Working on: MP251_2.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
-{WS2503}--{b3}-ケイオス:-{br}-長い・・・戦いだったな・・・ガリィ・・・ Kaos:That was a long fight, Gally. Kaos: It's been a long... battle... Gally... Kaos: It's been a long fight Gally! ケイオス:長い・・・戦いだったな・・・ガリィ・・・
-{WS2503}--{b3}-ケイオス:-{br}-・・・ノヴァも死んだ・・・-{\\}-このグラナイト・インへの入り口も、この先2度と開く-{\\}-ことはないだろう・・・ Kaos:...Nova is dead.... ..and the entrance to the Granite Inn will never be open again... Kaos: ...Nova is dead... and the entrance to the Granite Inn will never open again... Kaos: Now that Nova is dead, the entrance to the Granite Inn will never be opened again. ケイオス:・・・ノヴァも死んだ・・・このグラナイト・インへの入り口も、この先2度と開くことはないだろう・・・
-{WS2503}--{b3}-ケイオス:-{br}-ところでガリィ!-{\\}-・・・君は、これからどうするんだ? Kaos:By the way, Gally! What are you going to do now? Kaos: By the way, Gally! Kaos: By the way Gally, what are you going to do now? ケイオス:ところでガリィ!・・・君は、これからどうするんだ?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-え?・・・私?どうするって・・・ Gally:What? I...Me? What do we do now? Gally: What? Me? What are we going to do? Gally: What? Me? What are you going to do? ガリィ:え?・・・私?どうするって・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-10年もの間、ずっとTUNEDの仕事を-{\\}-してたから・・・ちょっとピンと来ないなぁ・・・ Gally:I've been working for TUNED for 10 years, so it's a little hard to tell... Gally : I've been working with TUNED for 10 years now... I don't really get it... Gally: I've been working with TUNED for 10 years, so I'm not sure what to think. ガリィ:10年もの間、ずっとTUNEDの仕事をしてたから・・・ちょっとピンと来ないなぁ・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-正直・・・-{\\}-急にやる事がなくなっちゃって・・・泣いていいのか、-{\\}-笑っていいのかも・・・よく分からないんだ・・・ Gally:Honestly...I don't know if I should cry or laugh. Gally : Honestly...I have nothing to do all of a sudden...I don't know if I should cry or laugh...I just don't know... Gally: Honestly, I don't know whether to cry or laugh because I suddenly have nothing to do! ガリィ:正直・・・急にやる事がなくなっちゃって・・・泣いていいのか、笑っていいのかも・・・よく分からないんだ・・・
-{WS2503}--{b3}-ケイオス:-{br}-ルウさんは一体どうしたんだ?-{\\}-グラナイト・インじゃ、ビゴットとか言う男が、-{\\}-君のオペレートをやっていたようだが・・・? Kaos:What the hell is wrong with Mr. Lou? In the Granite Inn, a guy named Bigott was your operative...? Kaos: What the hell happened to you, Mr. Lou, at the Granite Inn, where that guy Bigott or whatever he is, was working on your operation...? Kaos: What happened to you Lou, at the Granite Inn some guy named Bigott was operating you? ケイオス:ルウさんは一体どうしたんだ?グラナイト・インじゃ、ビゴットとか言う男が、君のオペレートをやっていたようだが・・・?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-・・・それが・・・TUNEDオペレーターを-{\\}-解任されちゃったみたいなんだ・・・-{\\}-しかもそれが、どうやら私のせいらしい・・・ Gally:...but......it looks like I've been let go as a TUNED operator...and it's apparently my fault... Gally : ...and I've been dismissed from the TUNEDOperator...and it's because of me... Gally: It looks like I've been dismissed from TUNEDOperator, and apparently it's my fault! ガリィ:・・・それが・・・TUNEDオペレーターを解任されちゃったみたいなんだ・・・しかもそれが、どうやら私のせいらしい・・・
-{WS2503}--{b3}-ケイオス:-{br}-だが、それも考え方ひとつさ! Kaos:But it's all in the mindset! Kaos: But that's just one way to think about it! Kaos: But that's one way of thinking about it! ケイオス:だが、それも考え方ひとつさ!
