Working on: MP736_1.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
-{b3}-リメイラ:-{br}-ガリィ様が来てくれたからには、-{\\}-もう大丈夫ですわ・・・! Limeira:Now that Gally-sama's here, I'll be fine...! Limeira: Now that Master Gally is here, we're good to go...! Limeira: Now that Lady Gally is here, we're good to go! リメイラ:ガリィ様が来てくれたからには、もう大丈夫ですわ・・・!
-{b3}-リメイラ:-{br}-ガリィ様・・・これから地下の怪物を、-{\\}-退治に行くのでしょ? Limeira:Master Gally...we're going to kill the monsters in the basement, aren't we? Limeira: Master Gally... you're going underground to slay the monster, aren't you? Limeira: Mr. Gally, you're going to kill the monster in the basement, aren't you? リメイラ:ガリィ様・・・これから地下の怪物を、退治に行くのでしょ?
-{b3}-リメイラ:-{br}-私もガリィ様と一緒に行きます! Limeira:I'll go with Gally! Limeira: I'm going with Master Gally! Limeira: I'm going with Master Gally! リメイラ:私もガリィ様と一緒に行きます!
-{b2}-ガリィ:-{br}-リメイラちゃん・・・-{\\}-スパイごっこじゃないんだよ? Gally:Remeira...we're not playing spy, are we? Gally: Limeira...we're not playing spy? Gally: Limeira, we're not playing spy, are we? ガリィ:リメイラちゃん・・・スパイごっこじゃないんだよ?
-{b3}-リメイラ:-{br}-わかってます!-{@@}-私は、後からついていきます!-{\\}-ガリィ様のジャマはいたしません! Limeira:I know! I know! I'll be right behind you! I will not interfere with Master Gally's work! Limeira: I know! I'll follow you, and I won't interfere with you, Lady Gally! Limeira: I know! I'll follow you, and I'll stay out of Master Gally's way! リメイラ:わかってます!私は、後からついていきます!ガリィ様のジャマはいたしません!
-{b3}-リメイラ:-{br}-お母さまが亡くなった以上は、-{\\}-私が火星マスター・・・ Limeira:Now that your mother is gone, I'm the master of Mars... Limeira: Now that your mother is gone, I am the Mars Master... Limeira: Now that your mother is dead, I am the Mars Master. リメイラ:お母さまが亡くなった以上は、私が火星マスター・・・
-{b3}-リメイラ:-{br}-すべてを見届ける義務があります! Limeira:You have an obligation to see it all through! Limeira: We have a duty to see it all through! Limeira: I owe it to myself to see it all through! リメイラ:すべてを見届ける義務があります!
-{b3}-リメイラ:-{br}-私も、ガリィ様の後を追います! Limeira:I'm going after Galy-sama, too! Limeira: I, too, will follow Lady Gally's lead! Limeira: I'll follow in Master Gally's footsteps! リメイラ:私も、ガリィ様の後を追います!
-{b3}-リメイラ:-{br}-地下の怪物は・・・-{\\}-この扉のすぐ向こうにいますわ! Limeira:The underground monster...it's right behind this door! The monster in the basement is... right behind this door! Limeira: The monster in the basement is right behind this door! リメイラ:地下の怪物は・・・この扉のすぐ向こうにいますわ!
-{b3}-リメイラ:-{br}-さあ、ガリィ様!-{\\}-化け物を倒しにまいりましょう! Limeira:Come on, Gally! Let's go defeat that monster! Limeira: Come on, Master Gally! Let's go kill some monsters! Limeira: Come on, Master Gally! Let's go defeat the monster! リメイラ:さあ、ガリィ様!化け物を倒しにまいりましょう!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビー・・・今から脳髄女王を、倒しに行くのかぢゅ? Deckman:Baby...we're going to take down the Queen of the Brain Marrow now? Deckman: Baby... are we going to defeat the Brain Queen now? Deckman: Baby, are we going to beat the Brain Queen now? デッキマン:ベイビー・・・今から脳髄女王を、倒しに行くのかぢゅ?
