Working on: MP442_0.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-・・・何も見えない・・・ Gally:I can't...I can't see anything. Gally: ... I can't see anything... Gally: I can't see anything ガリィ:・・・何も見えない・・・
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-・・・なんだ・・・この光景は・・・? Gally:What the hell is this? Gally: ...what...what is this sight...? Gally: What's this sight? ガリィ:・・・なんだ・・・この光景は・・・?
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-・・・この光景・・・見たことがある・・・ Gally:This sight...I've seen it before. Gally: ...this sight... I've seen it before... Gally: I've seen this scene before. ガリィ:・・・この光景・・・見たことがある・・・
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-・・・ここで私は、機甲術を学んだ・・・ Gally:. ..this is where I learned the art of armor... ...This is where I learned to armor... Gally: This is where I learned the art of armor ガリィ:・・・ここで私は、機甲術を学んだ・・・
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-・・・ここは・・・私の故郷・・・ Gally:This is my home... Gally: ...this... is my home... Gally: This is my home ガリィ:・・・ここは・・・私の故郷・・・
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-・・・火星のイメージ・・・だ・・・ Gally:The image of Mars... Gally: ...the image of Mars... Gally: the image of Mars. ガリィ:・・・火星のイメージ・・・だ・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-おや?意識が戻ったようですね! Nova:Huh? It looks like he's regained consciousness! Nova : Oh? You seem to have regained consciousness! Nova: Hmm? You seem to have regained consciousness! ノヴァ:おや?意識が戻ったようですね!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-キャッハハ!-{\\}-気分はどうですか?ガリィ君・・・? Nova:Ha-ha-ha! How are you feeling? Gourry...? Nova : Cachahaha! How are you feeling, Mr. Gally? Nova: Hahahaha! How are you feeling, Gally? ノヴァ:キャッハハ!気分はどうですか?ガリィ君・・・?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-そんな・・・-{\\}-確かにこの手で殺したはず!? Gally:Oh, my God. You sure you killed him with your own hands? Gally: Oh no... I'm sure I killed him with my own hands! Gally: I'm so sure I killed you with my own hands! ガリィ:そんな・・・確かにこの手で殺したはず!?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-・・・私は・・・夢でも見ているのか? Gally:I'm not...Are you dreaming? Gally: ... am I... am I dreaming? Gally: Am I dreaming? ガリィ:・・・私は・・・夢でも見ているのか?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-キャッハハ!断っておきますが・・・-{\\}-ウロボロスの続きではありませんよ! Nova:Ha-ha-ha! Let me assure you...this is not a continuation of Ouroboros! Nova : Cachahaha! Just so you know... this is not a continuation of Ouroboros! Nova: Hahahaha! Just so you know, this isn't a continuation of Ouroboros! ノヴァ:キャッハハ!断っておきますが・・・ウロボロスの続きではありませんよ!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-今、君の目にしているもの・・・-{\\}-それは全て現実のものなのです! Nova:What you're seeing right now ...it's all real! Nova: What you see now...it's all real! Nova: What you see now, it's all real! ノヴァ:今、君の目にしているもの・・・それは全て現実のものなのです!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-まさか・・・ここは・・・っ!? Gally:No...this place...is...what? Gally: No way... this place is...? Gally: I can't believe I'm here! ガリィ:まさか・・・ここは・・・っ!?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-秩序正しく光に満ち、犯罪も失業も・・・-{\\}-不潔も不慮の死も無縁の都市・・・-{@@}-・・・ここはザレムです・・・ Nova:A city of order and light, free of crime, unemployment, filth and accidental death...this is Zarem. Nova: A city of order and light, free from crime and unemployment, filth and untimely death...this is Tiphares... Nova: A city full of order and light, free from crime, unemployment, filth and accidental death, this is Tiphares! ノヴァ:秩序正しく光に満ち、犯罪も失業も・・・不潔も不慮の死も無縁の都市・・・・・・ここはザレムです・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-私は確か・・・-{\\}-グラナイト・インの入口で・・・ Gally:I was, uh...at the entrance to the Granite Inn... I believe I was... at the entrance to the Granite Inn... Gally: I believe I was at the entrance to the Granite Inn. ガリィ:私は確か・・・グラナイト・インの入口で・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-その通り!・・・私がカスタマイズし放置-{\\}-しておいた、デッキマンの自爆に巻き込まれ・・・-{\\}-君は一度、爆死しました! Nova:Exactly! ...caught in a Deckmen self-destruct that I left customizing...You died once! Nova: Exactly! ...was caught in Deckman's self-destruction, which I left unchecked... and you died once! Nova: Exactly! Once you were caught in the self-destruct of Deckman, which I customized and left alone, you died in the blast! ノヴァ:その通り!・・・私がカスタマイズし放置しておいた、デッキマンの自爆に巻き込まれ・・・君は一度、爆死しました!