Working on: MP036_19.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:
デッキマン:この1番シリンダーでは、データのセーブ をおこなってるぢゅ!
Deckman:At cylinder 1 you can save your data!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-この1番シリンダーでは、データのセーブ-{\\}-をおこなってるぢゅ! Deckman:In this first cylinder, we've got a data save! Deckman: This first cylinder is used to save data. Deckman: In this first cylinder, we're saving the data! デッキマン:この1番シリンダーでは、データのセーブをおこなってるぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーのハンター・ウォリア-としての-{\\}-足跡は、この私がつづって行くことになるぢゅ。以後-{\\}-よろしくたのむぢゅ。 Deckman:Baby's footsteps as a hunter-warrior will be followed by my own. I'm looking forward to it from now on. Deckman: I'll be following in the footsteps of Baby's Hunter Warrior. Please keep in touch. Deckman: I'll be following in Baby's footsteps as Hunter Warrior. Thank you for your continued support. デッキマン:ベイビーのハンター・ウォリア-としての足跡は、この私がつづって行くことになるぢゅ。以後よろしくたのむぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さて、早速今までの活動記録をセーブする-{\\}-かぢゅ? Deckman:Now, let's save the record of our activities so far, shall we? Deckman: Now, let's start saving the record of our activities, shall we? Deckman: Okay, let's start saving our activities so far, shall we? デッキマン:さて、早速今までの活動記録をセーブするかぢゅ?
Historical edits:
Entry 4:
ガリィ: データセーブをお願いするよ! やっぱりいいや・・・
Alita: Save the data, please! I don′t want to...
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブをお願いするよ!-{\\}--{[1 }-やっぱりいいや・・・-{i010}- Gally:Save the data, please! It's good... Gally: Data save, please! I don't want to... Gally: I'm gonna need a data save! I knew it! ガリィ:データセーブをお願いするよ!やっぱりいいや・・・
Historical edits:
Entry 5:
デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録した ぢゅ!
Deckman:I have documented the life of baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの生き様・・・しかと記録した-{\\}-ぢゅ! Deckman:I have documented the life of a baby! Deckman: Baby's Way of Life...and I've Documented It! Deckman: I've got a record of your life, baby! デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録したぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところで・・・親愛なるベイビーに、-{\\}-ひとつ忠告があるぢゅ。 Deckman:By the way, I have one piece of advice for you, dear baby. Deckman: By the way........dear baby, I have a word of advice for you. Deckman: By the way, dear baby, I have a piece of advice for you. デッキマン:ところで・・・親愛なるベイビーに、ひとつ忠告があるぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーも既に登録を済ませた、一人前の-{\\}-ハンター・ウォリア-である以上・・・これから-{\\}-どんどんバトルの機会が増えてくると思うぢゅ。 Deckman:Baby has already registered as a full-fledged hunter-warrior...I'm sure there will be more and more opportunities to battle from now on. Deckman: Baby has already registered as a full-fledged Hunter Warrior...I'm sure there will be more and more opportunities to battle in the future. Deckman: Baby has already registered, and as a full-fledged Hunter Warrior, I'm sure he'll have more and more opportunities to battle. デッキマン:ベイビーも既に登録を済ませた、一人前のハンター・ウォリア-である以上・・・これからどんどんバトルの機会が増えてくると思うぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-そうなると・・・いつなんどき死の危険に-{\\}-さらされるやもしれないぢゅ。 Deckman:Then...you could be in danger of dying at any moment. Deckman: Then you are in danger of dying at any moment. Deckman: If that's the case, you may be in danger of death at any moment. デッキマン:そうなると・・・いつなんどき死の危険にさらされるやもしれないぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-・・・ああ、あそこでちゃんとセーブを-{\\}-おこなっておけばよかった・・・-{@@}-と、悔やみながら死んでいったハンター・ウォリア-も-{\\}-大勢いると聞くぢゅ。 