Working on: MP216_0.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:
ヨルグ:ダ、だれか~ッ!
Yolg:S-Somebody!
-{b3}-ヨルグ:-{br}-ダ、だれか~ッ! Yolg:Da! Somebody! Yolg: Da, someone~! Yolg: Who's there? ヨルグ:ダ、だれか~ッ!
-{b3}-ヨルグ:-{br}-ア、足が挟まれちまって・・・ウ、動けねェ-{\\}-んだよォオオ Yolg:I got my leg caught in...U, I can't move. Yolg: My foot is stuck in the middle... I can't move! Yolg: I can't move my legs because they're stuck! ヨルグ:ア、足が挟まれちまって・・・ウ、動けねェんだよォオオ
-{b2}-フォギア:-{br}-大丈夫じゃ!今助けてやるわい! Figure Four:It's okay! I'm going to help you now! Figure Four: It's all right! We'll get you out of here! Figure Four: It's okay! I'm coming to get you! フォギア:大丈夫じゃ!今助けてやるわい!
-{b2}-フォギア:-{br}-骨に異常はないようじゃが・・・どうじゃ?-{\\}-歩けるか? Figure Four:There doesn't seem to be anything wrong with the bone...does there? Can you walk? Figure Four: There seems to be nothing wrong with the bones... Can you walk? Figure Four: There doesn't seem to be anything wrong with your bones, but what do you think? Can you walk? フォギア:骨に異常はないようじゃが・・・どうじゃ?歩けるか?
-{b2}-フォギア:-{br}-お・・・おい!待たんかい!おぬしら、どこ-{\\}-行くんじゃ!? Figure Four:Whoa...Hey! Wait a minute! Where the hell are you going? Figure Four: Oh... Hey! Wait a minute! Where are you going, you bastard? Figure Four: Hey! Wait for me! Where are you going? フォギア:お・・・おい!待たんかい!おぬしら、どこ行くんじゃ!?
-{b2}-フォギア:-{br}-列車から離れると・・・レンタガンが自爆-{\\}-するのう! Figure Four:If you leave the train...the renter gun will self-destruct! Figure Four: Leaving the train ... the Lentagan will self-destruct! Figure Four: Rent-A-Gun will self-destruct if you leave the train! フォギア:列車から離れると・・・レンタガンが自爆するのう!
-{b3}-傭兵:-{br}-それどころじゃねェ!機関車の原子炉が・・・-{\\}-爆発しちまうんだよォ!! Mercenary:That's not the point! The locomotive's reactor...it's going to blow up! Mercenary: No time for that! The reactor of the locomotive is going to... explode! Mercenary: That's not enough! The locomotive's reactor is about to explode! 傭兵:それどころじゃねェ!機関車の原子炉が・・・爆発しちまうんだよォ!!
-{b2}-フォギア:-{br}-盗賊がいなくなったと思ったら・・・今度は-{\\}-メルトダウンかい!?き・・・キビしいの~ッ!! Figure Four:Just when you thought the bandits were gone...now you're having a meltdown! I'm nervous! Figure Four: Just when you thought the bandits were gone... now they're in meltdown! It's too creepy! Figure Four: Just when you thought the bandits were gone, there's a meltdown! I'm so nervous! フォギア:盗賊がいなくなったと思ったら・・・今度はメルトダウンかい!?き・・・キビしいの~ッ!!
-{b2}-フォギア:-{br}-い・・・いま逃げて行った、2人の傭兵か? Figure Four:The two mercenaries who just ran away? Figure Four: The two mercenaries that just escaped? Figure Four: Two mercenaries who just ran away? フォギア:い・・・いま逃げて行った、2人の傭兵か?
-{b2}-フォギア:-{br}-レ・・・レンタガンが自爆しちまったよう-{\\}-じゃが・・・は・・・破片も残っとらんぞ・・・ Figure Four:Looks like the Lentagan blew itself up, but there's no shrapnel left. Figure Four: Lentagan has self-destructed... but... not a single piece remains... Figure Four: It looks like the Relentless Gun blew itself up, but there's no shrapnel left. フォギア:レ・・・レンタガンが自爆しちまったようじゃが・・・は・・・破片も残っとらんぞ・・・
-{b2}-フォギア:-{br}-冗談じゃないのう!これ以上進むと、シャレ-{\\}-にならんわい!! Figure Four:You've got to be kidding me! If we go any further, this is getting ridiculous! Figure Four: You've got to be kidding me! You keep going this far, you'll get yourself in trouble! Figure Four: You've got to be kidding me! If we go any further, we're in deep shit! フォギア:冗談じゃないのう!これ以上進むと、シャレにならんわい!!
-{b3}-ヨルグ:-{br}-フォ・・・フォギアぁ・・・ド、どうすンだ-{\\}-よォ? Yolg:Figure Four...Figure Four, what are you going to do? Yolg: Figure Four....what are we going to do? Yolg: Figure Four, what are you going to do? ヨルグ:フォ・・・フォギアぁ・・・ド、どうすンだよォ?
-{b3}-ヨルグ:-{br}-キ、機関車の原子炉が爆発しちまうってのに・-{\\}-・・-{@@}-コ、このレンタガンを外さねェと、逃げることすら出来-{\\}-ねェぜ? Yolg:The locomotive's reactor is about to explode...and we can't even get out of here if we don't get this RENTAGUN off. Yolg: The locomotive's reactor is about to explode... we can't even escape until I take this renter's gun off. Yolg: Ki, the locomotive's reactor is about to explode and we can't even escape without removing this rent-a-gun. ヨルグ:キ、機関車の原子炉が爆発しちまうってのに・・・コ、このレンタガンを外さねェと、逃げることすら出来ねェぜ?
-{b3}-ヨルグ:-{br}-イ、一体どうすりゃいいんだよォ? Yolg:What the hell am I supposed to do? Yolg: What the hell am I going to do? Yolg: What the hell am I supposed to do? ヨルグ:イ、一体どうすりゃいいんだよォ?
-{b3}-ヨルグ:-{br}-マ、まてよ?デッキマンに頼めば・・・何とか-{\\}-外してもらえるかもしれねェな? Yolg:Whoa, whoa, whoa. Maybe the deckhands will...take it off somehow, huh? Yolg: Well, wait, maybe I can get Deckman to remove it for me, huh? Yolg: Wait a minute, maybe we can get Deckman to remove it somehow? ヨルグ:マ、まてよ?デッキマンに頼めば・・・何とか外してもらえるかもしれねェな?
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.