-{b2}-ガリィ:-{br}-お前・・・この地下手術室にいるってことは・・・ Gally:You...you're in this basement surgery... You're in this basement operating room, you're... Gally: You're in this basement operating room... ガリィ:お前・・・この地下手術室にいるってことは・・・
-{b2}-ガリィ:-{br}-火星マスターの秘密や、脳髄女王のことを-{\\}-知ってたのか? Gally:Did he know about the secrets of the Mars Master and the Brain Marrow Queen? Gally: Did you know about the secrets of the Mars Master and the Brain Queen? Gally: Did you know about the secret of Mars Master and the Brain Queen? ガリィ:火星マスターの秘密や、脳髄女王のことを知ってたのか?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-私のように・・・古くからこの火星城に-{\\}-いる一部の側近は・・・脳髄女王の存在を知ってるぢゅ・・・ Deckman:Like me, some of the old guard of this Martian castle...have been aware of the Queen of the Brain. Deckman: Some of my long-time aides here in the castle have known of the Brain Queen... Deckman: Some of the people who have been in this Martian castle for a long time, like me, know about the Brain Queen. デッキマン:私のように・・・古くからこの火星城にいる一部の側近は・・・脳髄女王の存在を知ってるぢゅ・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-だけど・・・脳髄女王の精神波攻撃の前に・・・なす術もなく、言いなりにならざるを得なかったんだぢゅ! Deckman:But before the Queen's mental wave attack on the brain, we had no choice but to do what we had to do! Deckman: But before the Brain Queen's psychic attack, I was helplessly at the mercy of her! Deckman: But I was helpless in the face of the Brain Queen's psychic wave attack, so I had to do as she asked! デッキマン:だけど・・・脳髄女王の精神波攻撃の前に・・・なす術もなく、言いなりにならざるを得なかったんだぢゅ!
-{b2}-ガリィ:-{br}-デッキマンでも、精神波の影響を受けるのか・・・? Gally:Even Deckman is affected by the psychic waves...? Gally: Even Deckman is affected by psychic waves...? Gally: Even Deckman is affected by mental waves? ガリィ:デッキマンでも、精神波の影響を受けるのか・・・?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-でも、とは何だぢゅ!-{@@}-脳髄女王の精神波は、コンピューターの電子回路にすら-{\\}-影響を及ぼすんだぢゅ!いわんや、デッキマンをや・・・だぢゅ! Deckman:But what the heck! The Queen of the Brain Marrow's mental waves can even affect the electronic circuits of a computer! No, no, no, no...Deckman. Deckman: The Brain Queen's psychic waves even affect the computer's Denko circuits. I say, Deckman... The Brain Queen's psychic waves can even affect the computer's dendrite! Not to mention Deckman! デッキマン:でも、とは何だぢゅ!脳髄女王の精神波は、コンピューターの電子回路にすら影響を及ぼすんだぢゅ!いわんや、デッキマンをや・・・だぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-デッキマンにも人権を!だぢゅ。もとい・・・ Deckman:Deckman deserves human rights too! Duh. I think... Deckman: Human Rights for Deckman! You know, I don't think so. Or... Deckman: Human rights for Deckman! Juju. Also. デッキマン:デッキマンにも人権を!だぢゅ。もとい・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-でもベイビーが、脳髄女王を倒すと-{\\}-言うなら・・・私も可能な限りのバックアップを-{\\}-おこなうぢゅ! Deckman:But if you say, baby, that you're going to defeat the Brain Marrow Queen...I'm going to back you up in any way I can! Deckman: But if you say you're going to beat the Brain Queen...I'll do everything I can to back you up! Deckman: But if Baby says he's going to beat the Brain Queen, I'll do everything I can to back him up! デッキマン:でもベイビーが、脳髄女王を倒すと言うなら・・・私も可能な限りのバックアップをおこなうぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-これ以上、脳髄女王の支配を・・・-{\\}-見過ごすわけにはいかないぢゅ! Deckman:We can't afford to let the Queen of the Brain Marrow take over any longer! Deckman: We can't let the Brain Queen rule any longer... Deckman: We can't let the Brain Queen's domination go on any longer! デッキマン:これ以上、脳髄女王の支配を・・・見過ごすわけにはいかないぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・ベイビー!-{\\}-用件を聞くぢゅ! Deckman:Well, without further ado...Baby! We've got something to do. Deckman: Well, aside from that...baby! I'll take care of it. Deckman: Well, that's all right, baby! Let's hear what you want! デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!用件を聞くぢゅ!
