Working on: MP438_0.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:
ガリィ:・・・ここが・・・ イニシエーションルームか?
Alita:...This is the...initiation room?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-・・・ここが・・・-{\\}-イニシエーションルームか? Gally:This...is the...the initiation room? Gally: ... This is the... initiation room? Gally: Is this the initiation room? ガリィ:・・・ここが・・・イニシエーションルームか?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-ガリィ君!ご苦労でした! Nova:Mr. Gourry! Thank you so much! Nova : Mr. Gally! Thank you! Nova: Gally! Thank you for your hard work! ノヴァ:ガリィ君!ご苦労でした!
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-よかった~-{\\}-・・・どうやら間に合ったようですね! LOU:Thank goodness~...It looks like you made it in time! Lou: Thank goodness... it looks like you made it in time! Lou: Thank goodness - it looks like you made it! ルウ:よかった~・・・どうやら間に合ったようですね!
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-それじゃ・・・急いでイニシエーションを-{\\}-強制中止させちゃいましょう! LOU:Well, then...let's hurry up and force the initiation to be canceled. Lou: Well then... let's hurry up and force the initiation to stop! Lou: Then let's hurry up and force the initiation to stop! ルウ:それじゃ・・・急いでイニシエーションを強制中止させちゃいましょう!
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-教授!反対側のコンソールのオペレート・・・-{\\}-お願いします! LOU:Professor! Operate the console on the other side...please! Lou: Professor! Operate on the other side of the console... please! Lou: Professor! Operate the console on the other side, please! ルウ:教授!反対側のコンソールのオペレート・・・お願いします!
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-大丈夫ですか?みなさん!! LOU:Are you okay? Ladies and gentlemen! Lou: Are you okay? Ladies and gentlemen! Lou: Are you okay? Everyone! ルウ:大丈夫ですか?みなさん!!
-{b3}-子供:-{br}-だ・・・誰ですか!?あなたたち・・・!? Child:Who...Who are you? Are you guys...? Child: Duh... Who are you? You guys...? Child: Who are you? You guys! 子供:だ・・・誰ですか!?あなたたち・・・!?
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-イニシエーションとは・・・-{\\}-ザレム市民になることと引き替えに、脳を・・・ LOU:Initiation means...in exchange for becoming a citizen of Salem, your brain... Lou: Initiation is... in exchange for becoming a citizen of Tiphares, a brain... Lou: Initiation is the exchange of becoming a citizen of Tiphares for a brain ルウ:イニシエーションとは・・・ザレム市民になることと引き替えに、脳を・・・
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-教授!例のアレをお願いします! LOU:Professor! That thing, please! Lou: Professor! I need that thing! Lou: Professor! Please give me that thing! ルウ:教授!例のアレをお願いします!
-{b3}-ノヴァ:-{br}-・・・コレのことですかね? Nova:Is this what you're talking about? Nova: ... Is this the one you're talking about? Nova: Do you mean this one? ノヴァ:・・・コレのことですかね?
-{WS2503}--{b3}-子供:-{br}-あ・・・頭がカラッポ!?脳がないぞぉッ!! Child:A....a bald head? I don't have a brain! Child: Oh... my head is empty! You have no brain! Child : Oh my head is empty! I don't have a brain! 子供:あ・・・頭がカラッポ!?脳がないぞぉッ!!
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-そうなんです!-{@@}-イニシエーションとは・・・知らないうちに私たちの-{\\}-脳を、バイオチップと入れ替え・・・人間らしさや-{\\}-自由を、奪ってしまう制度だったのです! LOU:That's right! The initiation was a system that replaced our brains with biochips without our knowledge ...that took away our humanity and our freedom! Lou: That's right! Initiation... was a system that unknowingly replaced our brains with biochips... depriving us of our humanity and freedom! Lou: Yes, that's right! Initiation is a system that unknowingly replaces our brains with biochips, robbing us of our humanity and freedom! ルウ:そうなんです!イニシエーションとは・・・知らないうちに私たちの脳を、バイオチップと入れ替え・・・人間らしさや自由を、奪ってしまう制度だったのです!
-{b3}-子供:-{br}-<人間らしさ>や<自由>・・・って-{\\}-なんですか? Child:?弩hat do you mean by "humanity," "freedom," etc.? Child : What is "humanity" and "freedom"? Child: What do you mean by 'humanity' and 'freedom'? 子供:<人間らしさ>や<自由>・・・ってなんですか?