-{WS2503}--{b3}-ケイオス:-{br}-解任されたおかげで、彼女はザレム人の-{\\}-秘密を・・・知らずに済んだわけだからな! Kaos:Thanks to her dismissal, she didn't have to know the secrets of the Zalemites...! Kaos: Thanks to her dismissal, she doesn't have to know... the secrets of the Tiphares! Kaos: Thanks to her dismissal, she didn't have to know the Tiphares people's secret! ケイオス:解任されたおかげで、彼女はザレム人の秘密を・・・知らずに済んだわけだからな!
-{WS2503}--{b3}-ケイオス:-{br}-・・・じゃあ、解任された彼女の為にも、-{\\}-ザレムの塔計画は、ぜひ実現しなければならないな! Kaos:Well, for the sake of her being dismissed, the Tower of Zarem project must come to fruition! Kaos: ...Well then, for her sake, the Tower of Tiphares project must come to fruition for her to be dismissed! Kaos: Well then, for the sake of her dismissal, the Tiphares tower project must come to fruition! ケイオス:・・・じゃあ、解任された彼女の為にも、ザレムの塔計画は、ぜひ実現しなければならないな!
-{WS2503}--{b3}-ケイオス:-{br}-ああ!-{\\}-君をファーム21まで案内した時・・・-{\\}-ルウさんから提案されたんだ。 Kaos:Oh! When I took you to Farm 21...Mr. Liu made the suggestion. Kaos: Ah! When I led you to Farm 21... Lou suggested it. Kaos: Oh! Lou suggested it when I showed you to Farm 21. ケイオス:ああ!君をファーム21まで案内した時・・・ルウさんから提案されたんだ。
-{WS2503}--{b3}-ケイオス:-{br}-ザレムと地上とを塔でつないで、自由に人が-{\\}-行き来できるようにしてやったらどうかってね! Kaos:Why don't we connect Zarem and the earth with a tower so that people can come and go as they please! Kaos: I suggest linking Tiphares to the ground with a tower so that people can come and go as they please! Kaos: Why don't we connect Tiphareth to the ground with a tower so that people can come and go as they please! ケイオス:ザレムと地上とを塔でつないで、自由に人が行き来できるようにしてやったらどうかってね!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-ザレムとクズ鉄町とを・・・塔で? Gally:Zarem and the Kuzu Iron Town...in the tower? Gally : Tiphares and the Scrapyard... in the tower? Gally: Tiphares and the Scrapyard in a tower? ガリィ:ザレムとクズ鉄町とを・・・塔で?
-{WS2503}--{b3}-ケイオス:-{br}-そういう状況を与えてやれば・・・-{\\}-ザレム人と地上人との間に<和解>が生まれるだろうと-{\\}-言うのが、ルウさんの考えらしいんだ! Kaos:Apparently, Mr. Lew's idea is that if you give them that kind of situation...there will be a 'reconciliation' between the Salemites and the people on the ground! Kaos: Mr. Lou seems to think that if we give them that kind of situation, then there will be a 'reconciliation' between the Tiphares and the people of the earth! Kaos: Lou seems to think that if we give them that kind of situation, there will be a 'reconciliation' between the Tiphares and the earthlings! ケイオス:そういう状況を与えてやれば・・・ザレム人と地上人との間に<和解>が生まれるだろうと言うのが、ルウさんの考えらしいんだ!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-ルウ・・・-{\\}-TUNEDのオペレーターをしながら、-{\\}-そんな凄いこと考えてたのか・・・ Gally:Lou...you're a TUED operator and you've been thinking about all that stuff... Gally : Lou... I didn't know I was thinking about such great things while working as a TUNED operator... Gally: You were thinking such great things while working as an Operator for LouTUNED! ガリィ:ルウ・・・TUNEDのオペレーターをしながら、そんな凄いこと考えてたのか・・・
-{WS2503}--{b3}-ケイオス:-{br}-何十年・・・何百年かかるか-{\\}-分からんが・・・ Kaos:Decades...I don't know how many hundreds of years... Kaos: I don't know how many decades... I don't know how many hundreds of years it will take, but... Kaos: I don't know how many decades or hundreds of years it will take. ケイオス:何十年・・・何百年かかるか分からんが・・・
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-こいつ・・・目が輝いてる。 He's got...He's got a glint in his eye. This guy.... his eyes are shining. This guy's eyes are shining. こいつ・・・目が輝いてる。
-{WS2503}--{b3}-ケイオス:-{br}-俺はそのためにも・・・-{\\}-これから、クズ鉄町に行こうと思っている。 Kaos:That's why I'm going to...I'm going to go to Scum Iron Town. Kaos: I'm going to go to the Scrapyard for that...I'm going to go to the Scrapyard now. Kaos: I'm thinking of going to the Scrapyard for that. ケイオス:俺はそのためにも・・・これから、クズ鉄町に行こうと思っている。
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-そのうち・・・気が向いたらね・・・ Gally:One of these days...when I feel like it. Gally: One of these days... when the mood strikes me... Gally: one of these days, when I feel like it. ガリィ:そのうち・・・気が向いたらね・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-私はとりあえず、西の漁村・・・-{\\}-アルハンブラにでも行こうかな? Gally:I think I'll go west to the fishing village of Alhambra, for now. Gally: I'll just go to a fishing village in the west...maybe the Alhambra? Gally: I think I'll go to Alhambra, a fishing village in the west, for now. ガリィ:私はとりあえず、西の漁村・・・アルハンブラにでも行こうかな?
