.LDP Files

┏MP001

  0
  1
  2
  3

┏MP002

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP003

  1
  2
  3

┏MP004

  0
  1
  2

┏MP005

  1
  2
  3
  4
  5

┏MP006

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP007

  0
  1
  2
  3
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  26
  27
  28
  29
  30

┏MP008

  0
  1
  3
  4
  5
  7

┏MP009

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11

┏MP010

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  31

┏MP011

  0

┏MP012

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP013

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP014

  0
  1
  2

┏MP015

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP016

  1
  2
  3

┏MP031

  0

┏MP034

  1
  2
  4
  5

┏MP035

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP036

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24

┏MP037

  0
  1
  2
  3

┏MP038

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23

┏MP039

  0
  1
  2
  3
  11

┏MP040

  0
  1
  2
  3
  6
  7
  8
  9
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18

┏MP042

  0
  1
  7
  8
  10

┏MP043

  0
  1
  3
  4

┏MP044

  0
  1
  10

┏MP045

  0

┏MP046

  0

┏MP047

  0

┏MP048

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP049

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP050

  0
  3
  4

┏MP051

  0
  3
  4
  7

┏MP052

  0
  1
  4
  6

┏MP053

  0
  3

┏MP055

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20

┏MP056

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  13
  14
  15
  16
  17

┏MP058

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP059

  5

┏MP061

  0
  1

┏MP062

  0
  1

┏MP063

  0
  1

┏MP064

  0

┏MP065

  0
  1

┏MP066

  0
  1

┏MP067

  0
  1

┏MP070

  5

┏MP071

  1

┏MP080

  0

┏MP081

  0

┏MP082

  0

┏MP083

  0

┏MP084

  0

┏MP085

  0
  1

┏MP101

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP102

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP103

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP104

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP105

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP106

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14

┏MP107

  0
  1
  2
  3

┏MP110

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP201

  0
  1

┏MP202

  0
  1
  2
  3

┏MP203

  0

┏MP204

  0
  1
  2

┏MP205

  0

┏MP207

  0
  1

┏MP208

  0
  1
  2

┏MP209

  0
  1

┏MP210

  0

┏MP211

  0

┏MP212

  0
  1
  2

┏MP213

  0

┏MP214

  0

┏MP215

  0
  1
  2

┏MP216

  0
  1

┏MP217

  0

┏MP218

  0

┏MP220

  0
  1

┏MP221

  0

┏MP230

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP231

  1

┏MP233

  0

┏MP234

  0

┏MP235

  0

┏MP236

  0

┏MP237

  0
  1

┏MP238

  0

┏MP240

  0
  1

┏MP241

  0
  1
  2

┏MP242

  0
  1

┏MP243

  0
  1

┏MP244

  0

┏MP250

  0
  1

┏MP251

  0
  1
  2
  3

┏MP252

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP259

  0

┏MP260

  0

┏MP261

  0

┏MP270

  0
  1
  2
  3

┏MP271

  0
  1

┏MP272

  0
  1

┏MP273

  0
  1
  2

┏MP274

  0
  1

┏MP275

  0

┏MP276

  0
  1

┏MP277

  0

┏MP278

  0
  1
  2

┏MP279

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP280

  0
  2

┏MP281

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP282

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP290

  0

┏MP310

  0

┏MP311

  0
  1

┏MP312

  0
  1
  2

┏MP314

  0
  1

┏MP315

  0

┏MP365

  0

┏MP366

  0

┏MP367

  0

┏MP372

  0

┏MP377

  0

┏MP382

  0

┏MP384

  0

┏MP387

  0

┏MP388

  0

┏MP390

  0

┏MP392

  0
  1

┏MP426

  0
  1

┏MP430

  0
  1

┏MP435

  0
  1

┏MP436

  0

┏MP438

  0

┏MP439

  0

┏MP440

  0

┏MP441

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP442

  0
  1
  2

┏MP445

  0
  1
  2

┏MP446

  0
  1
  2
  3

┏MP540

  0
  1
  2

┏MP542

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP550

