Working on: MP441_1.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
-{WS2503}--{b3}-オペレーター:-{br}-よかった~!-{\\}-ず~っと心配してたんですよ~っ!-{\\}-無事だったんですね~? Operator:That's great~! I've been worried about you for a long time~! You're all right, aren't you? Operator: Thank God! I've been worried about you for a long time! You're okay! Operator: I'm so glad! I've been so worried about you! You're okay, aren't you? オペレーター:よかった~!ず~っと心配してたんですよ~っ!無事だったんですね~?
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{BKC333}--{FRC1}--{b2}-ガリィ:-{br}-だから・・・お前は一体何者なんだ? Gally:So...Who the hell are you? Gally: So... who the hell are you? Gally: So who the hell are you? ガリィ:だから・・・お前は一体何者なんだ?
-{WS2503}--{b3}-オペレーター:-{br}-あ!自己紹介が遅れました!-{\\}-はじめましてーっ!!-{\\}-私、ルウ・コリンズといいます! Operator:Ah! Sorry I'm late introducing myself! Nice to meet you! My name is Lou Collins! Operator: Ah! I'm late to introduce myself! Nice to meet you! My name is Lou Collins! Operator: Ah! I'm late to introduce myself! Nice to meet you! My name is Lou Collins! オペレーター:あ!自己紹介が遅れました!はじめましてーっ!!私、ルウ・コリンズといいます!
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-てんびん座の生まれで、血液型はAB型・・・-{\\}-名誉あるザレム市民です!-{\\}-以後よろしくお願いしま~す! LOU:I'm a Libra born, my blood type is AB...an honorable citizen of Salem! I'm looking forward to working with you from now on! Lou: Born a Libran, blood type AB... an honorary citizen of Tiphares! Please keep up the good work! Lou: I'm a citizen of Tiphareth, born under the sign of Libra, with the honorary blood type of AB! I look forward to working with you! ルウ:てんびん座の生まれで、血液型はAB型・・・名誉あるザレム市民です!以後よろしくお願いしま~す!
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{BKC333}--{FRC1}--{b2}-ガリィ:-{br}-・・・そんなこと聞いてるんじゃない・・・-{\\}-なぜそのコンソールに座っているのかって、-{\\}-聞いてんだ・・・ Gally:That's not what I'm asking. I'm asking why you're sitting on that console. Gally: ... I'm not asking that... I'm asking why you're sitting at that console... Gally: I'm not asking you that, I'm asking you why you're sitting at that console. ガリィ:・・・そんなこと聞いてるんじゃない・・・なぜそのコンソールに座っているのかって、聞いてんだ・・・
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-あ・・・ご、ごめんなさい。-{\\}-そういうイミだったんですね・・・あ~ん・・・-{\\}-私の第一印象がぁ~・・・ LOU:Oh...I'm sorry. So that's the impression I got...Ahh...my first impression. Lou: Oh... I'm sorry. Lou: Oh, I'm sorry. I'm sorry, I didn't know that's what you meant. ルウ:あ・・・ご、ごめんなさい。そういうイミだったんですね・・・あ~ん・・・私の第一印象がぁ~・・・
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-え~と、このたび念願かなって、地上観察局の-{\\}-特殊オペレーター試験に合格して、ここに配属と-{\\}-なりました!-{@@}-今後ガリィさんの担当オペレーターとなります!-{\\}-仲良くしてくださいね!-{\\}-一緒に力を合わせて、ザレムの安全を守りましょう! LOU:I passed the special operator's test at the ground observation station, and I'm now assigned here! She will be the operator in charge of Gally from now on! Please be friendly with us! Let's join forces together and keep Zarem safe! Lou: Well, it's been a long time coming, and I've passed the special operator's exam of the ground observation station, and I've been assigned to this place! I'll be Gally's operator from now on! Please be friendly! Let's work together to keep Tiphares safe! Lou: Well, I've just passed the special operator exam for the ground observation station, and I've been assigned here! From now on, I'll be Gally's Operator! Please get along with me! Let's work together to protect the safety of Tiphareth! ルウ:え~と、このたび念願かなって、地上観察局の特殊オペレーター試験に合格して、ここに配属となりました!今後ガリィさんの担当オペレーターとなります!仲良くしてくださいね!一緒に力を合わせて、ザレムの安全を守りましょう!
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b2}-ガリィ:-{br}-ビ・・・ビゴット局長はどうしたんだ? Gally:Bi...What's up with Director Bigott? Gally: Bi... What's up with Director Bigott? Gally: What's up with Director Bi Bigott? ガリィ:ビ・・・ビゴット局長はどうしたんだ?
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-あ、いらっしゃいますよ!局長~! LOU:Oh, here she is! Sir! Lou: Oh, here you are! Mr. Director~! Lou: Ah, you're here! Director~! ルウ:あ、いらっしゃいますよ!局長~!