-{WS2503}--{b3}-ケイオス:-{br}-フォギアの顔でも見に行くのか? Kaos:Are we going to see the face of Figure Four? Kaos: Are you going to see the face of Figure Four? Kaos: Are you going to see Figure Four's face? ケイオス:フォギアの顔でも見に行くのか?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-な・・・なんでお前、フォギアのこと・・・? Gally:Why are you talking about Figure Four? Gally: How... how come you're not talking about the Figure Four? Gally: Why are you talking about Figure Four? ガリィ:な・・・なんでお前、フォギアのこと・・・?
-{WS2503}--{b3}-ケイオス:-{br}-そりゃ知ってるさ!-{\\}-君が心に決めてる男のことだろ? Kaos:Of course I know that! You're talking about the man you have in mind, right? Kaos: Of course I know! This is the man you have in mind, right? Kaos: Of course I know! That's the guy you have your heart set on, right? ケイオス:そりゃ知ってるさ!君が心に決めてる男のことだろ?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-そ・・・そーか!-{\\}-おまえ、サイコメトリーでフォギアの記憶を・・・ Gally:That's...That's right! You used psychometry to remember Figure Four... Gally: That's right! You're a psychometric figure four memory... Gally: Oh yeah! You used psychometry to remember Figure Four. ガリィ:そ・・・そーか!おまえ、サイコメトリーでフォギアの記憶を・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-おいッ!!し・・・知ってるって・・・-{\\}-どこまで?どのくらい!? Gally:Hey, hey, hey! You know...where? How long? Gally: Hey! What... what... what do you know? How long! Gally: Hey! How much of this do you know? How much do you know? ガリィ:おいッ!!し・・・知ってるって・・・どこまで?どのくらい!?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-ひょっとして・・・-{\\}-私のプライバシー・・・ゼロなのか? Gally:Are you sure you don't want my privacy...zero? Gally: Could it be... my privacy... zero? Gally: Is there zero privacy for me by any chance? ガリィ:ひょっとして・・・私のプライバシー・・・ゼロなのか?