  0

┏MP551

  0
  1
  3

┏MP552

  0

┏MP553

  0
  1
  3

┏MP554

  0

┏MP555

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP556

  0

┏MP557

  0
  1
  3

┏MP558

  0

┏MP559

  0
  1
  3

┏MP560

  0

┏MP561

  0
  1
  3

┏MP570

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP580

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP581

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP582

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP583

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP590

  0
  1
  2
  3

┏MP591

  0
  1
  2
  4

┏MP592

  0
  1
  2
  4
  5
  6

┏MP601

  0
  1
  2

┏MP602

  0
  1

┏MP603

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12

┏MP604

  0
  1

┏MP610

  0

┏MP612

  0
  1

┏MP613

  0
  1
  2

┏MP621

  0
  1

┏MP622

  0
  1

┏MP623

  0
  1

┏MP624

  0
  1

┏MP625

  0
  1

┏MP626

  0
  1

┏MP631

  0
  1

┏MP632

  0
  1

┏MP633

  0
  1

┏MP634

  0
  1

┏MP635

  0
  1

┏MP636

  0
  1

┏MP666

  0

┏MP701

  0

┏MP710

  0

┏MP713

  1

┏MP714

  0

┏MP715

  0
  1
  2
  3

┏MP716

  0

┏MP720

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP721

  0
  1
  2
  3

┏MP722

  0
  1
  2

┏MP723

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP724

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP725

  0
  1
  2
  3

┏MP726

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP729

  0
  1
  2
  3

┏MP731

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP733

  0
  1
  2
  4

┏MP734

  0
  1
  2

┏MP735

  0

┏MP736

  0
  1
  2

┏MP737

  0
  1

┏MP738

  0
  1

┏MP740

  0
  1
  2
  3

┏MP741

  0
  1
  2
  3

┏MP742

  0

┏MP743

  0
  1

┏MP744

  0

┏MP760

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP761

  0
  1
  2

┏MP762

  0
  1
  2

┏MP780

  0

┏MP795

  0
  1

┏MP796

  0

┏MP801

  0

┏MP999_0

  MP999_0

┏STS_0

  STS_0
Working on: MP038_5.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. Legend Grid History Minimal GUI FlatFile mode FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:

市民:フン・・・聞いたぞ・・・
 
Citizen:Hmm...I heard that.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-フン・・・聞いたぞ・・・
Citizen:Hmm...I heard that.
Citizen: Humph... I heard that.
Citizen: Hun I heard that!
市民:フン・・・聞いたぞ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 01:33:18 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Hmm...I heard that.
Citizen:Hmm...I heard that.



Entry 2:

市民:あんた・・・
あの怪物マカクとやり合ったんだってな?
 
Citizen:You...you had a go at that
monster Makaku, didn′t you?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-あんた・・・-{\\}-あの怪物マカクとやり合ったんだってな?
Citizen:You...you had a go at that monster macaque, didn't you?
Citizen: I hear you had a run-in with that monster Makaku?
Citizen: I heard you had a fight with that monster Makaku?
市民:あんた・・・あの怪物マカクとやり合ったんだってな?




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 01:33:31 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-You...you had a go at that-{\\}-monster Makaku, didn′t you?
Citizen:You...you had a go at that
monster Makaku, didn′t you?



Entry 3:

市民:見かけによらず、いい度胸だ・・・
今も追跡中なのか?
 
Citizen:You′ve got some nerve, whether
you see it or not...you′re still on the
trail?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-見かけによらず、いい度胸だ・・・-{\\}-今も追跡中なのか?
Citizen:You've got some nerve, whether you see it or not...you're still on the trail?
Citizen: You're not as ballsy as you look...are you still in pursuit?
Citizen: Appearances can be deceiving, but you've got some nerve.
市民:見かけによらず、いい度胸だ・・・今も追跡中なのか?




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 01:33:46 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-You′ve got some nerve, whether-{\\}-you see it or not...you′re still on the-{\\}-trail?
Citizen:You′ve got some nerve, whether
you see it or not...you′re still on the
trail?



Entry 4:

ガリィ:
 マカクの居所について・・・なにか知らない?
 一体どこに隠れてるんだ・・・?
 
