.LDP Files

┏MP001

  0
  1
  2
  3

┏MP002

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP003

  1
  2
  3

┏MP004

  0
  1
  2

┏MP005

  1
  2
  3
  4
  5

┏MP006

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP007

  0
  1
  2
  3
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  26
  27
  28
  29
  30

┏MP008

  0
  1
  3
  4
  5
  7

┏MP009

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11

┏MP010

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  31

┏MP011

  0

┏MP012

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP013

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP014

  0
  1
  2

┏MP015

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP016

  1
  2
  3

┏MP031

  0

┏MP034

  1
  2
  4
  5

┏MP035

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP036

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24

┏MP037

  0
  1
  2
  3

┏MP038

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23

┏MP039

  0
  1
  2
  3
  11

┏MP040

  0
  1
  2
  3
  6
  7
  8
  9
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18

┏MP042

  0
  1
  7
  8
  10

┏MP043

  0
  1
  3
  4

┏MP044

  0
  1
  10

┏MP045

  0

┏MP046

  0

┏MP047

  0

┏MP048

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP049

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP050

  0
  3
  4

┏MP051

  0
  3
  4
  7

┏MP052

  0
  1
  4
  6

┏MP053

  0
  3

┏MP055

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20

┏MP056

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  13
  14
  15
  16
  17

┏MP058

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP059

  5

┏MP061

  0
  1

┏MP062

  0
  1

┏MP063

  0
  1

┏MP064

  0

┏MP065

  0
  1

┏MP066

  0
  1

┏MP067

  0
  1

┏MP070

  5

┏MP071

  1

┏MP080

  0

┏MP081

  0

┏MP082

  0

┏MP083

  0

┏MP084

  0

┏MP085

  0
  1

┏MP101

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP102

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP103

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP104

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP105

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP106

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14

┏MP107

  0
  1
  2
  3

┏MP110

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP201

  0
  1

┏MP202

  0
  1
  2
  3

┏MP203

  0

┏MP204

  0
  1
  2

┏MP205

  0

┏MP207

  0
  1

┏MP208

  0
  1
  2

┏MP209

  0
  1

┏MP210

  0

┏MP211

  0

┏MP212

  0
  1
  2

┏MP213

  0

┏MP214

  0

┏MP215

  0
  1
  2

┏MP216

  0
  1

┏MP217

  0

┏MP218

  0

┏MP220

  0
  1

┏MP221

  0

┏MP230

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP231

  1

┏MP233

  0

┏MP234

  0

┏MP235

  0

┏MP236

  0

┏MP237

  0
  1

┏MP238

  0

┏MP240

  0
  1

┏MP241

  0
  1
  2

┏MP242

  0
  1

┏MP243

  0
  1

┏MP244

  0

┏MP250

  0
  1

┏MP251

  0
  1
  2
  3

┏MP252

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP259

  0

┏MP260

  0

┏MP261

  0

┏MP270

  0
  1
  2
  3

┏MP271

  0
  1

┏MP272

  0
  1

┏MP273

  0
  1
  2

┏MP274

  0
  1

┏MP275

  0

┏MP276

  0
  1

┏MP277

  0

┏MP278

  0
  1
  2

┏MP279

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP280

  0
  2

┏MP281

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP282

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP290

  0

┏MP310

  0

┏MP311

  0
  1

┏MP312

  0
  1
  2

┏MP314

  0
  1

┏MP315

  0

┏MP365

  0

┏MP366

  0

┏MP367

  0

┏MP372

  0

┏MP377

  0

┏MP382

  0

┏MP384

  0

┏MP387

  0

┏MP388

  0

┏MP390

  0

┏MP392

  0
  1

┏MP426

  0
  1

┏MP430

  0
  1

┏MP435

  0
  1

┏MP436

  0

┏MP438

  0

┏MP439

  0

┏MP440

  0

┏MP441

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP442

  0
  1
  2

┏MP445

  0
  1
  2

┏MP446

  0
  1
  2
  3

┏MP540

  0
  1
  2

┏MP542

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP550

  0

┏MP551

  0
  1
  3

┏MP552

  0

┏MP553

  0
  1
  3

┏MP554

  0

┏MP555

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP556

  0

┏MP557

  0
  1
  3

┏MP558

  0

┏MP559

  0
  1
  3

┏MP560

  0

┏MP561

  0
  1
  3

┏MP570

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP580

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP581