-{WS2503}--{b3}-ケイオス:-{br}-はッはッはッ!では、また会おう!! Kaos:Ha-ha-ha-ha! Well, I'll see you around! Kaos: Hahahahaha! See you then! Kaos: Hahahaha! I'll see you soon! ケイオス:はッはッはッ!では、また会おう!!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-キャラクター変わったな・・・おまえ・・・ Gally:Your character has changed...you... Gally : The character has changed... you... Gally: You've changed your character. ガリィ:キャラクター変わったな・・・おまえ・・・
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-・・・そういえば・・・いつだったか・・・ You know, when was the last time I... I don't know when... When was the last time you heard of this? ・・・そういえば・・・いつだったか・・・
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-ユーゴに聞かれたっけ・・・-{@@}-お前、夢あるかっ・・・て・・・ Hugo asked me if you have a dream... Hugo asked me if I had a dream.... Hugo asked me if I had a dream. ユーゴに聞かれたっけ・・・お前、夢あるかっ・・・て・・・
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-昔も今も・・・私には夢がない・・・ I never was, and I never will be. I have no dreams. Then and now... I had no dreams. I had no dreams then, and I have no dreams now. 昔も今も・・・私には夢がない・・・
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-ただ目の前の事にふりまわされっぱなしで・・・ I'm just so wrapped up in what's going on in front of me... I just keep getting caught up in what's right in front of me... I've just been so caught up in what's going on right now. ただ目の前の事にふりまわされっぱなしで・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-ああ・・・-{\\}-早くフォギアの顔を、見たいなあっ・・・!! Gally:I can't wait to see the face of Figure Four! I can't wait to see the face of the Figure Four...! Gally: I can't wait to see Figure Four's face! ガリィ:ああ・・・早くフォギアの顔を、見たいなあっ・・・!!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-あれ・・・おかしいな?-{\\}-・・・反応しないぞ? Gally:That's...That's weird, right? It's not responding, is it? Gally: That's... funny? It's not responding. Gally: What's wrong with it? Why isn't it responding? ガリィ:あれ・・・おかしいな?・・・反応しないぞ?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-あ・・・そうか・・・-{\\}-今、ザレムのTUNEDオペレーションルームに、-{\\}-誰もいないのか・・・ Gally:There's no one in the TUNED operation room in Salem right now. Gally: Ah... well... there's no one in the TUNED operations room at Tiphares right now... Gally: Oh, so now there's no one in the Tiphares TUNED operations room? ガリィ:あ・・・そうか・・・今、ザレムのTUNEDオペレーションルームに、誰もいないのか・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-それにしても・・・ビゴットはやっぱり、-{\\}-MIB・・・医療監察局とやらに始末されたのか・・・-{\\}-あの男にふさわしい最期だったな・・・ Gally:Anyway, Bigott was taken care of by the M.I.B. Medical Examiner's office...and he deserved to die. Gally: But then again... Bigott was done with MIB... Medical Inspection Bureau... a fitting end for a man... Gally: So, Bigott was taken care of by the MIB Medical Inspectorate, a fitting end for the man. ガリィ:それにしても・・・ビゴットはやっぱり、MIB・・・医療監察局とやらに始末されたのか・・・あの男にふさわしい最期だったな・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-それより私は、ルウの方が心配だ・・・-{\\}-TUNEDのオペレーターを解任されてから、-{\\}-一体どうしてんだろ? Gally:I'm more worried about Lou ...what the hell is he doing since he was relieved of his position as a TUNED operator? Gally: I'm more worried about Lou...what the hell is going on since he was dismissed as TUNED's Operator? Gally: I'm more worried about Lou... what the hell has he been up to since he was let go as the Operator of TUNED? ガリィ:それより私は、ルウの方が心配だ・・・TUNEDのオペレーターを解任されてから、一体どうしてんだろ?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-・・・ケイオスの言ってた、ザレムの塔計画が-{\\}-実現したら・・・一度ザレムに会いに行ってみるのも、-{\\}-いいかもしれないな! Gally:...If that tower of Zarem project Caios was talking about comes to fruition...we might as well go see Zarem once! Gally: ... when Kaos' plan for Tiphares' tower project comes to fruition... maybe we should go see Tiphares at least once! Gally: I think it might be a good idea to go see Tiphares once his tower project comes to fruition, as Kaos mentioned! ガリィ:・・・ケイオスの言ってた、ザレムの塔計画が実現したら・・・一度ザレムに会いに行ってみるのも、いいかもしれないな!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビー!無事に戻って来れたのかぢゅ? Deckman:Baby! You made it back in one piece, didn't you? Deckman: Baby! You made it back in one piece? Deckman: Baby! Did you make it back in one piece? デッキマン:ベイビー!無事に戻って来れたのかぢゅ?