-{WP-072+040}--{WS0904}--{t0}--{[0 }-データセーブ-{\\}--{[4 }-武器購入-{\\}--{[3 }-アイテム購入-{\\}--{[7 }-特にないよ・・・-{i010}- Data save weapon purchases, item purchases, nothing in particular... DataSaveWeapon PurchaseItem PurchaseThere is no particular item to purchase... Data SaveWeapon PurchaseItem PurchaseNothing special. データセーブ武器購入アイテム購入特にないよ・・・
-{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ? Deckman:Are you going to save the record of your activities so far? Deckman: Are you going to save the record of your activities until now? Deckman: Are you going to save the record of your past activities? デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
Historical edits:
Entry 28:
ガリィ: データセーブをお願いするよ! やっぱりいいや・・・
Alita: Save the data, please! It′s good...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブをお願いするよ!-{\\}--{[1 }-やっぱりいいや・・・-{i010}- Gally:Save the data, please! It's good... Gally: Data save, please! I don't want to... Gally: I'm gonna need a data save! I knew it! ガリィ:データセーブをお願いするよ!やっぱりいいや・・・
Historical edits:
Entry 29:
デッキマン:ベイビーの生き様・・・ しかと記録したぢゅ!
Deckman:I have documented the life of baby!
-{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの生き様・・・-{\\}-しかと記録したぢゅ! Deckman:I have documented the life of a baby! Deckman: Baby's Way of Life...and I've Documented It! Deckman: I've got a record of your life, baby! デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録したぢゅ!
Historical edits:
Entry 30:
デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
Deckman:Do you want to buy items?
-{b3}-デッキマン:-{br}-アイテムを購入するのかぢゅ? Deckman:Do you want to buy items? Deckman: You want to buy an item? Deckman: Will you buy the item? デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-リストを表示してもらえる?-{\\}--{[1 }-今のところ間に合ってるよ・・・-{i010}- Gally:Can you show me the list, please? So far, I've made it... Gally: Can you show me the list? We're on time for the moment... Gally: Can you show me the list? It's just in time for now. ガリィ:リストを表示してもらえる?今のところ間に合ってるよ・・・
Historical edits:
Entry 32:
デッキマン:武器を購入するのかぢゅ?
Deckman:You want to buy a weapon?
-{b3}-デッキマン:-{br}-武器を購入するのかぢゅ? Deckman:Are we going to buy weapons? Deckman: You want to buy a weapon? Deckman: Will you buy weapons? デッキマン:武器を購入するのかぢゅ?
-{b3}-デッキマン:-{br}-他に用があるかぢゅ? Deckman:Is there anything else you need? Deckman: What else can I do for you, huh? Deckman: Is there anything else I can do for you? デッキマン:他に用があるかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-奥の扉の向こう側が、真火星マスター・・・脳髄女王の部屋だぢゅ! Deckman:On the other side of the door is Master True Mars...the Brain Queen's room! Deckman: On the other side of the door is the room of the True Mars Master ... the Brain Queen! Deckman: On the other side of the back door is the room of the True Mars Masterthe Brain Queen! デッキマン:奥の扉の向こう側が、真火星マスター・・・脳髄女王の部屋だぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-くれぐれも・・・脳髄女王の精神波攻撃-{\\}-には注意するぢゅ! Deckman:Beware of the Queen of the Brain Marrow's psychic wave attacks! Deckman: Be careful of the Brain Queen's psychic attacks! Deckman: Be careful of the Brain Queen's psychic wave attack! デッキマン:くれぐれも・・・脳髄女王の精神波攻撃には注意するぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの健闘を期待してるぢゅ! Deckman:We're hoping for good things from you, baby! Deckman: We're hoping for good luck, baby! Deckman: I hope you do well baby! デッキマン:ベイビーの健闘を期待してるぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-奥の扉の向こう側が、真火星マスター・・・脳髄女王の部屋だぢゅ! Deckman:On the other side of the door is Master True Mars...the Brain Queen's room! Deckman: On the other side of the door is the room of the True Mars Master ... the Brain Queen! Deckman: On the other side of the back door is the room of the True Mars Masterthe Brain Queen! デッキマン:奥の扉の向こう側が、真火星マスター・・・脳髄女王の部屋だぢゅ!
Historical edits:
Entry 38:
デッキマン:入室する際には・・・充分な心構えをしておくぢゅ!