Deckman:I've heard that there are many Hunter Warriors who have died with regret, thinking, "Oh, I should have saved that one right there... Deckman: ...I've heard that many Hunter Warriors have died regretting that they shouldn't have made the save right there... Deckman: I heard that many Hunter Warriors have died regretting that they should have saved there. デッキマン:・・・ああ、あそこでちゃんとセーブをおこなっておけばよかった・・・と、悔やみながら死んでいったハンター・ウォリア-も大勢いると聞くぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-だから、余計なお節介かも知れないが-{\\}-・・・セーブはなるべくマメにおこなうことを、-{\\}-おすすめするぢゅ。 Deckman:So, it may be an unnecessary meddling, but it is recommended that you save as often as possible. Deckman: So, this may be too much for me to say, but.... Deckman : So, I know this is a bit unnecessary, but I'd recommend saving as often as possible. デッキマン:だから、余計なお節介かも知れないが・・・セーブはなるべくマメにおこなうことを、おすすめするぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-じゃあハンター・ウォリア-の仕事、-{\\}-がんばるぢゅ。 Deckman:Well then, I'm going to do my job as a Hunter Warrior. Deckman: Good luck with your Hunter Warrior work. Deckman: I'll work hard on Hunter Warrior then. デッキマン:じゃあハンター・ウォリア-の仕事、がんばるぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-また用があれば、いつでも呼んで欲しい-{\\}-ぢゅ! Deckman:If you ever need me again, I'd love to have you! Deckman: If you need me again, please let me know! Deckman: If you need me again, I'm always here! デッキマン:また用があれば、いつでも呼んで欲しいぢゅ!
Historical edits:
Entry 13:
デッキマン:1番シリンダーでは、データのセーブを おこなってるぢゅ!
Deckman:On cylinder 1 you can save your data!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-1番シリンダーでは、データのセーブを-{\\}-おこなってるぢゅ! Deckman:On all cylinders, we've got a data save! Deckman: In the first cylinder, they save the data. Deckman: In cylinder 1, we're saving data! デッキマン:1番シリンダーでは、データのセーブをおこなってるぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ? Deckman:Are you going to save the record of your activities so far? Deckman: Are you going to save the record of your activities until now? Deckman: Are you going to save the record of your past activities? デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-この2番シリンダーでは、賞金首の換金を-{\\}-おこなってるぢゅ! Deckman:With this second cylinder, we're cashing in on the bounty hunter! Deckman: We're redeeming the bounty on this 2nd cylinder! Deckman: This second cylinder is where we exchange bounty for cash! デッキマン:この2番シリンダーでは、賞金首の換金をおこなってるぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-すでに説明を受けていると思うが・・・-{@@}-ハンター・ウォリア-は、賞金首リストにアップされて-{\\}-いる犯罪者を狩った後、私のところまで申告しに来る-{\\}-ことによって、リストに記載されている額のチップを-{@@}-受け取ることができるぢゅ。 Deckman:As I'm sure you've already been briefed...Hunter Warriors can receive tips in the amount listed on the list by coming to me after hunting criminals who are on the bounty list and declaring them. Deckman: As I'm sure it's been explained to you already... Hunter Warriors who hunt criminals on the bounty list and then come to me to declare themselves as bounty hunters will receive the amount on the list. Deckman: As I'm sure it's already been explained to you, Hunter Warriors can receive a tip of the amount on the list by coming to me after hunting criminals on the bounty list. デッキマン:すでに説明を受けていると思うが・・・ハンター・ウォリア-は、賞金首リストにアップされている犯罪者を狩った後、私のところまで申告しに来ることによって、リストに記載されている額のチップを受け取ることができるぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-逆に言えば、いくら賞金首を倒したところ-{\\}-で・・・-{@@}-私に申告をしなければ、いつまでたっても賞金を受け-{\\}-取ることが出来ないので、注意が必要ということ-{\\}-だぢゅ! Deckman:To put it another way, no matter how many bounty hunters you beat...if you don't report to me, you won't be able to receive the prize money for any length of time, so you need to be careful! Deckman: To put it another way, no matter how much you beat the bounty... if you don't file a report to me, you won't get your reward money forever. Deckman: On the contrary, no matter how much bounty you beat, if you don't report it to me, you'll never receive any reward money, so be careful! デッキマン:逆に言えば、いくら賞金首を倒したところで・・・私に申告をしなければ、いつまでたっても賞金を受け取ることが出来ないので、注意が必要ということだぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ただし、賞金首を一人倒すたびに、私の-{\\}-ところに来なければ賞金を受け取れないというわけでは-{\\}-ないぢゅ。 