Alita:
 Do you know where Makaku is?
 Where the hell is he hiding?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-マカクの居所について・・・なにか知らない?-{\\}--{[1 }-一体どこに隠れてるんだ・・・?-{i010}-
Gally:Do you know anything...about the whereabouts of the macaques? Where the hell are you hiding?
Gally: Do you know anything about Makaku's whereabouts? Where the hell are you hiding...?
Gally: Do you know anything about Makaku's whereabouts? Where the hell is he hiding?
ガリィ:マカクの居所について・・・なにか知らない?一体どこに隠れてるんだ・・・?




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 01:35:14 Ripper : -{WP-200+042}--{WS4003}--{BL1016}--{t0}--{b2}-Gally:-{br}--{\\}--{[0 }-Do you know where Makaku is?-{\\}--{[1 }-Where the hell is he hiding?-{i010}-
Gally:
 Do you know where Makaku is?
 Where the hell is he hiding?



Entry 5:

市民:さァな?だが、聞いた話じゃ・・・
あんたヤツのボディに、かなりのダメージを
与えることができたそうじゃないか?
 
Citizen:Really? But from what I′ve
heard... You were able to do quite a bit
of damage to his body.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-さァな?だが、聞いた話じゃ・・・-{\\}-あんたヤツのボディに、かなりのダメージを-{\\}-与えることができたそうじゃないか?
Citizen:You know what? But from what I hear...you were able to do quite a bit of damage to his body, weren't you?
Citizen: What do you think? I hear you were able to do quite a bit of damage to his body, don't you?
Citizen: Well? But from what I've heard, you were able to do quite a bit of damage to his body, weren't you?
市民:さァな?だが、聞いた話じゃ・・・あんたヤツのボディに、かなりのダメージを与えることができたそうじゃないか?




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 01:37:46 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Really? But from what I′ve-{\\}-heard... You were able to do quite a bit-{\\}-of damage to his body.
Citizen:Really? But from what I′ve
heard... You were able to do quite a bit
of damage to his body.



Entry 6:

市民:だとすると・・・それほど遠くに
逃げたとは思えんな。このクズ鉄町のどこかで、
じっと身を潜めているに違いない・・・
 
Citizen:So...I don′t think he got that
far. He must be hiding somewhere in the
Scrapyard...
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-だとすると・・・それほど遠くに-{\\}-逃げたとは思えんな。このクズ鉄町のどこかで、-{\\}-じっと身を潜めているに違いない・・・
Citizen:So...I don't think she got that far. He must be hunkered down somewhere in this scum iron town...
That would mean... he can't be too far gone. He must be hiding somewhere in the Scrapyard.
Citizen: If that's the case, I don't think he's gotten very far. He must be hiding somewhere here on the Scrapyard.
市民:だとすると・・・それほど遠くに逃げたとは思えんな。このクズ鉄町のどこかで、じっと身を潜めているに違いない・・・




Comment:
Historical edits:
2023-08-27 10:57:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-So...I don′t think he got that-{\\}-far. He must be hiding somewhere in the-{\\}-Scrapyard...
Citizen:So...I don′t think he got that
far. He must be hiding somewhere in the
Scrapyard...


2020-05-23 01:38:20 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-So...I don′t think he got that-{\\}-far. He must be hunkered down somewhere-{\\}-in this Scrapyard...
Citizen:So...I don′t think he got that
far. He must be hunkered down somewhere
in this Scrapyard...


2020-05-23 01:38:09 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-So...I don′t think he got that-{\\}-far. He must be hunkered down somewhere-{\\}-in this Scrapyard...
Citizen:So...I don′t think he got that
far. He must be hunkered down somewhere
in this Scrapyard...



Entry 7:

市民:まあ、心配しなくとも・・・
またすぐに姿を現すだろうよ・・・
 
Citizen:Well, don′t worry...he′ll show
up again soon...
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-まあ、心配しなくとも・・・-{\\}-またすぐに姿を現すだろうよ・・・
Citizen:Well, don't worry...he'll show up again soon...
Citizen: Well, don't worry... he'll be back again soon...
Citizen: Well, don't worry, he'll show up again soon!
市民:まあ、心配しなくとも・・・またすぐに姿を現すだろうよ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 01:38:30 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Well, don′t worry...he′ll show-{\\}-up again soon...
Citizen:Well, don′t worry...he′ll show
up again soon...