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-ガリィさんとのTUNED回線、-{\\}-復旧しました~!-{@@}-コネクトもロックしなおしておきましたので・・・-{\\}-ファーム22のホットラインは、封印し直しておいて-{\\}-いいでしょうか? LOU:The TUNED line with Gally has been restored~! Is it OK if I re-seal the hotline of Farm 22 because I also re-locked the connection? Lou: My TUNED line with Gally is back up! I've also re-locked the connection...can I re-seal the Farm 22 hotline? Lou: The TUNED line with Gally is back up~! Lou: The TUNED line with Gally is back up! I've also re-locked the connection, so can I re-seal the hotline for farm 22? ルウ:ガリィさんとのTUNED回線、復旧しました~!コネクトもロックしなおしておきましたので・・・ファーム22のホットラインは、封印し直しておいていいでしょうか?
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-それにしても・・・回線ロストの事態に-{\\}-備え、各所のファクトリーに緊急ホットラインを設置-{\\}-しておいたのはやはり正解だったようだな・・・-{@@}-どうにか通信回線を復旧することができたか・・・ Bigott:Anyway...it seems that it was a good idea to set up an emergency hotline at each factory in case of line loss...I wonder if they were able to restore the communication line somehow... Bigott: But still... it was a good idea to set up emergency hotlines at each factory in case of line loss... somehow we managed to get the lines back up... Bigott: It was a good idea to set up emergency hotlines at each of the factories in case the lines were lost, and you managed to get the communication lines back up. ビゴット:それにしても・・・回線ロストの事態に備え、各所のファクトリーに緊急ホットラインを設置しておいたのはやはり正解だったようだな・・・どうにか通信回線を復旧することができたか・・・
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-・・・まったく何というザマだ・・・-{\\}-G-1・・・ Bigott:......what a fucking mess......G-1... Bigott: ...What a mess... G-1... Bigott: What a mess, G-1! ビゴット:・・・まったく何というザマだ・・・G-1・・・
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-お前の勝手な暴走で、TUNED回線を-{\\}-ロストしてしまってからというもの・・・-{@@}-こちらからの回線サーチのために、-{\\}-莫大な手間と時間がかかったのだぞ・・・ Bigott:Ever since you lost the TUNED line due to your wild goose chase ...it took a lot of time and effort to find a line from us ... Bigot: Since you lost the TUNED line due to your selfishness... It took a huge amount of time and effort to search the line from us... Bigott: Ever since you lost the TUNED line on your own accord, it's taken us an inordinate amount of time and effort to search for the line! ビゴット:お前の勝手な暴走で、TUNED回線をロストしてしまってからというもの・・・こちらからの回線サーチのために、莫大な手間と時間がかかったのだぞ・・・
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-何度も言うが、TUNEDとしての任務を-{\\}-忘れてもらっては困る・・・ Bigott:Once again, I don't want you to forget your duty as a TUNED... Bigott: I'll say it again, I don't want you to forget about your duties as TUNED... Bigott: I've said it many times before, but I can't let you forget your mission as TUNED! ビゴット:何度も言うが、TUNEDとしての任務を忘れてもらっては困る・・・
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-以後お前のTUNEDとしての-{\\}-バックアップは、私に代わり、このコリンズ君が-{\\}-おこなう。-{@@}-今後は彼女の命令に従うように・・・-{\\}-私からは以上だ・・・ Bigott:From now on, your backup as a TUNED will be Mr. Collins here in place of me. From now on, you will obey her orders...and that's all I have to say. Bigott: Henceforth, your backup as TUNED is Mr. Collins, here, doing what I tell him to do. From now on, you will follow her orders... that is all. Bigott: From now on, your backup as TUNED will be Mr. Collins, instead of me. From now on, you will follow her orders, and that's all from me. ビゴット:以後お前のTUNEDとしてのバックアップは、私に代わり、このコリンズ君がおこなう。今後は彼女の命令に従うように・・・私からは以上だ・・・
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-ま、とにかくそういうことで・・・局長に-{\\}-代わって・・・今後は私が、ガリィさんのお世話を-{\\}-させてもらいますので。よろしくお願いします! LOU:Anyway, in that case...on behalf of the Director...I'll be taking care of Gally-san from now on. I'm looking forward to it! Lou: Well, anyway, that's what I'm going to do...on behalf of the Director...I'll be taking care of Mr. Gally from now on. Best regards! Lou: Well, anyway, that's why I'm going to be taking care of Gally for you. I'm looking forward to working with you! ルウ:ま、とにかくそういうことで・・・局長に代わって・・・今後は私が、ガリィさんのお世話をさせてもらいますので。よろしくお願いします!
