Working on: MP016_2.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:
ガリィ:ユーゴ・・・
Alita:Hugo...
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-ユーゴ・・・ Gally:Hugo... Gally: Hugo... Gally :: Hugo ガリィ:ユーゴ・・・
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-見てくれ、ベクターさん・・・これが・・・ Yugo:Look at this, Mr. Vector...this is... Hugo: Look, Mr. Vector... this is... Hugo: Look at this, Vector! ユーゴ:見てくれ、ベクターさん・・・これが・・・
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-今まで俺が貯めたチップだ・・・-{\\}-950万チップある・・・ Yugo:The chips I've saved so far...9.5 million chips... Hugo: Here's all the chips I've ever saved up... 9.5 million in chips... Hugo: Here are the chips I've accumulated so far, I have 9.5 million chips. ユーゴ:今まで俺が貯めたチップだ・・・950万チップある・・・
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-・・・約束の1000万チップには-{\\}-少し足りねェが・・・こいつで俺を・・・-{\\}-ザレムへ送り届けてくれねェか・・・? Yugo:I'm a little short of the ten million chips you promised, but this will get me back to Zarem, won't it? Hugo: ...still a little short of the 10 million in chips I was promised, but could you take this and take me back to Tiphares? Hugo: I know I'm a little short on the 10 million chips I promised, but can you use this to get me back to Tiphareth? ユーゴ:・・・約束の1000万チップには少し足りねェが・・・こいつで俺を・・・ザレムへ送り届けてくれねェか・・・?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-私からもお願いするわ!-{\\}-足りない50万チップは、私がなんとかする!-{@@}-だから・・・-{\\}-ユーゴをザレムへ送り届けてあげて! Gally:I'm going to ask you to do the same! I'll take care of the missing half a million chips! So...get Yugo back to Zarem! Gally: I'll take it from me! I'll take care of the 500,000 chips that are missing! So... send Hugo back to Tiphares! Gally: I'll ask you to do the same! I'll take care of the 500,000 chips you're missing! So send Hugo back to Tiphareth! ガリィ:私からもお願いするわ!足りない50万チップは、私がなんとかする!だから・・・ユーゴをザレムへ送り届けてあげて!
-{WS2503}--{b3}-ベクター:-{br}-無一文でザレムに行ったところで、-{\\}-しょうがねェだろうが? Vector:What's the point of going to Salem with no money? Vector : I can't help it if I go to Tiphares penniless, can I? Vector: What's the point of going to Tiphares if you're broke? ベクター:無一文でザレムに行ったところで、しょうがねェだろうが?
-{WS2503}--{b3}-ベクター:-{br}-ザレムへ行って、それから-{\\}-どうしようってんだ?ユーゴよ? Vector:We go to Salem, and then what? It's Hugo. Vector: We're going to Tiphares and then what are we going to do with Hugo? Vector: We're going to Tiphareth, and then what are we going to do, Hugo? ベクター:ザレムへ行って、それからどうしようってんだ?ユーゴよ?