Entry 8:

市民:エンドルフィンの禁断症状が出る前に・・・
脳ミソを漁りに、街のどこかに現れるに
違いないからな。
 
Citizen:I′m sure he′ll show up somewhere
in the city to fish for brains before
the endorphin withdrawal symptoms hit.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-エンドルフィンの禁断症状が出る前に・・・-{\\}-脳ミソを漁りに、街のどこかに現れるに-{\\}-違いないからな。
Citizen:I'm sure he'll show up somewhere in the city to rummage through his brains before he has any endorphin withdrawal symptoms.
Citizen: before the endorphin withdrawal symptoms hit...because I'm sure they'll show up somewhere in the city to fish for brains.
Citizen: Because I bet he'll show up somewhere in the city to fish for brains before the endorphin withdrawal symptoms kick in.
市民:エンドルフィンの禁断症状が出る前に・・・脳ミソを漁りに、街のどこかに現れるに違いないからな。




Comment:
Historical edits:
2023-08-27 10:58:58 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-I′m sure he′ll show up somewhere-{\\}-in the city to fish for brains before-{\\}-the endorphin withdrawal symptoms hit.
Citizen:I′m sure he′ll show up somewhere
in the city to fish for brains before
the endorphin withdrawal symptoms hit.


2020-05-23 01:39:29 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Citizen:-{br}-I′m sure he′ll show up somewhere-{\\}-in the city to rummage through brains-{\\}-before he has any endorphin withdrawal-{\\}-symptoms.
Citizen:I′m sure he′ll show up somewhere
in the city to rummage through brains
before he has any endorphin withdrawal
symptoms.



Entry 9:

ガリィ:
 エンドルフィンの禁断症状?
 かといって、放っておくわけにも・・・
 
Alita:
 Endorphin withdrawal symptoms?
 But we can′t just leave him there...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-エンドルフィンの禁断症状?-{\\}--{[1 }-かといって、放っておくわけにも・・・-{i010}-
Gally:Endorphin withdrawal symptoms? But we can't just leave him there...
Gally: Endorphin withdrawal symptoms? But we can't just let it go...
Gally: endorphin withdrawal symptoms? But we can't just leave it at that.
ガリィ:エンドルフィンの禁断症状?かといって、放っておくわけにも・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 01:39:59 Ripper : -{WP-200+042}--{WS4003}--{BL1016}--{t0}--{b2}-Gally:-{br}--{\\}--{[0 }-Endorphin withdrawal symptoms?-{\\}--{[1 }-But we can′t just leave him there...-{i010}-
Gally:
 Endorphin withdrawal symptoms?
 But we can′t just leave him there...



Entry 10:

市民:詳しくは知らんが・・・
エンドルフィンというのは人間の脳内で生産される
物質で、痛みをやわらげる効果があるものらしい。
 
Citizen:I don′t know much about it, but
endorphins are a substance produced in
the brain that helps to relieve pain.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-詳しくは知らんが・・・-{\\}-エンドルフィンというのは人間の脳内で生産される-{\\}-物質で、痛みをやわらげる効果があるものらしい。
Citizen:I don't know the details...endorphins are substances produced in the human brain that have a pain-relieving effect.
Citizen: I don't know about the details, but.......endorphins are substances produced in the human brain, and they are said to have an effect of relieving pain.
Citizen: I don't know much about it, but endorphins are a substance produced in the human brain that can help alleviate pain.
市民:詳しくは知らんが・・・エンドルフィンというのは人間の脳内で生産される物質で、痛みをやわらげる効果があるものらしい。




Comment:
Historical edits:
2023-08-27 11:01:03 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-I don′t know much about it, but-{\\}-endorphins are a substance produced in-{\\}-the brain that helps to relieve pain.
Citizen:I don′t know much about it, but
endorphins are a substance produced in
the brain that helps to relieve pain.


2023-08-27 11:00:50 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-I don′t know much about it, but-{\\}-endorphins are a substance produced in-{\\}-the brain that can helps relieve pain.
Citizen:I don′t know much about it, but
endorphins are a substance produced in
the brain that can helps relieve pain.