-{b3}-子供:-{br}-そんなものが、ザレムの社会を維持するのに-{\\}-必要だとは、教えられていません! Child:We are not taught that such a thing is necessary to maintain a society in Zarem! Child: We're not taught that such things are necessary to maintain a society of Tiphares! Child: We are not taught that such things are necessary to sustain Tiphares society! 子供:そんなものが、ザレムの社会を維持するのに必要だとは、教えられていません!
-{WS2503}--{b3}-子供:-{br}-僕たちは、ようやく晴れて正式な市民権を、-{\\}-得られるハズだったのに・・・ Child:We were finally going to get our official citizenship... Child: We were just about to be granted official citizenship when... Child: We were finally going to get our official citizenship! 子供:僕たちは、ようやく晴れて正式な市民権を、得られるハズだったのに・・・
-{b3}-子供:-{br}-脳なんか要らないから、僕たちの将来を返して-{\\}-ください! Child:We don't need your brains, just give us our future back! Child: We don't need the brains, just give us back our future! Child: I don't need your brain, please give us back our future! 子供:脳なんか要らないから、僕たちの将来を返してください!
-{WS2503}--{b3}-子供:-{br}-ザレム市民を示す、額の刻印がないぞ!?-{\\}-ザレム人じゃ、ないのか・・・!? Child:There is no engraving on the forehead, indicating a citizen of Salem! You're not a Zaremite...? Child: There's no forehead imprint to indicate a citizen of Tiphares! You're not a Tiphares man? Child: You don't have a stamp on your forehead to identify you as a citizen of Tiphareth. You're not a Tiphareth, are you? 子供:ザレム市民を示す、額の刻印がないぞ!?ザレム人じゃ、ないのか・・・!?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-私の名はガリィ・・・地上から来た・・・ Gally:My name is Galilee...from the earth... Gally: My name is Gally... from the ground. Gally: My name is Gally and I come from the earth. ガリィ:私の名はガリィ・・・地上から来た・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-言っておくが・・・-{\\}-私は弱虫どもを救うつもりで、わざわざお前達の-{\\}-イニシエーションを阻止しに来たわけじゃない! Gally:Let me tell you something...I didn't come all the way down here to stop your initiation to save the weaklings! Gally: Let me tell you something... I didn't come all the way out here to stop your initiation with the intention of saving the weaklings! Gally: Just so you know, I didn't come all this way to stop your initiation with the intention of saving you wimps! ガリィ:言っておくが・・・私は弱虫どもを救うつもりで、わざわざお前達のイニシエーションを阻止しに来たわけじゃない!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-いいか!-{\\}-あと何年かすれば、ザレムと地上は塔でつながるだろう・・・ Gally:Listen up! In a few more years, Zarem and the earth will be connected by a tower... Gally: Okay! In a few more years, Tiphares and the ground will be connected by a tower... Gally: Listen up! In a few more years, Tiphares and the ground will be connected by a tower. ガリィ:いいか!あと何年かすれば、ザレムと地上は塔でつながるだろう・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-そうなれば・・・クズ鉄町に住む犯罪者達も、-{\\}-大勢ここに押し寄せてくる! Gally:And then...the criminals who live in the Kuzu Iron Town will come here in droves! If that happens... the criminals in the Scrapyard will be here in droves! Gally: If that happens, a lot of the criminals who live in the Scrapyard are going to come here! ガリィ:そうなれば・・・クズ鉄町に住む犯罪者達も、大勢ここに押し寄せてくる!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-脳のチップ化による完全管理なんて・・・-{\\}-まったく意味をなさない時代が、すぐに-{\\}-やってくるんだ・・・! Gally:There will come a time very soon when complete control of the brain via a chip will make no sense at all...! Gally: The time is coming when complete control of the brain by chipping it...makes no sense at all...soon! Gally: the time will soon come when total control by brain chipping will mean absolutely nothing! ガリィ:脳のチップ化による完全管理なんて・・・まったく意味をなさない時代が、すぐにやってくるんだ・・・!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-そういう世界で生きていく勇気が・・・-{\\}-お前たちにあるか? Gally:Do you have the courage...to live in such a world? Gally: Do you have the courage to live in a world like that? Gally: Do you have the courage to live in a world like that? ガリィ:そういう世界で生きていく勇気が・・・お前たちにあるか?