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-俺はザレムに行ければ、それでいいんだ・・・ Yugo:If I can get to Zarem, that's all I need... Hugo: As long as I can get to Tiphares, that's all that matters to me... Hugo: As long as I get to go to Tiphares, that's all that matters! ユーゴ:俺はザレムに行ければ、それでいいんだ・・・
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-先のことはザレムに着いてから、ゆっくり-{\\}-考えればいいさ・・・ Yugo:We'll figure it out when we get to Zarem... Hugo : You'll know what to do when you get to Tiphares Hugo: We'll figure it out when we get to Tiphares! ユーゴ:先のことはザレムに着いてから、ゆっくり考えればいいさ・・・
-{WS2503}--{b3}-ベクター:-{br}-おいおい・・・よく考えろ・・・-{\\}-お前にはファクトリーの中継ルートのひとつを・・・ Vector:No, no, no...think about it...you have one of the factory's relay routes... Vector: hey, hey... think about it... one of the factory's relay routes for you... Vector: Hey, hey, hey, think about it, you're gonna need one of the Factory's relay routes. ベクター:おいおい・・・よく考えろ・・・お前にはファクトリーの中継ルートのひとつを・・・
-{WS2503}--{b3}-ベクター:-{br}-チッ・・・しょうがねェなァ・・・ Vector:Oh, man...This is so annoying... Vector : Tsk, I can't help it. Vector : I can't help it! ベクター:チッ・・・しょうがねェなァ・・・
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-・・・ベクターさん・・・-{\\}-俺は、ザレムに行きたいっていう想いだけで・・・-{\\}-今までがむしゃらに稼いで来たんだ・・・-{@@}-脊椎強盗を犯してまでな・・・ Yugo:Mr. Vector...all I ever wanted to do was go to Zarem...and I worked hard to make money...to commit spine robbery. Hugo: ...Mr. Vector...I've been working my ass off to get to Tiphares...all this time...until now...until I committed a spinal robbery... Hugo: Vector, I've been working so hard to earn my way to Tiphareth that I've even committed spinal robbery. ユーゴ:・・・ベクターさん・・・俺は、ザレムに行きたいっていう想いだけで・・・今までがむしゃらに稼いで来たんだ・・・脊椎強盗を犯してまでな・・・
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-それでも・・・-{\\}-いつかはザレムに行けるんだって・・・-{\\}-今まで、それだけを夢見て生きてきたんだ・・・-{@@}-その夢がなくなっちまったら、-{\\}-何も残らないんだよ・・・俺には何もッ! Yugo:And yet...one day I'm going to be in Zarem...that's all I've ever dreamed of...and if that dream is gone, there's nothing left...I have nothing! Hugo?咤ut still.........I'm going to be able to go to Tiphares someday......I've been living the dream......and if that dream is gone, I have nothing......I have nothing! Hugo: But I've always dreamed that one day I'd get to go to Tiphares, and once that dream is gone, there's nothing left for me. ユーゴ:それでも・・・いつかはザレムに行けるんだって・・・今まで、それだけを夢見て生きてきたんだ・・・その夢がなくなっちまったら、何も残らないんだよ・・・俺には何もッ!
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-だから俺はどうしても、-{\\}-ザレムに行きたいんだ!-{@@}-・・・今すぐ俺をザレムへ送り届けてくれ!-{\\}-頼むよ!ベクターさん! Yugo:That's why I desperately want to go to Zarem! Get me to Zarem right now! Come on! Mr. Vector! Hugo: That's why I really want to go to Tiphares! ...and get me to Tiphares now! Please, Mr. Vector! Hugo: So I really, really want to go to Tiphares! Please send me to Tiphares right now! Please, Vector! ユーゴ:だから俺はどうしても、ザレムに行きたいんだ!・・・今すぐ俺をザレムへ送り届けてくれ!頼むよ!ベクターさん!
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-それとも・・・-{\\}-俺をザレムに連れていけない理由・・・-{\\}-でもあるのかい? Yugo:Or maybe that's why you can't take me to Zarem...but is there a reason? Hugo: Or is there some reason you can't take me to Tiphares? Hugo: Or is there a reason you can't take me to Tiphares? ユーゴ:それとも・・・俺をザレムに連れていけない理由・・・でもあるのかい?
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-まさか・・・-{\\}-1000万チップを積めば、ザレムに行けるって話・・・あれは・・・ Yugo:No...10 million chips to get to Salem...that's... Hugo : No way........you can get to Tiphares with 10 million chips.......that's.... Hugo: I didn't know that 10 million chips would get you to Tiphares. ユーゴ:まさか・・・1000万チップを積めば、ザレムに行けるって話・・・あれは・・・
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-・・・まったくの・・・-{\\}-でまかせだったのかい? Yugo:Oh, my God, did you...Did you just... Hugo: ... Was it all... totally... random? Hugo: Did you just make that up? ユーゴ:・・・まったくの・・・でまかせだったのかい?