2020-05-23 01:40:11 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Citizen:-{br}-I don′t know the-{\\}-details...endorphins are substances-{\\}-produced in the human brain that have a-{\\}-pain-relieving effect.
Citizen:I don′t know the
details...endorphins are substances
produced in the human brain that have a
pain-relieving effect.



Entry 11:

市民:マカクは、そのエンドルフィンを
摂取することを目的として・・・
他人の脳ミソを喰ってるのだという説もある。
 
Citizen:One theory is that Makaku is
eating other people′s brains... for the
purpose of ingesting their endorphins.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-マカクは、そのエンドルフィンを-{\\}-摂取することを目的として・・・-{\\}-他人の脳ミソを喰ってるのだという説もある。
Citizen:One theory is that the macaques are eating other people's brains ...for the purpose of ingesting their endorphins.
Citizen: some believe that Makaku is eating other people's brains ... for the purpose of ingesting those endorphins.
Citizen: Some people believe that Makaku eats other people's brains for the purpose of getting those endorphins.
市民:マカクは、そのエンドルフィンを摂取することを目的として・・・他人の脳ミソを喰ってるのだという説もある。




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 01:40:35 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-One theory is that Makaku is-{\\}-eating other people′s brains... for the-{\\}-purpose of ingesting their endorphins.
Citizen:One theory is that Makaku is
eating other people′s brains... for the
purpose of ingesting their endorphins.



Entry 12:

市民:ヤツがその禁断症状に陥り、路地裏で
呻いている姿を目撃した市民もいるからな・・・
まあ一種の中毒状態なんじゃないか?
 
Citizen:Some citizens have seen him in
withdrawl, moaning in the back alleys...
well, it′s an addiction of sorts.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ヤツがその禁断症状に陥り、路地裏で-{\\}-呻いている姿を目撃した市民もいるからな・・・-{\\}-まあ一種の中毒状態なんじゃないか?
Citizen:Some citizens have seen him withdrawn, moaning in the back alleys...well, it's an addiction of sorts, isn't it?
Citizen: Some citizens have seen him going into withdrawal and moaning in back alleys... well, some kind of addiction, I guess.
Citizen: Some of the citizens have seen him moaning in the back alleys as he goes through withdrawal symptoms, so I guess he's kind of addicted.
市民:ヤツがその禁断症状に陥り、路地裏で呻いている姿を目撃した市民もいるからな・・・まあ一種の中毒状態なんじゃないか?




Comment:
Historical edits:
2020-08-03 14:21:05 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Some citizens have seen him in-{\\}-withdrawl, moaning in the back alleys...-{\\}-well, it′s an addiction of sorts.
Citizen:Some citizens have seen him in
withdrawl, moaning in the back alleys...
well, it′s an addiction of sorts.


2020-05-23 01:41:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Citizen:-{br}-Some citizens have seen him in-{\\}-withdrawl, moaning in the back-{\\}-alleys...well, it′s an addiction of-{\\}-sorts, isn′t it?
Citizen:Some citizens have seen him in
withdrawl, moaning in the back
alleys...well, it′s an addiction of
sorts, isn′t it?



Entry 13:

市民:いずれにせよ、あの化け物のことだ・・・
必ずあんたへの報復を考えているはず・・・
わざわざこちらから捜す必要もないだろう。
 
Citizen:Anyway, that monster...He′s sure
to want revenge on you...I don′t think
we need to go looking for it.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-いずれにせよ、あの化け物のことだ・・・-{\\}-必ずあんたへの報復を考えているはず・・・-{\\}-わざわざこちらから捜す必要もないだろう。
Citizen:Either way, this monster...he's probably thinking about getting back at you...so we don't have to go looking for him.
Citizen: Anyway, that monster...it's sure to want revenge on you...I don't think we need to go looking for it.
Citizen: In any case, I'm sure that monster is planning to retaliate against you, so there's no need for us to look for him.
市民:いずれにせよ、あの化け物のことだ・・・必ずあんたへの報復を考えているはず・・・わざわざこちらから捜す必要もないだろう。




Comment:
Historical edits:
2023-08-27 11:01:35 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Anyway, that monster...He′s sure-{\\}-to want revenge on you...I don′t think-{\\}-we need to go looking for it.
Citizen:Anyway, that monster...He′s sure
to want revenge on you...I don′t think
we need to go looking for it.


