed, it's hard to hunt them down, you know?
市民:現行犯でもないかぎり、狩るのは困難だって話だぞ?




Comment:
Historical edits:
2020-08-03 03:39:02 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-They′re hard to hunt unless-{\\}-they′re caught red-handed.
Citizen:They′re hard to hunt unless
they′re caught red-handed.


2020-05-03 11:50:45 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-It′s hard to hunt unless you′re-{\\}-caught red-handed, you know?
Citizen:It′s hard to hunt unless you′re
caught red-handed, you know?



Entry 7:

市民:やあ!
最近雨ばかりで、ユーウツな日が続いていたけど・・・
今日は久しぶりに雨も上がったね!
 
Citizen:Hey! It′s been raining a lot
lately, but it stopped raining for the
first time in a while today!
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-やあ!-{\\}-最近雨ばかりで、ユーウツな日が続いていたけど・・・-{\\}-今日は久しぶりに雨も上がったね!
Citizen:Hi! It's been raining a lot lately, and we've been having a lot of rainy days...but it's been raining for the first time in a while today!
Citizen: Hey! It's been raining and euphoric lately... but today was the first day in a long time that we even got some rain!
Citizen: Hey! It's been raining a lot lately, but it stopped raining for the first time in a while today!
市民:やあ!最近雨ばかりで、ユーウツな日が続いていたけど・・・今日は久しぶりに雨も上がったね!




Comment:
Historical edits:
2021-09-20 10:52:59 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Hey! It′s been raining a lot-{\\}-lately, but it stopped raining for the-{\\}-first time in a while today!
Citizen:Hey! It′s been raining a lot
lately, but it stopped raining for the
first time in a while today!


2020-11-29 09:57:46 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Hi! It′s been wet and dreary-{\\}-lately, but... It′s been a long time-{\\}-since we′ve had a rainy day!
Citizen:Hi! It′s been wet and dreary
lately, but... It′s been a long time
since we′ve had a rainy day!


2020-08-03 06:22:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Hi! It′s been raining so much-{\\}-lately, but today was the first day in a-{\\}-long time that we even got some rain!
Citizen:Hi! It′s been raining so much
lately, but today was the first day in a
long time that we even got some rain!


2020-05-03 11:52:50 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Citizen:-{br}-Hi! It′s been raining these days-{\\}-and it′s been a long day, but today it′s-{\\}-been raining for the first time in a-{\\}-while!
Citizen:Hi! It′s been raining these days
and it′s been a long day, but today it′s
been raining for the first time in a
while!



Entry 8:

市民:ところで・・・聞いたかい?
ファクトリーの施設が何者かに襲撃を受けて、そこで
働いていた一般労働者に大量の死者が出たみたいだよ。
 
Citizen:By the way...did you hear it?
It looks like the Factory facility was
attacked and there were a lot of deaths
among the Factory workers there.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ところで・・・聞いたかい?-{@@}-ファクトリーの施設が何者かに襲撃を受けて、そこで-{\\}-働いていた一般労働者に大量の死者が出たみたいだよ。
Citizen:By the way...did you hear that? It looks like the factory facility was raided by someone and a lot of the civilian workers there were killed.
Citizen: By the way... you hear that? It looks like the factory facility was attacked by someone and there were a lot of deaths among the ordinary workers there.
Citizen: By the way, have you heard? It seems that someone attacked the factory facility and killed a lot of the ordinary workers there.
市民:ところで・・・聞いたかい?ファクトリーの施設が何者かに襲撃を受けて、そこで働いていた一般労働者に大量の死者が出たみたいだよ。




Comment:
Historical edits:
2020-08-03 06:58:57 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-By the way...did you hear it?-{@@}-It looks like the factory facility was-{\\}-attacked and there were a lot of deaths-{\\}-among the factory workers there.
Citizen:By the way...did you hear it?
It looks like the factory facility was
attacked and there were a lot of deaths
among the factory workers there.


2020-05-03 11:53:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Citizen:-{br}-By the way...did you hear that?-{@@}-It looks like the factory facility was-{\\}-raided by someone and a lot of the-{\\}-civilian workers there were killed.
Citizen:By the way...did you hear that?
It looks like the factory facility was
raided by someone and a lot of the
civilian workers there were killed.


2020-05-03 11:53:10 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Citizen:-{br}-By the way...did you hear that?-{\\}-It looks like the factory facility was-{\\}-raided by someone and a lot of the-{\\}-civilian workers there were killed.
Citizen:By the way...did you hear that?
It looks like the factory facility was
raided by someone and a lot of the
civilian workers there were killed.



Entry 9:

市民:ストリートじゃ、その話題で持ちきりだってさ!
詳しいことが知りたければ、行ってみるといい。
 
Citizen:It′s all over the streets! If
you want to know more about it, you can
go there.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ストリートじゃ、その話題で持ちきりだってさ!-{\\}-詳しいことが知りたければ、行ってみるといい。
Citizen:It's all they talk about on the street! If you want to know more, go there.
Citizen: It's all over the streets! If you want to know more about it, you can go there.
Citizen: I hear it's all the rage on the streets! If you want to know more about it, you should go there.
市民:ストリートじゃ、その話題で持ちきりだってさ!詳しいことが知りたければ、行ってみるといい。




Comment:
Historical edits:
2020-08-03 06:59:16 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-It′s all over the streets! If-{\\}-you want to know more about it, you can-{\\}-go there.
Citizen:It′s all over the streets! If
you want to know more about it, you can
go there.