Deckman:However, it doesn't mean that every time you defeat a bounty leader, you have to come to me to receive your prize. Deckman: However, it doesn't mean that you have to come to me every time you kill a bounty to get the reward money. Deckman: However, it doesn't mean that you have to come to me every time you defeat a bounty to receive the reward money. デッキマン:ただし、賞金首を一人倒すたびに、私のところに来なければ賞金を受け取れないというわけではないぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首を倒したという事実は、ベイビーの-{\\}-脳にデータとしてストックされていくので、ある程度の-{\\}-数を倒してから来てもらっても一向にかまわないぢゅ。 Deckman:The fact that you've defeated a bounty leader will be stored in your baby's brain as data, so it doesn't matter if you've defeated a certain number of them before they come. Deckman: The fact that you killed the bounty is stored in your brain as data, so I don't mind if you come back after you've killed a certain number of them. Deckman: The fact that you've defeated a bounty will be stored as data in the baby's brain, so it doesn't matter if you come back after you've defeated a certain number. デッキマン:賞金首を倒したという事実は、ベイビーの脳にデータとしてストックされていくので、ある程度の数を倒してから来てもらっても一向にかまわないぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-その場合、倒した賞金首の合計額が、一気-{\\}-に支払われることになるぢゅ。 Deckman:In this case, the total amount of the bounty leader that was defeated would be paid out at once. Deckman: In that case, the total amount of the bounty you beat will be paid at once. Deckman: In that case, the total amount of bounty you defeated will be paid at once. デッキマン:その場合、倒した賞金首の合計額が、一気に支払われることになるぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さて・・・ベイビーは、もう賞金首を-{\\}-狩って来てるのかぢゅ? Deckman:Now...Baby, have you gone hunting for your bounty hunter yet? Deckman: Well...is baby already hunting the bounty? Deckman: Well baby, have you hunted down the bounty yet? デッキマン:さて・・・ベイビーは、もう賞金首を狩って来てるのかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さっそく、賞金首の換金をおこなうか-{\\}-ぢゅ? Deckman:Shall we start cashing in on the prize head immediately? Deckman: Let's get started on the bounty conversion. Deckman: Let's get started on the bounty exchange, shall we? デッキマン:さっそく、賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-換金をお願いするよ!-{\\}--{[1 }-まだ狩ってきてないよ・・・-{i010}- Gally:Thank you for the cash! I haven't been hunting... Gally: I need to redeem my money! I haven't gone hunting. Gally: redemption please! I haven't hunted it down yet. ガリィ:換金をお願いするよ!まだ狩ってきてないよ・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-繰り返すが・・・賞金首を狩ったら、-{\\}-ちゃんとここに来てチップを受け取るのを忘れないよう-{\\}-にするぢゅ! Deckman:I repeat...when you hunt a bounty hunter, don't forget to come back here to get your chips! Deckman: I repeat...when you hunt a bounty, make sure you come back here to get your tip! Deckman: I repeat, if you hunt bounty, remember to come here and collect your tip! デッキマン:繰り返すが・・・賞金首を狩ったら、ちゃんとここに来てチップを受け取るのを忘れないようにするぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さもないと・・・自分のボディのメンテ-{\\}-ナンスも出来ないほどの、ビンボ-暮らしをしなければ-{\\}-ならないことになるぢゅ。 Deckman:Otherwise...you'll have to live a bimbo life to the point where you can't even maintain your own body. Deckman: Or you'll have to live a life of bimbo that you can't even maintain your own body. Deckman: Or else you'll have to live in a bimbo, unable to maintain your own body. デッキマン:さもないと・・・自分のボディのメンテナンスも出来ないほどの、ビンボ-暮らしをしなければならないことになるぢゅ。
Historical edits:
Entry 27:
デッキマン:さて。それじゃ、どんどん賞金首を狩って 来るぢゅ!