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-・・・どうしたんですか?-{\\}-ガリィさん・・・-{\\}-どうしてそっぽ向いちゃうんですか~? LOU:What...? What's going on? Mr. Gally...Why are you turning away from me? Lou: ...What's going on, Gally... Why do you keep turning away? Lou: What's wrong Gally, why are you turning away? ルウ:・・・どうしたんですか?ガリィさん・・・どうしてそっぽ向いちゃうんですか~?
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-グスッ・・・そんなに私のオペレートが-{\\}-気に入らないんですか~?-{\\}-新人いびりはやめてくださいよ~-{@@}-・・・グスッ・・・仲良くしてくださいよ~・・・ LOU:Gusu...are you so unhappy with my operating rate~? Don't bully the newcomers.................................................... Lou: Gusu...you don't like my operative so much~? Lou: Gussssss, you don't like my operation that much~? Please don't bully the newcomers~ Please get along with them~! ルウ:グスッ・・・そんなに私のオペレートが気に入らないんですか~?新人いびりはやめてくださいよ~・・・グスッ・・・仲良くしてくださいよ~・・・
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-グスッ・・・-{\\}-イジワルしないで、返事してくださいよぉ~っ!-{\\}-もー泣いちゃいますよぉ~! LOU:Don't be a prick, please answer me! I'm crying now! Lou: Gusu... Don't be a tease, please answer me! I'm going to cry already! Lou: Don't be such a jerk, please answer me! I'm going to cry! ルウ:グスッ・・・イジワルしないで、返事してくださいよぉ~っ!もー泣いちゃいますよぉ~!
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b2}-ガリィ:-{br}-やかましいっ!-{\\}-何ワケの分からんこと言ってんだッ!? Gally:Don't you dare! I don't know what the hell you're talking about! Gally: Shut up! What the hell are you talking about? Gally: Shut up! What the hell are you talking about? ガリィ:やかましいっ!何ワケの分からんこと言ってんだッ!?
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b2}-ガリィ:-{br}-そっちのサーモセンサーには、何か反応は-{\\}-ないのか!? Gally:Doesn't that thermosensor over there have any response? Gally: Isn't there any response to that thermo sensor over there! Gally: Is there any response on that thermosensor over there! ガリィ:そっちのサーモセンサーには、何か反応はないのか!?
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-はッ・・・反応ありますが・・・-{\\}-敵?でしょうか・・・? LOU:Yes, there's a response. Enemy? Isn't it? Lou: Ha... I'm getting a reaction... enemy? Isn't it...? Lou: There's a reaction, but is it an enemy? Is it? ルウ:はッ・・・反応ありますが・・・敵?でしょうか・・・?
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b2}-ガリィ:-{br}-少し前から殺気が伝わって来ていた・・・ Gally:A little while ago, there was a hint of death in the air... Gally: I could feel the killing spirit from a little while ago... Gally: I've been feeling the kill for a little while now. ガリィ:少し前から殺気が伝わって来ていた・・・
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b2}-ガリィ:-{br}-間違いない・・・敵だッ!!-{\\}-オペレーター!しっかりしろよッ!! Gally:It's the enemy! It's the enemy! Operator! Come on, man! Gally: There's no doubt... enemies! Operator, get a grip! Gally: It's definitely the enemy! Operator, get a grip! ガリィ:間違いない・・・敵だッ!!オペレーター!しっかりしろよッ!!
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-でも、いったい何すれば・・・? LOU:But what the hell am I supposed to do? Lou: But what in the world do I...? Lou: But what the hell do I do? ルウ:でも、いったい何すれば・・・?
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b2}-ガリィ:-{br}-たわけッ!-{\\}-周囲のトラップのチェック、大気中ガスの有無・・・-{\\}-やることはいくらでもあるだろーがッ!! Gally:No way! Check the perimeter traps, the presence of atmospheric gas...there's a lot of things to do! Gally : Tappi! Checking the perimeter traps, the presence or absence of atmospheric gas... there's plenty of work to do! Gally: You idiot! There are many things you can do to check the traps around you, to see if there are any gases in the air! ガリィ:たわけッ!周囲のトラップのチェック、大気中ガスの有無・・・やることはいくらでもあるだろーがッ!!
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-は・・・はいっ・・・-{\\}-すぐにデータ転送、開始します! LOU:Yes...yes...the data transfer will begin immediately! Lou: Ha... Yes... I'll start the data transfer immediately! Lou: Data transfer starting immediately! ルウ:は・・・はいっ・・・すぐにデータ転送、開始します!
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b2}-ガリィ:-{br}-これからよろしくね!ルウ! Gally:Nice to meet you! Lou! Gally: It's good to see you, Lou! Gally: Nice to meet you, Lou! ガリィ:これからよろしくね!ルウ!
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.