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP582

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP583

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP590

  0
  1
  2
  3

┏MP591

  0
  1
  2
  4

┏MP592

  0
  1
  2
  4
  5
  6

┏MP601

  0
  1
  2

┏MP602

  0
  1

┏MP603

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12

┏MP604

  0
  1

┏MP610

  0

┏MP612

  0
  1

┏MP613

  0
  1
  2

┏MP621

  0
  1

┏MP622

  0
  1

┏MP623

  0
  1

┏MP624

  0
  1

┏MP625

  0
  1

┏MP626

  0
  1

┏MP631

  0
  1

┏MP632

  0
  1

┏MP633

  0
  1

┏MP634

  0
  1

┏MP635

  0
  1

┏MP636

  0
  1

┏MP666

  0

┏MP701

  0

┏MP710

  0

┏MP713

  1

┏MP714

  0

┏MP715

  0
  1
  2
  3

┏MP716

  0

┏MP720

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP721

  0
  1
  2
  3

┏MP722

  0
  1
  2

┏MP723

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP724

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP725

  0
  1
  2
  3

┏MP726

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP729

  0
  1
  2
  3

┏MP731

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP733

  0
  1
  2
  4

┏MP734

  0
  1
  2

┏MP735

  0

┏MP736

  0
  1
  2

┏MP737

  0
  1

┏MP738

  0
  1

┏MP740

  0
  1
  2
  3

┏MP741

  0
  1
  2
  3

┏MP742

  0

┏MP743

  0
  1

┏MP744

  0

┏MP760

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP761

  0
  1
  2

┏MP762

  0
  1
  2

┏MP780

  0

┏MP795

  0
  1

┏MP796

  0

┏MP801

  0

┏MP999_0

  MP999_0

┏STS_0

  STS_0
Working on: MP591_4.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. Legend Grid History Minimal GUI FlatFile mode FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:

技術者:宇宙一格闘トーナメント・・・
優勝おめでとう!
 
Engineer:Congratulations on winning the
Universe′s Best Fighting Tournament!
-{b3}-技術者:-{br}-宇宙一格闘トーナメント・・・-{\\}-優勝おめでとう!
Technician:The Greatest Fighting Tournament in the Universe...Congratulations on your victory!
Engineer : The best fighting tournament in the universe... Congratulations to the winner!
Engineer: Congratulations on winning the Universe's Best Fighting Tournament!
技術者:宇宙一格闘トーナメント・・・優勝おめでとう!




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 06:24:21 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Engineer:-{br}-Congratulations on winning the-{\\}-Universe′s Best Fighting Tournament!
Engineer:Congratulations on winning the
Universe′s Best Fighting Tournament!



Entry 2:

技術者:イェール代表として出場したキミが優勝して
くれて・・・僕達イェール人も、鼻が高いよ!
 
Engineer:We Ketheres people are so proud
of you for representing Ketheres and
winning!
-{b3}-技術者:-{br}-イェール代表として出場したキミが優勝して-{\\}-くれて・・・僕達イェール人も、鼻が高いよ!
Technician:You represented Ketheres in the competition and you won...and we Ketheres people are proud of you!
Engineer : You won the competition for Ketheres... We Ketheres people are very proud of you!
Engineer: We Ketheres people are so proud of you for representing Ketheres and winning!
技術者:イェール代表として出場したキミが優勝してくれて・・・僕達イェール人も、鼻が高いよ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 06:24:30 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Engineer:-{br}-We Ketheres people are so proud-{\\}-of you for representing Ketheres and-{\\}-winning!
Engineer:We Ketheres people are so proud
of you for representing Ketheres and
winning!



Entry 3:

技術者:え・・・ポチョムキン技術行政官かい?
 
Engineer:Eh, Potemkin, the technical
administrator?
-{b3}-技術者:-{br}-え・・・ポチョムキン技術行政官かい?
Technician:Eh, Potemkin, the technical administrator?
Engineer : Eh... Potemkin Technical Administrative Officer?
Engineer: Hey Potemkin, are you the technical administrator?
技術者:え・・・ポチョムキン技術行政官かい?




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 06:24:40 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Engineer:-{br}-Eh, Potemkin, the technical-{\\}-administrator?
Engineer:Eh, Potemkin, the technical
administrator?



Entry 4:

技術者:格闘トーナメントが終わって、一度ここまで
戻って来たよ?
 
Engineer:I came back here once the
fighting tournament was over.
-{b3}-技術者:-{br}-格闘トーナメントが終わって、一度ここまで-{\\}-戻って来たよ?
Technician:The fight tournament is over and we're back here once, right?
Engineer: I'm back here once the fighting tournament is over.
Engineer: I came back here once the fighting tournament was over, okay?
技術者:格闘トーナメントが終わって、一度ここまで戻って来たよ?