Deckman:Well. Keep on hunting down the criminals!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さて。それじゃ、どんどん賞金首を狩って-{\\}-来るぢゅ! Deckman:Well. I'm going to hunt down the bounty hunter! Deckman: Well, I'm going to go hunting for bounty. I'm going to go hunting for bounty then! Deckman: Well. Let's go hunt some more bounty! デッキマン:さて。それじゃ、どんどん賞金首を狩って来るぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの活躍と幸運を期待するぢゅ! Deckman:Wishing you all the best and good luck, baby! Deckman: Wishing you good luck and good luck! Deckman: Good luck and good luck to you baby! デッキマン:ベイビーの活躍と幸運を期待するぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-2番シリンダーでは、賞金首の換金を-{\\}-おこなってるぢゅ! Deckman:In cylinder number two, we're cashing in on the bounty hunter! Deckman: We're redeeming the bounty at the second cylinder! Deckman: In cylinder 2, we're redeeming bounty! デッキマン:2番シリンダーでは、賞金首の換金をおこなってるぢゅ!
Historical edits:
Entry 30:
デッキマン:賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
Deckman:Do you want to cash in your bounty?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首の換金をおこなうかぢゅ? Deckman:Do you want to cash in on the bounty leader? Deckman: Do you want to redeem the bounty? Deckman: Do you want to redeem your bounty? デッキマン:賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-換金をお願いするよ!-{\\}--{[1 }-まだいいよ・・・-{i010}- Gally:Thank you for the cash! I'm not... Gally: I need to redeem my money! I'm not done. Gally: I'm going to need a cash advance! Still good. ガリィ:換金をお願いするよ!まだいいよ・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-調子はどうだぢゅ?ザパン追跡の疲れは、-{\\}-取れたかぢゅ? Deckman:How's it going, huh? You're tired of chasing Zapan, aren't you? Deckman: How are you doing? Deckman: How's it going, Zapan? デッキマン:調子はどうだぢゅ?ザパン追跡の疲れは、取れたかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さて早速だが・・・賞金首リストはもう-{\\}-見たかぢゅ? Deckman:Now, let's get right to it...have you seen the prize list yet? Deckman: Now, let's get right to it... Have you seen the bounty list yet? Deckman: Now, have you seen the bounty list yet? デッキマン:さて早速だが・・・賞金首リストはもう見たかぢゅ?
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-・・・まだだけど?新たな賞金首でも?-{\\}--{[1 }-分かってる・・・闇医者王だろ-{i010}- Gally:I mean, not yet. A new bounty hunter? I know...the Dark Lord. Gally: ... not yet? Even a new bounty? I know... the Dark Doctor King. Gally: Not yet, though? Is there a new bounty? I know, the Dark Lord. ガリィ:・・・まだだけど?新たな賞金首でも?分かってる・・・闇医者王だろ
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首リストに、闇医者王という犯罪者が-{\\}-アップされてるはずだぢゅ! Deckman:I'm sure there's a criminal named the Dark Doctor King on the list of prize-winners! Deckman: There's a criminal named the Dark Doctor King on the bounty list. Deckman: There should be a criminal named the Dark Doctor King up on the bounty list! デッキマン:賞金首リストに、闇医者王という犯罪者がアップされてるはずだぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-最近、ストリートの方で闇医者の動きが-{\\}-活性化してきたと思ってたら・・・どうやら全て、そいつの仕業だったらしいということが判明したんだぢゅ! Deckman:Just when we thought there was a lot of activity on the streets lately...it turns out it's all his doing! Deckman: Just when I thought the streets have been revitalized by a black market doctor lately... it turns out it was him! Deckman: Lately, I've been thinking that there's been a lot of activity on the streets by the black market doctors, but it turns out that it's all his doing! デッキマン:最近、ストリートの方で闇医者の動きが活性化してきたと思ってたら・・・どうやら全て、そいつの仕業だったらしいということが判明したんだぢゅ!