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-脳を組織レベルにまで、ばらばらに-{\\}-飛び散らせてね!!-{\\}-・・・ふ・ふ・ふ・・・すべては私の計算通り!! Nova:Get your brain to the tissue level and splatter it all over the place! It's all by my count! Nova: Let your brain fly apart, down to the tissue level! Hmmm... Hmmm... Everything is as I calculated it to be! Nova: Splatter your brain into pieces, down to the tissue level! Hmmm... everything's going according to my calculations! ノヴァ:脳を組織レベルにまで、ばらばらに飛び散らせてね!!・・・ふ・ふ・ふ・・・すべては私の計算通り!!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-でも、そのおかげで・・・君の脳を-{\\}-標本と偽って、ザレムに密輸できたのですよ・・・ Nova:But thanks to that...we were able to smuggle your brain into Salem, passing it off as a specimen... But it's how I was able to smuggle your brain into Tiphares under the guise of a specimen... Nova: But it did allow me to smuggle your brain into Tiphareth under the guise of a specimen! ノヴァ:でも、そのおかげで・・・君の脳を標本と偽って、ザレムに密輸できたのですよ・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-私の脳復元技術も、ジャシュガンやザパンの-{\\}-頃と比べて・・・格段の進歩をしたですからねえ~-{\\}-・・・君は運がいい! Nova:Even my brain-recovery skills have improved a lot compared to the days of Jashgun and Zapan...you're lucky! Nova: My brain reconstruction techniques have also improved a lot since the days of Jashugan and Zapan........you're lucky! Nova: My brain reconstruction technology has come a long way since the days of Jashugan and Zapan, so you're in luck! ノヴァ:私の脳復元技術も、ジャシュガンやザパンの頃と比べて・・・格段の進歩をしたですからねえ~・・・君は運がいい!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-・・・この新しいボディもお前が・・・? Gally:Did you make this new body, too? Gally: ...and this new body you...? Gally: You did this new body too? ガリィ:・・・この新しいボディもお前が・・・?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そうです!私が着けてあげたのですよ!-{\\}-気に入りましたか? Nova:That's right! I put it on for you! Did you like it? Nova: Yes! I wore it for you! Do you like it? Nova: That's right! I put it on for you! Do you like it? ノヴァ:そうです!私が着けてあげたのですよ!気に入りましたか?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-あのデッキマンみたいに・・・-{\\}-自爆装置が取り付けられてるんじゃないだろうな・・・ Gally:It's not attached to a self-destruct mechanism...like that Deckman. Gally: I don't suppose it's installed with a self-destruct mechanism like that Deckman... Gally: I hope they don't have a self-destruct device installed like that Deckman. ガリィ:あのデッキマンみたいに・・・自爆装置が取り付けられてるんじゃないだろうな・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-とんでもない!-{\\}-そのエレガントな機体は、私の自信作なのです! Nova:No way! That elegant fuselage is the one I'm so proud of! Nova: No way! That elegant cyborg body is my pride and joy! Nova: Outrageous! That elegant cyborg body is my pride and joy! ノヴァ:とんでもない!そのエレガントな機体は、私の自信作なのです!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そんな不粋なマネは、しませんよ! Nova:I'm not gonna do anything dorky like that! Nova: I'm not going to be so tactless! Nova: I wouldn't be so tactless! ノヴァ:そんな不粋なマネは、しませんよ!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そのボディは、バーサーカーボディをモデルに-{\\}-再設計し・・・さらに私の開発した新素材を使用して-{\\}-作られています! Nova:That body was redesigned to be a model Berserker body...plus it's made with a new material I've developed! Nova: The body was redesigned on the model of the Berserker body ... and made with a new material I developed! Nova: The body was redesigned to model the Berserker body, and made from a new material I developed! ノヴァ:そのボディは、バーサーカーボディをモデルに再設計し・・・さらに私の開発した新素材を使用して作られています!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-バーサーカーボディを入手してから、復讐鬼と-{\\}-化したザパンに与えるまでの間に・・・-{@@}-私はバーサーカーボディについての、基本的な構造解析-{\\}-をほぼ終えていました・・・ Nova:Between getting the Berserker Body and giving it to the avenging demon turned Zapan ...I had almost finished the basic structural analysis of the Berserker Body ... Nova: Between the time I got the Berserker body and the time I gave it to Zapan, who had become a vengeful demon, I had almost finished the basic structural analysis of the Berserker body... Nova: In the time between getting the Berserker Body and giving it to the vengeful Zapan, I had almost finished the basic structural analysis of the Berserker Body! ノヴァ:バーサーカーボディを入手してから、復讐鬼と化したザパンに与えるまでの間に・・・私はバーサーカーボディについての、基本的な構造解析をほぼ終えていました・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そしてその解析結果より、あのバーサーカー-{\\}-ボディの特異性は・・・-{@@}-それを構成する<バーサーカー細胞>にあるという-{\\}-結論を導き出したのです! Nova:And from the results of that analysis, I have come to the conclusion that the specificity of the berserker body lies in the 'berserker cells' that make up it! Nova: And from the results of that analysis, I have come to the conclusion that the uniqueness of the berserker body lies in the berserker cells that make it up! Nova: And from the results of that analysis, I've come to the conclusion that the uniqueness of that Berserker body lies in the Berserker cells that make it up! ノヴァ:そしてその解析結果より、あのバーサーカーボディの特異性は・・・それを構成する<バーサーカー細胞>にあるという結論を導き出したのです!