2020-08-03 14:21:24 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Anyway, that monster...it′s sure-{\\}-to want revenge on you...I don′t think-{\\}-we need to go looking for it.
Citizen:Anyway, that monster...it′s sure
to want revenge on you...I don′t think
we need to go looking for it.


2020-05-23 01:41:20 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Citizen:-{br}-Either way, this monster...he′s-{\\}-probably thinking about getting back at-{\\}-you...so we don′t have to go looking for-{\\}-him.
Citizen:Either way, this monster...he′s
probably thinking about getting back at
you...so we don′t have to go looking for
him.



Entry 14:

市民:ボディの修復さえ完了すれば、
再びあんたの前に現れるだろうよ。
 
Citizen:Once his body is repaired, he′ll
appear before you again.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ボディの修復さえ完了すれば、-{\\}-再びあんたの前に現れるだろうよ。
Citizen:Once the body is repaired, I'll be in your presence again.
Citizen: Once the body is repaired, it will be in front of you again.
Citizen: As soon as the body is repaired, I'll appear before you again.
市民:ボディの修復さえ完了すれば、再びあんたの前に現れるだろうよ。




Comment:
Historical edits:
2023-08-27 11:02:06 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Once his body is repaired, he′ll-{\\}-appear before you again.
Citizen:Once his body is repaired, he′ll
appear before you again.


2023-08-25 13:58:31 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Once the body is repaired, he′ll-{\\}-be in your presence again.
Citizen:Once the body is repaired, he′ll
be in your presence again.


2020-05-23 01:41:36 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Once the body is repaired, He′ll-{\\}-be in your presence again.
Citizen:Once the body is repaired, He′ll
be in your presence again.



Entry 15:

市民:せいぜい用心しておくといい・・・
 
Citizen:You′d better watch your back...
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-せいぜい用心しておくといい・・・
Citizen:You'd better watch your back...
Citizen: Be vigilant at best...
Citizen: Be wary at best
市民:せいぜい用心しておくといい・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 01:41:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-You′d better watch your back...
Citizen:You′d better watch your back...



Entry 16:

市民:マカクの居所だって?ハンター・ウォリアーに
やられたってウワサを聞いたが・・・
まだ死んでなかったのかい?
 
Citizen:Makaku′s whereabouts? I heard
rumors that he was killed by a hunter-
warrior...wasn′t he dead yet?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-マカクの居所だって?ハンター・ウォリアーに-{\\}-やられたってウワサを聞いたが・・・-{\\}-まだ死んでなかったのかい?
Citizen:You said the macaques were there? I heard a rumor that you were hit by a hunter warrior...he's not dead yet is he?
Citizen : Makaku's whereabouts? I heard a rumor that the Hunter Warrior killed him... but he's not dead yet?
Citizen: Makaku's whereabouts? I heard a rumor that he was killed by a hunter-warrior, but he's not dead yet?
市民:マカクの居所だって?ハンター・ウォリアーにやられたってウワサを聞いたが・・・まだ死んでなかったのかい?




Comment:
Historical edits:
2023-08-27 11:02:59 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Makaku′s whereabouts? I heard-{\\}-rumors that he was killed by a hunter--{\\}-warrior...wasn′t he dead yet?
Citizen:Makaku′s whereabouts? I heard
rumors that he was killed by a hunter-
warrior...wasn′t he dead yet?


2020-12-29 07:28:46 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Makaku′s whereabouts? I heard a-{\\}-rumor that a Hunter Warrior killed-{\\}-him... but he′s not dead yet?
Citizen:Makaku′s whereabouts? I heard a
rumor that a Hunter Warrior killed
him... but he′s not dead yet?


2020-08-03 14:22:26 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Makaku′s whereabouts? I heard a-{\\}-rumor that the Hunter Warrior killed-{\\}-him... but he′s not dead yet?
Citizen:Makaku′s whereabouts? I heard a
rumor that the Hunter Warrior killed
him... but he′s not dead yet?