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-・・・俺に1000万チップを集めさせて、-{\\}-横取りでもするつもりだったのかい・・・? Yugo:So you wanted me to collect a million chips and take it all away? Hugo: ...you had me collect 10 million in chips and you were going to take it from me? Hugo: Did you make me collect 10 million chips and then try to steal them? ユーゴ:・・・俺に1000万チップを集めさせて、横取りでもするつもりだったのかい・・・?
-{WS2503}--{b3}-ベクター:-{br}-そんなんじゃねえ・・・-{\\}-大金ふっかけりゃああきらめると思ったのよ・・・ Vector:It's not like that...I thought you'd give up on me after you sprinkled so much money on me... Vector : It's not like that... I knew I'd have to give up after I made a big splash... Vector : That's not how it happened... I thought you'd give up if I offered you a lot of money. ベクター:そんなんじゃねえ・・・大金ふっかけりゃああきらめると思ったのよ・・・
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-じゃあ、あんたがザレムに行ったことが-{\\}-あるっていうのも・・・ Yugo:So, the fact that you've been to Zarem... Hugo: So, the fact that you've been to Tiphares is also... Hugo: So, you've been to Tiphares... ユーゴ:じゃあ、あんたがザレムに行ったことがあるっていうのも・・・
-{WS2503}--{b3}-ベクター:-{br}-誇大宣伝ってヤツよ・・・-{\\}-そうやって吹いておけば、商売上なにかと-{\\}-有利になるんでな・・・ Vector:It's called hype...and it's a great business advantage to have it blowing around like that. Vector : It's all about hype.... Vector: It's called hype, and it's good for business if you blow it like that. ベクター:誇大宣伝ってヤツよ・・・そうやって吹いておけば、商売上なにかと有利になるんでな・・・
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-なにもかもが・・・-{@@}-ウソ・・・-{@@}-だったってのか・・・ Yugo:This whole thing was a... Hugo: Everything was a lie... or was it all a lie? Hugo: So, everything was a lie? ユーゴ:なにもかもが・・・ウソ・・・だったってのか・・・
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-アハ・・・アハハハ・・・-{@@}-アハハハ!・・・-{\\}-ハーッハッハッ!そりゃあないぜ!!-{\\}-ヒーッヒヒッ! Yugo:Aha...Ahahahahaha...Ahahahahaha! ...Ha ha ha! No, no, no, no! Hee hee hee! Hugo: Ahahahahahahahahahahahahahahaha! Ha-ha-ha! No way! Hee hee hee! Hugo: AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA! Hahahahaha! No way! Heeheehee! ユーゴ:アハ・・・アハハハ・・・アハハハ!・・・ハーッハッハッ!そりゃあないぜ!!ヒーッヒヒッ!
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-・・・見ろよ!-{@@}-ククッ!・・・これが・・・ Yugo:Look at that! Kook! This...this... Hugo: ... Look! Huh! This.... this... Hugo: Look at that! Quack! This is it. ユーゴ:・・・見ろよ!ククッ!・・・これが・・・
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-・・・これが、ユーゴのなれの果てさ!-{\\}-ヒヒヒッ!・・・-{@@}-このチップは奴の魂のすべてさ、バカな奴! Yugo:This is the end of Hugo's life. Hee-hee! ...this chip is his entire soul, you idiot! Hugo: ... This is the end of Hugo! Hee-hee! ...this chip is all that's left of his soul, you idiot! Hugo: This is the end of Hugo! Baboon! This chip is his whole soul, you idiot! ユーゴ:・・・これが、ユーゴのなれの果てさ!ヒヒヒッ!・・・このチップは奴の魂のすべてさ、バカな奴!