-{b2}-ガリィ:-{br}-それより・・・早速で悪いんだけど、-{\\}-バックアップをお願いできるかな? Gally:Anyway...I know it's early, but would you mind backing me up? Gally: Anyway... sorry to be so quick, but could you please back up? Gally: I'm sorry to be so quick, but could you please back me up? ガリィ:それより・・・早速で悪いんだけど、バックアップをお願いできるかな?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それにしても・・・-{\\}-まさかベイビーが、無事に戻って来るなんて・・・-{\\}-思ってもみなかったぢゅ! Deckman:And yet...we never thought you'd come back in one piece. We never thought we'd see you! Deckman: But still...I never thought that baby would come back safely...I never thought he'd be back! Deckman: I never thought I'd see you back in one piece, baby! デッキマン:それにしても・・・まさかベイビーが、無事に戻って来るなんて・・・思ってもみなかったぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ということは・・・-{\\}-ベイビー!あの天才悪魔を倒すことが出来たのかぢゅ? Deckman:That means...Baby! Were you able to defeat that genius demon? Deckman: So that means... baby! Were you able to defeat the genius demon? Deckman: So that's it baby! Were you able to defeat that genius demon? デッキマン:ということは・・・ベイビー!あの天才悪魔を倒すことが出来たのかぢゅ?
-{b2}-ガリィ:-{br}-ああ・・・長い戦いだったヨ・・・ Gally:Oh...It's been a long fight. Gally: Yeah... It's been a long fight... Gally: It's been a long fight! ガリィ:ああ・・・長い戦いだったヨ・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-そいつはグレイトだぢゅ!-{\\}-これでノヴァの実験の犠牲となった人々も、-{\\}-浮かばれるに違いないぢゅ! Deckman:That's great! Now the people who were victims of Nova's experiments will be able to come to light! Deckman: That's great! This must be good for the victims of the Nova experiment! Deckman: That's great! The victims of Nova's experiments will now be able to rest in peace! デッキマン:そいつはグレイトだぢゅ!これでノヴァの実験の犠牲となった人々も、浮かばれるに違いないぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・ベイビー!-{\\}-用件を聞くぢゅ! Deckman:Well, without further ado...Baby! We've got something to do. Deckman: Well, aside from that... Baby! I'll take care of it. Deckman: Well, that's all right, baby! Let's hear what you want! デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!用件を聞くぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ? Deckman:Are you going to save the record of your activities so far? Deckman: You want to save the record of your activities until now? Deckman: Are you going to save the record of your past activities? デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
Historical edits:
Entry 64:
ガリィ: データセーブをお願いするよ! やっぱりいいや・・・
Alita: Save the data, please! It′s good...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブをお願いするよ!-{\\}--{[1 }-やっぱりいいや・・・-{i010}- Gally:Save the data, please! It's good... Gally: Data save, please! I don't want to... Gally: I'm gonna need a data save! I knew it! ガリィ:データセーブをお願いするよ!やっぱりいいや・・・
Historical edits:
Entry 65:
デッキマン:ベイビーの生き様・・・ しかと記録したぢゅ!
Deckman:I have documented the life of baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの生き様・・・-{\\}-しかと記録したぢゅ! Deckman:I have documented the life of a baby! Deckman: Baby's Way of Life...and I've Documented It! Deckman: I've got a record of your life, baby! デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録したぢゅ!
Historical edits:
Entry 66:
デッキマン:賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
Deckman:Do you want to cash in your bounty?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首の換金をおこなうかぢゅ? Deckman:Do you want to cash in on the bounty leader? Deckman: Do you want to redeem the bounty? Deckman: Do we exchange bounty for cash? デッキマン:賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
Historical edits:
Entry 67:
ガリィ: 換金をお願いするよ! まだいいよ・・・
Alita: Thank you for the cash! I′m not ready...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-換金をお願いするよ!-{\\}--{[1 }-まだいいよ・・・-{i010}- Gally:Thank you for the cash! I'm not... Gally: I'm going to need to redeem it! I'm not done. Gally: I'm going to need a cash advance! Still good. ガリィ:換金をお願いするよ!まだいいよ・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-アイテムを購入するのかぢゅ? Deckman:Do you want to buy items? Deckman: You want to buy an item? Deckman: Will you buy the item? デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-リストを表示してもらえる?-{\\}--{[1 }-今のところ間に合ってるよ・・・-{i010}- Gally:Can you show me the list, please? So far, I've made it... Gally: Can you show me the list? We're on time for the moment... Gally: Can you show me the list? It's just in time for now. ガリィ:リストを表示してもらえる?今のところ間に合ってるよ・・・
Historical edits:
Entry 71:
デッキマン:武器を購入するのかぢゅ?