2020-05-23 01:42:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Citizen:-{br}-You said Makaku was there? I-{\\}-heard a rumor that you were hit by a-{\\}-hunter warrior...he′s not dead yet is-{\\}-he?
Citizen:You said Makaku was there? I
heard a rumor that you were hit by a
hunter warrior...he′s not dead yet is
he?



Entry 17:

市民:まったく、あんな怪物・・・
さっさと死んじまえばいいものを・・・
 
Citizen:Oh, man, that monster... why
didn′t he just die?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-まったく、あんな怪物・・・-{\\}-さっさと死んじまえばいいものを・・・
Citizen:What a monster...I wish he'd just died...
Oh, man, that monster... why didn't he just die?
Citizen: I really wish that monster would just die!
市民:まったく、あんな怪物・・・さっさと死んじまえばいいものを・・・




Comment:
Historical edits:
2020-12-29 07:29:04 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Oh, man, that monster... why-{\\}-didn′t he just die?
Citizen:Oh, man, that monster... why
didn′t he just die?


2020-05-23 01:42:16 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-What a monster...I wish he′d-{\\}-just died...
Citizen:What a monster...I wish he′d
just died...



Entry 18:

市民:と言っても・・・
マカク一人がいなくなったところで、クズ鉄町の
治安の悪さは変わらんだろうがねェ・・・
 
Citizen:Though the safety of the
Scrapyard won′t change even if Makaku is
gone...
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-と言っても・・・-{\\}-マカク一人がいなくなったところで、クズ鉄町の-{\\}-治安の悪さは変わらんだろうがねェ・・・
Citizen:Though...the absence of a single macaque won't change the badness of the Kuzu Tekmachi...
Citizen: Though the safety of the Scrapyard won't change even if Makaku is gone....
Citizen: Although I'm sure that the absence of Makaku alone won't change the unsafe condition of the Scrapyard.
市民:と言っても・・・マカク一人がいなくなったところで、クズ鉄町の治安の悪さは変わらんだろうがねェ・・・




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 13:55:55 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Though the safety of the-{\\}-Scrapyard won′t change even if Makaku is-{\\}-gone...
Citizen:Though the safety of the
Scrapyard won′t change even if Makaku is
gone...


2020-12-29 07:29:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Though the safety of the-{\\}-Scrapyard won′t change even if Makaku is-{\\}-gone....
Citizen:Though the safety of the
Scrapyard won′t change even if Makaku is
gone....


2020-05-23 01:42:42 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Though...the absence of a single-{\\}-Makaku won′t change the badness of the-{\\}-Scrapyard.
Citizen:Though...the absence of a single
Makaku won′t change the badness of the
Scrapyard.



Entry 19:

市民:マカクがどうなったかは知らんが、バーカンサス
になら行ったことがあるぜ?
 
Citizen:I don′t know what happened to
Makaku, but have you been to Bar Kansas?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-マカクがどうなったかは知らんが、バーカンサス-{\\}-になら行ったことがあるぜ?
Citizen:I don't know what happened to Makak, but I've been to Barkansas, haven't I?
Citizen: I don't know what happened to Makaku, but I've been to Bar Kansas.
Citizen: I don't know what happened to Makaku, but I've been to Bar Kansas.
市民:マカクがどうなったかは知らんが、バーカンサスになら行ったことがあるぜ?




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 01:43:39 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-I don′t know what happened to-{\\}-Makaku, but have you been to Bar Kansas?
Citizen:I don′t know what happened to
Makaku, but have you been to Bar Kansas?



Entry 20:

市民:ワールドマップで選択すりゃ、簡単に行くことは
できるが・・・
 
Citizen:It′s easier to get there if you
select it on the world map...
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ワールドマップで選択すりゃ、簡単に行くことは-{\\}-できるが・・・
Citizen:It's easier to get there if you select it on the world map, but...
Citizen : It's easy to get there if you select it on the world map, but...
Citizen: It's easy to get there if you select it on the world map.
市民:ワールドマップで選択すりゃ、簡単に行くことはできるが・・・




Comment:
Historical edits:
2021-09-20 10:57:57 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-It′s easier to get there if you-{\\}-select it on the world map...
Citizen:It′s easier to get there if you
select it on the world map...