2020-05-03 11:53:35 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-It′s all they talk about on the-{\\}-street! If you want to know more, go-{\\}-there.
Citizen:It′s all they talk about on the
street! If you want to know more, go
there.



Entry 10:

市民:脊椎強盗にも困ったもんだけど・・・
犯罪の規模から言えば、こっちの方が深刻だよなあ。
 
Citizen:The spine robbery is also a
problem...but in terms of the scale of
the crime, this one is more serious.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-脊椎強盗にも困ったもんだけど・・・-{\\}-犯罪の規模から言えば、こっちの方が深刻だよなあ。
Citizen:The spine robbery is also a problem...but in terms of the scale of the crime, this one is more serious.
Citizen : Spinal robbery is also troubling...but this one is more serious in terms of the scale of the crime.
Citizen : Spinal robbery is a problem, but in terms of the scale of crime, this is more serious.
市民:脊椎強盗にも困ったもんだけど・・・犯罪の規模から言えば、こっちの方が深刻だよなあ。




Comment:
Historical edits:
2020-11-29 09:58:38 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-The spine robbery is also a-{\\}-problem...but in terms of the scale of-{\\}-the crime, this one is more serious.
Citizen:The spine robbery is also a
problem...but in terms of the scale of
the crime, this one is more serious.


2020-05-03 11:53:45 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-The spine robbery is also a-{\\}-problem...but in terms of the scale of-{\\}-the crime, this one is more serious
Citizen:The spine robbery is also a
problem...but in terms of the scale of
the crime, this one is more serious



Entry 11:

市民:ファクトリー施設の襲撃事件についてなら・・・
ストリートにでも行って話を聞けば、詳しいことが
分かるんじゃないかな?
 
Citizen:If you′re talking about the
attack on the Factory facility...maybe
we could go to the streets and talk to
them and find out more about it.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ファクトリー施設の襲撃事件についてなら・・・-{\\}-ストリートにでも行って話を聞けば、詳しいことが-{\\}-分かるんじゃないかな?
Citizen:If you're talking about the attack on the factory facility...maybe we could go to the streets and talk to them and find out more about it.
Citizen: If you're talking about the attack on the Factory facility...maybe you could go to the streets and talk to them and find out more about it.
Citizen: If you want to know more about the attack on the factory facility, I'm sure you can find out more by going to the streets and talking to people.
市民:ファクトリー施設の襲撃事件についてなら・・・ストリートにでも行って話を聞けば、詳しいことが分かるんじゃないかな?




Comment:
Historical edits:
2020-05-03 11:54:01 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Citizen:-{br}-If you′re talking about the-{\\}-attack on the factory facility...maybe-{\\}-we could go to the streets and talk to-{\\}-them and find out more about it.
Citizen:If you′re talking about the
attack on the factory facility...maybe
we could go to the streets and talk to
them and find out more about it.



Entry 12:

市民:それにしても・・・
ファクトリーの施設に襲撃をかけるなんて、
とんだ命知らずがいたモンだ・・・
市民:実行犯は、いったいどんなヤツなんだろ?
興味あるなあ・・・
 
Citizen:But still... what kind of
daredevil would attack a Factory
facility...
Citizen:I wonder who the perpetrators
are? I′m curious...
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-それにしても・・・-{\\}-ファクトリーの施設に襲撃をかけるなんて、-{\\}-とんだ命知らずがいたモンだ・・・-{@@}--{b3}-市民:-{br}-実行犯は、いったいどんなヤツなんだろ?-{\\}-興味あるなあ・・・
Citizen:And yet ...what a daredevil they were to storm the factory facility ...citizens. What's the perpetrator like? I'm curious...
Citizen: Even so... there was a daredevil who attacked the Factory's facility... Citizen: What kind of a guy could be the culprit? I'm interested...
Citizen: It's a shame that someone would have the audacity to attack a factory facility. I'm curious.
市民:それにしても・・・ファクトリーの施設に襲撃をかけるなんて、とんだ命知らずがいたモンだ・・・市民:実行犯は、いったいどんなヤツなんだろ?興味あるなあ・・・




Comment:
Historical edits:
2023-08-25 07:02:39 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-But still... what kind of-{\\}-daredevil would attack a Factory-{\\}-facility...-{@@}--{b3}-Citizen:-{br}-I wonder who the perpetrators-{\\}-are? I′m curious...
Citizen:But still... what kind of
daredevil would attack a Factory
facility...
Citizen:I wonder who the perpetrators
are? I′m curious...


2020-08-03 07:00:25 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-And yet...what a daredevil they-{\\}-were to attacked the factory facility...-{@@}--{b3}-Citizen:-{br}-What′s the perpetrator like?-{\\}-I′m curious...
Citizen:And yet...what a daredevil they
were to attacked the factory facility...
Citizen:What′s the perpetrator like?
I′m curious...


2020-05-03 11:55:29 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-And yet...what a daredevil they-{\\}-were to storm the factory facility...-{\\}--{@@}--{b3}-Citizen:-{br}-What′s the perpetrator like?-{\\}-I′m curious...
Citizen:And yet...what a daredevil they
were to storm the factory facility...

Citizen:What′s the perpetrator like?
I′m curious...



Total execution time in seconds: 1.4369988441467

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigottlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link