Deckman:Do you want to buy weapons?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-武器を購入するのかぢゅ? Deckman:Are we going to buy weapons? Deckman: You want to buy a weapon? Deckman: Will you buy weapons? デッキマン:武器を購入するのかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ボディのチューンナップや回復を-{\\}-おこなうかぢゅ? Deckman:Do you want to do a body tune-up or recovery? Deckman: Do you want to do a body tune-up and recovery? Deckman: Do you do body tune-ups and recoveries? デッキマン:ボディのチューンナップや回復をおこなうかぢゅ?
Historical edits:
Entry 73:
ガリィ: お願いするよ! 大丈夫・・・必要ないよ!
Alita: Yes, please! It′s okay... I don′t need it!
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-お願いするよ!-{\\}--{[1 }-大丈夫・・・必要ないよ!-{i010}- Gally:Please, please! It's okay...I don't need it! Gally: Please! I don't... I don't need it! Gally: I'm begging you! Don't worry, you don't have to! ガリィ:お願いするよ!大丈夫・・・必要ないよ!
-{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首リストの表示をおこなうかぢゅ? Deckman:Do you want to display the list of winners? Deckman: To display the bounty list? Deckman: Do you want to display the bounty list? デッキマン:賞金首リストの表示をおこなうかぢゅ?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-一応目を通しておこうかな?-{\\}--{[1 }-別に見るまでもないや・・・-{i010}- Gally:Let's just take a look at it, shall we? I don't need to see it... Gally: I'm going to look it over, just in case. I don't need to see... Gally: I think I'll just look it over. I don't really need to look at it. ガリィ:一応目を通しておこうかな?別に見るまでもないや・・・
Historical edits:
Entry 76:
デッキマン:他に用があるかぢゅ?
Deckman:Is there anything else you need?
-{b3}-デッキマン:-{br}-他に用があるかぢゅ? Deckman:Is there anything else you need? Deckman: What else can I do for you, huh? Deckman: Is there anything else I can do for you? デッキマン:他に用があるかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-・・・ベイビーに用がなくても・・・-{\\}-私はベイビーに用があるんだぢゅ! Deckman:Even if you don't need me for baby, I need you for baby! Deckman: ...Even if you're not here for baby... I'm here for baby! Deckman: Even if you don't want my baby, I want your baby! デッキマン:・・・ベイビーに用がなくても・・・私はベイビーに用があるんだぢゅ!
-{b3}-ノヴァ:-{br}-重要システムのバックアップを-{\\}-作っておくなんてのはね・・・ Nova:There's nothing like making backups of important systems. Nova: Making backups of critical systems... Nova: It's not like I'm making backups of critical systems. ノヴァ:重要システムのバックアップを作っておくなんてのはね・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-私は己の能力でザレム人・・・-{\\}-つまり、モルモットであることを克服した男! Nova:I am a Zalemite in my own right...I mean, a man who has conquered being a guinea pig! Nova: I am the man who overcame my ability to be a Tiphares man... that is, a guinea pig! Nova: I am a Tiphares man, a man who has overcome being a guinea pig with his own abilities! ノヴァ:私は己の能力でザレム人・・・つまり、モルモットであることを克服した男!
-{b3}-ノヴァ:-{br}-圏外議院LADDERの要請に従い、-{\\}-ザレムに戻らねばならぬ身だというのに・・・ Nova:I must return to Salem at the request of the outlying parliamentary LADADER... Nova: I have to return to Tiphares at the request of the Outlying House LADDER... Nova: I must return to Tiphareth at the behest of LADDER, the House of Outliers ノヴァ:圏外議院LADDERの要請に従い、ザレムに戻らねばならぬ身だというのに・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-こんなところで、あっけなく殺されるわけが-{\\}-ないじゃありませんか? Nova:You can't just get killed here, can you? Nova : How can they be killed so easily? Nova: How can you be killed so easily in a place like this? ノヴァ:こんなところで、あっけなく殺されるわけがないじゃありませんか?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-少々、火薬の量が多すぎたようです・・・ Nova:A little too much gunpowder, I guess... Nova : I think we used too much gunpowder... Nova: A little too much gunpowder, it seems! ノヴァ:少々、火薬の量が多すぎたようです・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-あ、脳の破片見っけ! Nova:Oh, there's a piece of your brain! Nova : Oh, I see a piece of brain! Nova: Oh, I found a piece of my brain! ノヴァ:あ、脳の破片見っけ!
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.