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-でも、こんなものザレムには何の値うちも-{\\}-ねェって事に、奴は気がつかなかったんだ!-{@@}-アハハ・・・なんて・・・ Yugo:But he doesn't realize that this stuff is worth nothing in Zarem! Ahaha...Oh, my... Hugo: But he didn't realize that these things don't deserve anything from Tiphares! Hahaha.... Hugo: But he didn't realize that this stuff is worth nothing to Tiphares! Hahahaha. ユーゴ:でも、こんなものザレムには何の値うちもねェって事に、奴は気がつかなかったんだ!アハハ・・・なんて・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-ちがう!!-{@@}-ザレムに行けなくたって明日は来るわ! Gally:No, no, no! Even if you can't make it to Salem, tomorrow will come! Gally: No! You may not get to Tiphares, but I'll be there tomorrow! Gally: No! Even if I don't make it to Tiphareth, tomorrow will come! ガリィ:ちがう!!ザレムに行けなくたって明日は来るわ!
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-・・・明日・・・だって?-{@@}-死人には・・・ Yugo:Because tomorrow...? A dead man can't... Hugo: ...tomorrow...? To the dead... Hugo: Tomorrow? For the dead. ユーゴ:・・・明日・・・だって?死人には・・・
-{WS2503}--{b3}-ユーゴ:-{br}-死人には明日なんて意味がねェ!! Yugo:Tomorrow doesn't mean anything to the dead! Hugo : Dead people don't mean anything tomorrow! Hugo: Tomorrow means nothing to a dead man! ユーゴ:死人には明日なんて意味がねェ!!
-{WS2503}--{b3}-ベクター:-{br}-な・・・なんだ!?-{\\}-そッ・・・そんな目で、俺をにらむんじゃねェ! Vector:What...What? Don't you dare look at me like that! Vector : What... what! Don't stare at me like that, man! Vector: What the hell? Don't stare at me like that! ベクター:な・・・なんだ!?そッ・・・そんな目で、俺をにらむんじゃねェ!
-{WS2503}--{b3}-ベクター:-{br}-俺ァ別に、悪気があってヤツをだましてた-{\\}-ワケじゃねェんだからな! Vector:I didn't mean to deceive him with bad intentions, you know! Vector: I didn't mean to cheat him out of spite! Vector: I didn't mean to deceive him with bad intentions! ベクター:俺ァ別に、悪気があってヤツをだましてたワケじゃねェんだからな!
-{WS2503}--{b3}-ベクター:-{br}-言っとくがなァ!-{\\}-無邪気にザレムへ行けるなんて・・・-{\\}-信じる方がどうかしてンだぜ! Vector:I'll tell you what! You can't just go to Zarem like that...You've got to be kidding me! Vector : I'm telling you! You don't have to be an innocent person to believe that I can get to Tiphares. Vector: Let me tell you something! You're crazy to believe that you can go to Tiphareth innocently! ベクター:言っとくがなァ!無邪気にザレムへ行けるなんて・・・信じる方がどうかしてンだぜ!
-{WS2503}--{b3}-ベクター:-{br}-ま・・・まだ、何ンか言いたいことでも-{\\}-あンのかよ? Vector:Do you still want to say something? Vector: Well... is there anything else you want to tell me? Vector: Do you still have something to say? ベクター:ま・・・まだ、何ンか言いたいことでもあンのかよ?
-{WS2503}--{b3}-ベクター:-{br}-そッ・・・それより、ユーゴを追いかけた-{\\}-方がいいんじゃねェか? Vector:Shouldn't we be going after Hugo instead? Vector: Yeah... I'd rather go after Hugo, wouldn't you? Vector: Hey, maybe we should go after Hugo. ベクター:そッ・・・それより、ユーゴを追いかけた方がいいんじゃねェか?
-{WS2503}--{b3}-ベクター:-{br}-あの様子じゃァ、何をやらかすか-{\\}-わからンぜ? Vector:You know what he's going to do? Vector : We don't know what she's going to do, do we? Vector: With the way he's acting, you never know what he's going to do. ベクター:あの様子じゃァ、何をやらかすかわからンぜ?
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.