-{b3}-子供:-{br}-ま・・・まさか・・・?-{\\}-・・・ザレムと地上が・・・つながるなんて・・・? Child:No...no? I don't understand how you can connect Zarem to the ground. Child: Well... no way...? Can you imagine... how Tiphares and the earth are connected? Child: You didn't really think that Tiphares would be connected to the ground, did you? 子供:ま・・・まさか・・・?・・・ザレムと地上が・・・つながるなんて・・・?
-{WS2503}--{b3}-子供:-{br}-いや、しかし・・・-{\\}-この人はウソを言ってるようには見えないぞ・・・ Child:No, but...this guy doesn't look like he's lying to me... Child: No, but... this guy doesn't look like he's lying... Child: No, but this guy doesn't look like he's lying! 子供:いや、しかし・・・この人はウソを言ってるようには見えないぞ・・・
-{b3}-子供:-{br}-もし・・・-{\\}-本当にそんな時代が来るのだとしたら・・・ Child:If...if there really is such a time to come... Child: What if... that time is really coming... Child : What if such a time really does come? 子供:もし・・・本当にそんな時代が来るのだとしたら・・・
-{b3}-子供:-{br}-今のザレムの管理社会など、確かに維持できる-{\\}-はずもない・・・ Child:It certainly can't be sustained in the current controlled society of Salem ... Child: The current management society of Tiphares is certainly not sustainable... Child: There is certainly no way to maintain the current Tiphares controlled society. 子供:今のザレムの管理社会など、確かに維持できるはずもない・・・
-{WS2503}--{b3}-子供:-{br}-でも・・・そういう時代は、おそらく間違いなくやってくるんだ・・・現に地上から来たこの人が、-{\\}-こうして僕達の目の前に立っている・・・ Child:But ...that time will come, I'm sure ...this person from the earth is standing right here in front of us ... Child?咤ut...such a time is coming for sure...this man from the earth is now standing right in front of us... Child: But such a time will probably come without a doubt, and this person from the earth is standing in front of us like this. 子供:でも・・・そういう時代は、おそらく間違いなくやってくるんだ・・・現に地上から来たこの人が、こうして僕達の目の前に立っている・・・
-{b3}-子供:-{br}-そうなったら・・・-{\\}-今のままでは、僕達は間違いなく破滅だ・・・ Child:If that happens, then we're all doomed for sure. If that happens, then... we're definitely doomed at this point. Child: If that happens, we're definitely doomed as it is. 子供:そうなったら・・・今のままでは、僕達は間違いなく破滅だ・・・
-{b3}-子供:-{br}-・・・このままじゃいけないんだ・・・ Child:We can't keep doing this. Child: ...I can't go on like this... Child : I can't go on like this. 子供:・・・このままじゃいけないんだ・・・
-{WS2503}--{b3}-子供:-{br}-そうだ・・・-{\\}-ザレムはこれから、変わっていかなきゃならない! Child:Yes...Zarem is going to have to change from now on! Child: Yes... Tiphares is going to have to change now! Child: Yes, Tiphares is going to have to change! 子供:そうだ・・・ザレムはこれから、変わっていかなきゃならない!
-{b3}-子供:-{br}-ああ!人の脳を規格化することで-{\\}-成り立っているような管理社会の存在は・・・-{@@}-やっぱり間違っている・・・! Child:Oh! The existence of a controlled society based on the normalization of the human brain...is still wrong! Child: Ah! The existence of a controlled society that seems to be built on standardizing people's brains is... still wrong...! Child: Ah! The existence of a controlled society that seems to be built on standardizing people's brains is still wrong! 子供:ああ!人の脳を規格化することで成り立っているような管理社会の存在は・・・やっぱり間違っている・・・!
-{b3}-子供:-{br}-ザレムはこれから・・・-{\\}-変わっていかなきゃいけない! Child:Zarem is going to have to...change! Child: Tiphares is going to have to... change! Child: Tiphares must change from now on! 子供:ザレムはこれから・・・変わっていかなきゃいけない!
-{WS2503}--{b3}-子供:-{br}-僕たちは若いんだ!-{\\}-きっと、ザレムを変えていけるはずだよ! Child:We're young! I'm sure we can change Zarem for the better! Child: We're young! I'm sure we can change Tiphares for the better! Child: We're young! We'll be able to change Tiphareth! 子供:僕たちは若いんだ!きっと、ザレムを変えていけるはずだよ!