Deckman:Be well prepared when you enter the room!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-入室する際には・・・充分な心構えをしておくぢゅ! Deckman:When you enter a room...be prepared for it! Deckman: Be well prepared when you enter the room... Deckman: Be well prepared when you enter the room! デッキマン:入室する際には・・・充分な心構えをしておくぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・ベイビー!-{\\}-用件を聞くぢゅ! Deckman:Well, without further ado...Baby! We've got something to do. Deckman: Well, aside from that... Baby! I'll take care of it. Deckman: Well, that's all right, baby! Let's hear what you want! デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!用件を聞くぢゅ!
-{WP-072+040}--{WS0904}--{t0}--{[0 }-データセーブ-{\\}--{[4 }-武器購入-{\\}--{[3 }-アイテム購入-{\\}--{[7 }-特にないよ・・・-{i010}- Data save weapon purchases, item purchases, nothing in particular... DataSaveWeaponsPurchaseItem PurchaseThere is no particular item to purchase... Data SaveWeapon PurchaseItem PurchaseNothing special. データセーブ武器購入アイテム購入特にないよ・・・
-{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ? Deckman:Are you going to save the record of your activities so far? Deckman: You want to save the record of your activities until now? Deckman: Are you going to save the record of your past activities? デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
Historical edits:
Entry 42:
ガリィ: データセーブをお願いするよ! やっぱりいいや・・・
Alita: Save the data, please! It′s good...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブをお願いするよ!-{\\}--{[1 }-やっぱりいいや・・・-{i010}- Gally:Save the data, please! It's good... Gally: Data save, please! I don't want to... Gally: I'm gonna need a data save! I knew it! ガリィ:データセーブをお願いするよ!やっぱりいいや・・・
Historical edits:
Entry 43:
デッキマン:ベイビーの生き様・・・ しかと記録したぢゅ!
Deckman:I have documented the life of baby!
-{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの生き様・・・-{\\}-しかと記録したぢゅ! Deckman:I have documented the life of a baby! Deckman: Baby's Way of Life...and I've Documented It! Deckman: I've got a record of your life, baby! デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録したぢゅ!
Historical edits:
Entry 44:
デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
Deckman:Do you want to buy items?
-{b3}-デッキマン:-{br}-アイテムを購入するのかぢゅ? Deckman:Do you want to buy items? Deckman: You want to buy an item? Deckman: Will you buy the item? デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-リストを表示してもらえる?-{\\}--{[1 }-今のところ間に合ってるよ・・・-{i010}- Gally:Can you show me the list, please? So far, I've made it... Gally: Can you show me the list? We're on time for the moment... Gally: Can you show me the list? It's just in time for now. ガリィ:リストを表示してもらえる?今のところ間に合ってるよ・・・
Historical edits:
Entry 46:
デッキマン:武器を購入するのかぢゅ?
Deckman:You want to buy a weapon?
-{b3}-デッキマン:-{br}-武器を購入するのかぢゅ? Deckman:Are we going to buy weapons? Deckman: You want to buy a weapon? Deckman: Will you buy weapons? デッキマン:武器を購入するのかぢゅ?
Historical edits:
Entry 47:
デッキマン:他に用があるかぢゅ?
Deckman:Is there anything else you need?
-{b3}-デッキマン:-{br}-他に用があるかぢゅ? Deckman:Is there anything else you need? Deckman: What else can I do for you, huh? Deckman: Is there anything else I can do for you? デッキマン:他に用があるかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-くれぐれも・・・脳髄女王の精神波攻撃-{\\}-には注意するぢゅ! Deckman:Beware of the Queen of the Brain Marrow's psychic wave attacks! Deckman: Be careful of the Brain Queen's psychic attacks! Deckman: Be careful of the Brain Queen's psychic wave attack! デッキマン:くれぐれも・・・脳髄女王の精神波攻撃には注意するぢゅ!
Historical edits:
Entry 49:
デッキマン:ベイビーの健闘を期待してるぢゅ!
Deckman:I hope you do well, baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの健闘を期待してるぢゅ! Deckman:We're hoping for good things from you, baby! Deckman: We're hoping for good luck, baby! Deckman: I hope you do well baby! デッキマン:ベイビーの健闘を期待してるぢゅ!
Historical edits:
Total execution time in seconds: 3.7752778530121
WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.