2020-05-23 01:43:50 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-It′s easier to get there if you-{\\}-select it on the world map, but...
Citizen:It′s easier to get there if you
select it on the world map, but...



Entry 21:

市民:どうかなァ?ひょっとすると、今日は休みだった
かもしれねェぜ?
 
Citizen:I don′t know. Maybe he had a
day off today, right?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-どうかなァ?ひょっとすると、今日は休みだった-{\\}-かもしれねェぜ?
Citizen:I don't know. Maybe you had a day off today, right?
Citizen: What do you think? Maybe you've got the day off, huh?
Citizen: What do you think? Maybe you had a day off today?
市民:どうかなァ?ひょっとすると、今日は休みだったかもしれねェぜ?




Comment:
Historical edits:
2023-08-27 11:04:01 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-I don′t know. Maybe he had a-{\\}-day off today, right?
Citizen:I don′t know. Maybe he had a
day off today, right?


2020-05-23 01:43:59 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-I don′t know. Maybe you had a-{\\}-day off today, right?
Citizen:I don′t know. Maybe you had a
day off today, right?



Entry 22:

市民:ワタシ?知らないワよ?マカクがどうなったか
なんて・・・
 
Citizen:Me? I don′t know. I don′t know
what happened to Makaku...
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ワタシ?知らないワよ?マカクがどうなったか-{\\}-なんて・・・
Citizen:Me? I don't know. I don't know what happened to the macaques...
Citizen : Me? I don't know what happened to Makaku.
Citizen: Watashi? I don't know what happened to Makaku.
市民:ワタシ?知らないワよ?マカクがどうなったかなんて・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 01:44:14 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Me? I don′t know. I don′t know-{\\}-what happened to Makaku...
Citizen:Me? I don′t know. I don′t know
what happened to Makaku...



Entry 23:

市民:どこで誰がブッ殺されようが、ワタシの知った
ことじゃないワよ。
 
Citizen:I don′t care where they get
killed or who gets killed.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-どこで誰がブッ殺されようが、ワタシの知った-{\\}-ことじゃないワよ。
Citizen:I don't care where they get killed or who gets killed.
Citizen: I don't care who gets killed where, it's none of my business.
Citizen: It's none of my business where or who gets killed.
市民:どこで誰がブッ殺されようが、ワタシの知ったことじゃないワよ。




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 01:44:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-I don′t care where they get-{\\}-killed or who gets killed.
Citizen:I don′t care where they get
killed or who gets killed.



Entry 24:

市民:そんなつまんないコトよりィ~
 
Citizen:I don′t care what you think.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-そんなつまんないコトよりィ~
Citizen:I don't care what you think.
Citizen : I don't care if it's boring.
Citizen: I don't care about such trivial matters!
市民:そんなつまんないコトよりィ~




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 01:44:31 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-I don′t care what you think.
Citizen:I don′t care what you think.



Entry 25:

市民:このあたりに、コロッシアムのチャンピオンが
お忍びでやって来てるって噂を聞いたんだケド・・・
アナタ見かけなかった?
 
Citizen:I heard a rumor that there′s a
Colossium champion sneaking around
here...Have you seen him?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-このあたりに、コロッシアムのチャンピオンが-{\\}-お忍びでやって来てるって噂を聞いたんだケド・・・-{\\}-アナタ見かけなかった?
Citizen:I heard a rumor that there's a Colossium champion sneaking around here...Have you seen him?
Citizen: I heard a rumor that there is a colossium champion sneaking around here...have you seen him?
Citizen: I heard a rumor that there's a Colossium champion sneaking around here, have you seen him?
市民:このあたりに、コロッシアムのチャンピオンがお忍びでやって来てるって噂を聞いたんだケド・・・アナタ見かけなかった?




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 01:44:43 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-I heard a rumor that there′s a-{\\}-Colossium champion sneaking around-{\\}-here...Have you seen him?
Citizen:I heard a rumor that there′s a
Colossium champion sneaking around
here...Have you seen him?



Total execution time in seconds: 2.252503156662

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigottlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link