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-・・・闇医者王?闇医者の親分ってこと?-{\\}--{[1 }-闇医者王・・・今度はそいつを追跡しろって?-{i010}- Gally:...the Dark Doctor King? So you're a black marketeer? The Dark Doctor King...and now you want me to track him down? Gally: ... The Dark Doctor King? So you're the boss of a black market doctor? The Dark Doctor King... now you want me to track him down? Gally: The Dark Doctor King? You mean the head of the Dark Doctor? Now you want me to track him down? ガリィ:・・・闇医者王?闇医者の親分ってこと?闇医者王・・・今度はそいつを追跡しろって?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-闇医者も闇医者王も、生身の人間を無理-{\\}-矢理サイボーグにしてしまう点は同じだぢゅ!だが、-{\\}-その手口が大きく異なってるんだぢゅ! Deckman:Both the Dark Doctor and the Dark Doctor King are the same in forcibly turning flesh-and-blood humans into cyborgs! But their modus operandi is very different! Deckman: The Dark Doctor and the Dark Doctor King both have the same point of forcing flesh-and-blood people to become cyborgs. But their modus operandi is very different. Deckman: The Yami Doctor and the Yami Doctor King are both the same in that they force a living person to become a cyborg! However, their methods are very different! デッキマン:闇医者も闇医者王も、生身の人間を無理矢理サイボーグにしてしまう点は同じだぢゅ!だが、その手口が大きく異なってるんだぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-闇医者とは知ってのとおり、常に集団で町-{\\}-をうろついて、ケガ人を見つけるとそのケガ人にサイ-{\\}-ボーグ手術をおこなう悪徳サイバネ医師の総称だぢゅ。 Deckman:As we all know, the term YAKUHODO is a generic term for the unscrupulous cybernetic doctors who are always wandering around town in groups and performing cyborg surgeries on injured people when they find them. Deckman: As you know, the Deckman is a generic name for cyberphysicians, who are always wandering around town in groups, performing cyborg operations on injured people when they are found. Deckman: As you know, the term "black market doctor" is a generic term for those evil cyberphysicians who always roam around town in groups and perform cyborg surgery on injured people when they find them. デッキマン:闇医者とは知ってのとおり、常に集団で町をうろついて、ケガ人を見つけるとそのケガ人にサイボーグ手術をおこなう悪徳サイバネ医師の総称だぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-狙うのはあくまでケガ人であるということ-{\\}-から、サイボーグ手術は善意であるという解釈が-{\\}-成り立つため、ファクトリーの方でも犯罪として-{@@}-扱ってないんだぢゅ! Deckman:Since the target is just an injured person, the cyborg surgery can be interpreted as having good intentions, so the Factory doesn't treat it as a crime either! Deckman: Since it's only the injured that are targeted, the cyborg operation can be interpreted as a good intention, so even Factory doesn't treat it as a crime! Deckman: Since it's only the injured that we're targeting, we can interpret the cyborg surgery as a good intention, so the Factory isn't treating it as a crime! デッキマン:狙うのはあくまでケガ人であるということから、サイボーグ手術は善意であるという解釈が成り立つため、ファクトリーの方でも犯罪として扱ってないんだぢゅ!
-{b2}-ガリィ:-{br}-タチの悪い連中だよね・・・ Gally:They're the bad guys, aren't they? Gally: They're a bad bunch... Gally: They're a nasty bunch, aren't they? ガリィ:タチの悪い連中だよね・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところが闇医者王は、ケガ人が出るのを-{\\}-ひたすら待ったりはしないぢゅ! Deckman:But the Dark Doctor King doesn't wait around for anyone to get hurt! Deckman: By the way, the king of the black market doesn't wait around for people to get hurt! Deckman: By the way, the Dark Doctor King doesn't just wait around for people to get hurt! デッキマン:ところが闇医者王は、ケガ人が出るのをひたすら待ったりはしないぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-町を歩いている、傷一つ無い健康な市民を-{\\}-いきなり攻撃して、ケガ人に仕立て上げてしまうんだ-{\\}-ぢゅ! Deckman:You suddenly attack a healthy citizen walking through town without a scratch on him and make him injured! Deckman: They attack healthy citizens walking around town without a scratch and turn them into wounded people! Deckman: You suddenly attack a healthy citizen walking around town without a scratch on him and turn him into an injured person! デッキマン:町を歩いている、傷一つ無い健康な市民をいきなり攻撃して、ケガ人に仕立て上げてしまうんだぢゅ!