Comment:
Historical edits:
2024-08-09 10:05:42 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Engineer:-{br}-I came back here once the-{\\}-fighting tournament was over.
Engineer:I came back here once the
fighting tournament was over.


2022-01-06 06:24:55 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Engineer:-{br}-I came back here once the-{\\}-fighting tournament was over, okay?
Engineer:I came back here once the
fighting tournament was over, okay?



Entry 5:

技術者:コアルームに入って行ったけど、またすぐに
出て来て・・・そのままどこかに出掛けちゃった。
 
Engineer:He went into the core room, but
came right back out again...and went off
somewhere else.
-{b3}-技術者:-{br}-コアルームに入って行ったけど、またすぐに-{\\}-出て来て・・・そのままどこかに出掛けちゃった。
Technician:He went into the core room, but came right back out...and then went off somewhere else.
Engineer : I went into the core room, but then I came right back out again...and then I went away.
Engineer: I walked into the core room, but came right back out again and went off somewhere else.
技術者:コアルームに入って行ったけど、またすぐに出て来て・・・そのままどこかに出掛けちゃった。




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 06:25:09 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Engineer:-{br}-He went into the core room, but-{\\}-came right back out again...and went off-{\\}-somewhere else.
Engineer:He went into the core room, but
came right back out again...and went off
somewhere else.



Entry 6:

技術者:何だか慌ててたみたいだけど・・・何かあったのかな?
 
Engineer:He seemed to be in a bit of a
hurry... What′s going on?
-{b3}-技術者:-{br}-何だか慌ててたみたいだけど・・・何かあったのかな?
Technician:You seem upset about something. Is there a problem?
Engineer : You look like you were in a hurry...did something happen?
Engineer: You seem to be in a bit of a hurry, is something wrong?
技術者:何だか慌ててたみたいだけど・・・何かあったのかな?




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 06:25:22 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Engineer:-{br}-He seemed to be in a bit of a-{\\}-hurry... What′s going on?
Engineer:He seemed to be in a bit of a
hurry... What′s going on?



Entry 7:

技術者:ポチョムキン技術行政官なら、一度ここまで
戻って来たけど・・・
またすぐどこかに出掛けちゃったみたいだよ?
 
Engineer:Potemkin, the technical
administrator, came back here once,...
but he seems to have gone out again
right away.
-{b3}-技術者:-{br}-ポチョムキン技術行政官なら、一度ここまで-{\\}-戻って来たけど・・・-{@@}-またすぐどこかに出掛けちゃったみたいだよ?
Technician:Potemkin, the technical administrator, came back here once...but he's gone off again soon, isn't he?
Engineer: If you are Potemkin's Technical Administrator, you were back here once... and now you're off again.
Engineer: Potemkin, the technical administrator, came back here once, but he seems to have gone out again soon.
技術者:ポチョムキン技術行政官なら、一度ここまで戻って来たけど・・・またすぐどこかに出掛けちゃったみたいだよ?




Comment:
Historical edits:
2024-09-25 05:58:43 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Engineer:-{br}-Potemkin, the technical-{\\}-administrator, came back here once,...-{@@}-but he seems to have gone out again-{\\}-right away.
Engineer:Potemkin, the technical
administrator, came back here once,...
but he seems to have gone out again
right away.


2022-01-06 06:25:50 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Engineer:-{br}-Potemkin, the technical-{\\}-administrator, came back here once,...-{@@}-but he seems to have gone out again-{\\}-soon.
Engineer:Potemkin, the technical
administrator, came back here once,...
but he seems to have gone out again
soon.



Entry 8:

技術者:何だか慌ててたみたいだけど・・・何かあったのかな?
 
Engineer:He seemed to be in a bit of a
hurry... What′s going on?
-{b3}-技術者:-{br}-何だか慌ててたみたいだけど・・・何かあったのかな?
Technician:You seem upset about something. Is there a problem?
Engineer : You look like you were in a hurry...did something happen?
Engineer : You seem to be in a bit of a hurry, is something wrong?
技術者:何だか慌ててたみたいだけど・・・何かあったのかな?




Comment:
Historical edits:

Entry 9:

技術者:いや~・・・それにしても、スゴいね!
君・・・
 
Engineer:No... That′s amazing, by the
way...
-{WS2503}--{b3}-技術者:-{br}-いや~・・・それにしても、スゴいね!-{\\}-君・・・
Technician:Well...That's great, though! You...
Engineer: Nope... That's awesome! You...
Engineer : No - and that's awesome! You.
技術者:いや~・・・それにしても、スゴいね!君・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 06:26:13 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Engineer:-{br}-No... That′s amazing, by the-{\\}-way...
Engineer:No... That′s amazing, by the
way...