-{b3}-子供:-{br}-変えてゆくんだ・・・-{\\}-ザレムを・・・僕達の力で!! Child:We are going to change Zarem...with our help! Child?咾hange....Tiphares...by ourselves! Child: We're going to change Tiphareth, with our own power! 子供:変えてゆくんだ・・・ザレムを・・・僕達の力で!!
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-よかった・・・-{\\}-どうやらみんな、分かってくれたみたいですね! LOU:Thank goodness...it looks like you guys are getting the hang of it! Lou: Thank goodness... Apparently, everyone understands what's going on! Lou: Thank goodness everyone seems to have figured it out! ルウ:よかった・・・どうやらみんな、分かってくれたみたいですね!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-ああ!でも、まだまだこれからさ! Gally:Oh! But it's just the beginning! Gally: Oh! But it's not over yet! Gally: Yeah! But there's more to come! ガリィ:ああ!でも、まだまだこれからさ!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-生きるってのがどういうことなのか・・・-{\\}-いずれ自分の身をもって、知ることになるんだ・・・-{\\}-もっと強くなってもらわなきゃな! Gally:You're going to find out what it's like to live...you're going to have to get stronger! Gally: You're going to find out what it's like to live... eventually you're going to find out for yourself... you need to be stronger than that! Gally: You're going to find out for yourself what it's like to live, and you need to be stronger than that! ガリィ:生きるってのがどういうことなのか・・・いずれ自分の身をもって、知ることになるんだ・・・もっと強くなってもらわなきゃな!
-{b3}-ノヴァ:-{br}-どうやらだいぶ慌てているようですね・・・-{\\}-すべては私の計算通り・・・ Nova:Looks like you're in quite a hurry...all as I calculated... Nova: You seem to be in quite a hurry... It's all according to my calculations... Nova: I see you're in a bit of a hurry, and everything is going according to my calculations. ノヴァ:どうやらだいぶ慌てているようですね・・・すべては私の計算通り・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-なんだと?・・・どういうことだ? Gally:What did you say? What do you mean? Gally: What? I... What do you mean? Gally: What the hell? What do you mean? ガリィ:なんだと?・・・どういうことだ?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-イニシエーションに強制停止をかけた秩序-{\\}-破壊者を、始末しようというつもりなのでしょう! Nova:You are going to get rid of the order destroyers who put a forced stop to the initiation! Nova: You're going to take care of the disruptors who put an enforced halt to the initiation! Nova: They're going to take care of the order breaker who put a forced stop to the initiation! ノヴァ:イニシエーションに強制停止をかけた秩序破壊者を、始末しようというつもりなのでしょう!
-{b3}-ノヴァ:-{br}-ザレムの管理社会を守るためにね! Nova:I'm trying to protect the controlled society of Zarem! Nova: In Defense of the Controlled Society of Tiphares! Nova: In defense of the controlled society of Tiphares! ノヴァ:ザレムの管理社会を守るためにね!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-ということは・・・この通路は・・・? Gally:So, you're saying...this corridor is...? Gally: Does that mean... this passage is...? Gally: So, what's this passage? ガリィ:ということは・・・この通路は・・・?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-おそらくは・・・-{\\}-ザレムの中枢部分へと続く通路! Nova:Perhaps...the passage leading to the central part of Salem! Nova: Perhaps... a passage leading to the heart of Tiphares! Nova: A passage that probably leads to the central part of Tiphares! ノヴァ:おそらくは・・・ザレムの中枢部分へと続く通路!
-{b3}-ノヴァ:-{br}-そしてこの通路の先には・・・医療監察局を-{\\}-管理するシステムが存在しているはずですッ!! Nova:And at the end of this corridor...is the system that controls the Medical Examiner's Office! Nova: And at the end of this corridor... there must be a system in place to manage the Medical Inspectorate! Nova: And at the end of this corridor, there must be a system that controls the Medical Inspectorate! ノヴァ:そしてこの通路の先には・・・医療監察局を管理するシステムが存在しているはずですッ!!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-この狂ったシステムを・・・-{\\}-すべて破壊し尽くしてやるッ! Gally:I'm going to destroy this insane system...and all of it! Gally: I'll destroy all this crazy system! Gally: I will destroy all of this crazy system! ガリィ:この狂ったシステムを・・・すべて破壊し尽くしてやるッ!
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.