-{b2}-ガリィ:-{br}-さらにタチの悪い野郎だね・・・ Gally:You're an even nastier bastard. Gally: You're an even tastier bastard... Gally: you're an even worse bastard! ガリィ:さらにタチの悪い野郎だね・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの言う通り・・・ここまでくると-{\\}-立派な犯罪だぢゅ!よってファクトリーでも、闇医者王-{\\}-の賞金首リストのアップを決定したんだぢゅ! Deckman:Baby, you're right...it's a noble crime to come this far! That's why we at the Factory have decided to increase the Dark Doctor King's prize list! Deckman: You're right baby...it's a crime to come this far! That's why the Factory has decided to add the King of the Dark Doctor to our bounty list. Deckman: Baby, you're right, this is a crime of epic proportions! Therefore, we at the Factory have decided to add the Dark Doctor King to our bounty list! デッキマン:ベイビーの言う通り・・・ここまでくると立派な犯罪だぢゅ!よってファクトリーでも、闇医者王の賞金首リストのアップを決定したんだぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首リストにアップされた以上、-{\\}-ハンター・ウォリア-にいつ狩ってきてもらっても、-{\\}-換金の準備はバッチリ整えてあるぢゅ! Deckman:Now that we're on the bounty list, we're ready to cash in no matter when the Hunter Warriors come hunting! Deckman: Now that you're on the bounty list, you're ready to cash in whenever the Hunter Warriors come hunting! Deckman: Now that I'm up on the bounty list, I'm ready to cash in whenever Hunter Warrior wants to hunt me down! デッキマン:賞金首リストにアップされた以上、ハンター・ウォリア-にいつ狩ってきてもらっても、換金の準備はバッチリ整えてあるぢゅ!
-{b2}-ガリィ:-{br}-要するに・・・今度はその闇医者王ってのを-{\\}-狩って来いってことだね? Gally:So, in short...you want me to go hunt this Dark Doctor King this time? Gally: So... now you want me to go hunt this Dark Doctor King, right? Gally: So, in short, now you want me to hunt down this Dark Doctor King, right? ガリィ:要するに・・・今度はその闇医者王ってのを狩って来いってことだね?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-その通りだぢゅ!今度はそいつを何とか-{\\}-して欲しいぢゅ! Deckman:That's right! I want you to do something about it this time! Deckman: That's right! Now you've got to do something about that! Deckman: You're right, Juju! Now I want you to do something about it! デッキマン:その通りだぢゅ!今度はそいつを何とかして欲しいぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-これ以上の犠牲者の増加は、-{\\}-ファクトリーとしても望むものではないぢゅ! Deckman:We don't want any more victims, even the Factory! Deckman: The Factory doesn't want any more casualties. Deckman: The factory can't afford any more casualties! デッキマン:これ以上の犠牲者の増加は、ファクトリーとしても望むものではないぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それじゃベイビー!闇医者王の件、-{\\}-よろしく頼むぢゅ! Deckman:Okay, baby! I'm counting on you to take care of the Dark Doctor King! Deckman: Well then, baby! I'll take care of the Dark Doctor King, please! Deckman: Well then, baby! I'm counting on you to take care of the Dark Doctor King! デッキマン:それじゃベイビー!闇医者王の件、よろしく頼むぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それと・・・知り合いに生身のボディの-{\\}-人間がいるなら、あまりストリートの方に出歩かない-{\\}-よう、注意してやった方がいいぢゅ! Deckman:And...if you know someone with a flesh and blood body, you'd better be careful not to go out on the streets too much! Deckman: And... if you know a flesh-and-blood person, you might want to warn him or her not to go out on the streets too much! Deckman: And if you know anyone with a real body, you'd better be careful not to go out on the streets too much! デッキマン:それと・・・知り合いに生身のボディの人間がいるなら、あまりストリートの方に出歩かないよう、注意してやった方がいいぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・ベイビー!-{\\}-今までの戦果を確認するかぢゅ? Deckman:Well, without further ado...Baby! Let's see what we've got so far. Deckman: Well, aside from that...baby! Want to see what we've done so far? Deckman: Well, that's it, baby! Let's go over the results of the battle so far, shall we? デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!今までの戦果を確認するかぢゅ?
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-別にいいよ・・・-{\\}--{[1 }-一応確認しとこうかな?-{i010}- Gally:It's okay. I...I'm just gonna check it out, okay? Gally: No problem... I'll check it out just in case. Gally: I don't mind, I just want to make sure. ガリィ:別にいいよ・・・一応確認しとこうかな?
Historical edits:
Total execution time in seconds: 3.6109249591827
WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.