Entry 10:

技術者:とても信じられない!各植民惑星代表の強者
達を相手に、トーナメントであっさり優勝してしまう
なんて・・・
 
Engineer:I can′t believe it! I can′t
believe we won the tournament so easily
against the best of the colonial
representatives...
-{WS2503}--{b3}-技術者:-{br}-とても信じられない!各植民惑星代表の強者-{\\}-達を相手に、トーナメントであっさり優勝してしまう-{\\}-なんて・・・
Technician:It's so unbelievable! I can't believe I just won the tournament against the strongest representatives from each of the colonial planets.
Engineer : So unbelievable! To win a tournament against the best of the best from each of the colonies in an easy win...
Engineer: I can't believe it! I can't believe we won the tournament so easily against the best of the colonies!
技術者:とても信じられない!各植民惑星代表の強者達を相手に、トーナメントであっさり優勝してしまうなんて・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 06:26:25 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Engineer:-{br}-I can′t believe it! I can′t-{\\}-believe we won the tournament so easily-{\\}-against the best of the colonial-{\\}-representatives...
Engineer:I can′t believe it! I can′t
believe we won the tournament so easily
against the best of the colonial
representatives...



Entry 11:

技術者:君があんなに強いなんて・・・
知らなかったよ!
 
Engineer:I didn′t know you were that
strong!
-{WS2503}--{b3}-技術者:-{br}-君があんなに強いなんて・・・-{\\}-知らなかったよ!
Technician:I didn't know you were that strong. I didn't know you were that strong!
Engineer : I didn't know you were so strong...I didn't know you were so strong!
Engineer: I didn't know you were that strong!
技術者:君があんなに強いなんて・・・知らなかったよ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 06:26:30 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Engineer:-{br}-I didn′t know you were that-{\\}-strong!
Engineer:I didn′t know you were that
strong!



Entry 12:

技術者:ノヴァ教授なら、戻って来てないよ?
 
Engineer:Professor Nova didn′t come
back, did he?
-{b3}-技術者:-{br}-ノヴァ教授なら、戻って来てないよ?
Technician:Professor Nova didn't come back, did she?
Engineer : Professor Nova wouldn't have come back, would he?
Engineer: If you're Professor Nova, you're not coming back, are you?
技術者:ノヴァ教授なら、戻って来てないよ?




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 06:26:48 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Engineer:-{br}-Professor Nova didn′t come-{\\}-back, did he?
Engineer:Professor Nova didn′t come
back, did he?



Entry 13:

技術者:まだ金星大使区にいるんじゃないかなあ・・・?
 
Engineer:I wonder if he′s still in the
Venusian ambassador district?
-{b3}-技術者:-{br}-まだ金星大使区にいるんじゃないかなあ・・・?
Technician:I wonder if he's still in the Venusian ambassadorship...?
Engineer : I think he's still in the Venusian ambassador district...?
Engineer: I wonder if he's still in the Venusian ambassador district?
技術者:まだ金星大使区にいるんじゃないかなあ・・・?




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 06:26:57 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Engineer:-{br}-I wonder if he′s still in the-{\\}-Venusian ambassador district?
Engineer:I wonder if he′s still in the
Venusian ambassador district?



Entry 14:

技術者:一応イェールは、政治的に中立の立場だから・・・
特定の植民惑星とだけ親しくするのは、まずいんだけどなぁ・・・
 
Engineer:Ketheres is politically
neutral,...
so it′s not a good idea to befriend only
certain colonial planets.
-{b3}-技術者:-{br}-一応イェールは、政治的に中立の立場だから・・・-{@@}-特定の植民惑星とだけ親しくするのは、まずいんだけどなぁ・・・
Technician:Well, Ketheres is politically neutral...so it's not a good idea to only be friendly with certain colonial planets...
Engineer : Ketheres is politically neutral, so..................
Engineer: Ketheres is politically neutral, so it's not a good idea to befriend only certain colonial planets.
技術者:一応イェールは、政治的に中立の立場だから・・・特定の植民惑星とだけ親しくするのは、まずいんだけどなぁ・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 06:27:20 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Engineer:-{br}-Ketheres is politically-{\\}-neutral,...-{@@}-so it′s not a good idea to befriend only-{\\}-certain colonial planets.
Engineer:Ketheres is politically
neutral,...
so it′s not a good idea to befriend only
certain colonial planets.



Total execution time in seconds: 1.9962491989136

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigottlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link