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そうです!-{\\}-バーサーカー細胞とは・・・-{\\}-かつての宇宙戦争で使用された撹乱兵器・・・-{@@}-破壊と増殖を続けるようプログラムされた-{\\}-マシン細胞です・・・ Nova:That's right! Berserker cells ...are machine cells programmed to continue to destroy and multiply ...a disturbance weapon used in the past space wars ... Nova: Yes! Berserker cells, distraction weapons used in old space wars ... machine cells programmed to continue to destroy and multiply ... Nova: That's right! Berserker cells are a disturbance weapon once used in space wars, machine cells programmed to continue destroying and multiplying. ノヴァ:そうです!バーサーカー細胞とは・・・かつての宇宙戦争で使用された撹乱兵器・・・破壊と増殖を続けるようプログラムされたマシン細胞です・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そこで私は、ナノテクノロジーによって・・・-{\\}-バーサーカー細胞の自己増殖機能と不安定要素を-{\\}-取り除き・・・-{@@}-さらに改良を加えた、新素材の開発をおこないました! Nova:So I developed a new material with nanotechnology ...to remove the self-growth and instability of the berserker cells ...and further improve upon it! Nova: Then I developed a new material that, with the help of nanotechnology... removed the self-renewal function and unstable elements of berserker cells... and improved it further! Nova: So I developed a new material that uses nanotechnology to remove the self-renewal and instability of berserker cells and further improve them! ノヴァ:そこで私は、ナノテクノロジーによって・・・バーサーカー細胞の自己増殖機能と不安定要素を取り除き・・・さらに改良を加えた、新素材の開発をおこないました!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-その名も、ノヴァ特製ナノマシンマテリアル-{\\}-・・・<イマジノス>!! Nova:It's called Nova's special nano-machine material...Imaginous! Nova : The Nova's special nano-machine material, "Imaginos"! Nova: The name is Nova's special nanomachine material, Imaginos! ノヴァ:その名も、ノヴァ特製ナノマシンマテリアル・・・<イマジノス>!!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-今君が着けているボディは、全てイマジノス-{\\}-素材によって作られていますからね・・・-{@@}-過去の君のボディの中でも、間違いなく最強のパワーを-{\\}-持っているはずです! Nova:The body you're wearing now is made entirely of Imaginous material, so...it's definitely the strongest power of all your bodies in the past! Nova: The body you're wearing now is made entirely from Imaginous material... it's definitely one of the most powerful bodies you've ever had! Nova: The body you're wearing right now is made entirely out of Imaginous material, and it's definitely the most powerful body you've ever had! ノヴァ:今君が着けているボディは、全てイマジノス素材によって作られていますからね・・・過去の君のボディの中でも、間違いなく最強のパワーを持っているはずです!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-最強のボディとか言うわりに・・・ Gally:They say it's the strongest body in the world, but... Gally: For all the talk of a strong body... Gally: You say you have the strongest body. ガリィ:最強のボディとか言うわりに・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-・・・腰から下が、びくとも動かないぞ? Gally:I can't move a muscle from the waist down. Gally: ...from the waist down, it won't budge. Gally: I can't seem to move from the waist down. ガリィ:・・・腰から下が、びくとも動かないぞ?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-私もそう何度も、首を落とされたくは-{\\}-ありませんからね! Nova:Because I don't want to be decapitated so many times, either! Nova: Because I don't want to get my head knocked off so many times either! Nova: I don't want to get decapitated so many times either! ノヴァ:私もそう何度も、首を落とされたくはありませんからね!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-君がいきなり襲いかかってこれないよう・・・-{\\}-現在のところ、下半身へのエネルギー供給は停止して-{\\}-あります! Nova:Right now, the energy supply to the lower body is down, so you can't just pounce on it. Nova: We've cut off the energy supply to the lower half of your body for now, so you can't just barge in on us! Nova: I've currently shut off the energy supply to my lower body so that you can't come at me out of the blue! ノヴァ:君がいきなり襲いかかってこれないよう・・・現在のところ、下半身へのエネルギー供給は停止してあります!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そのボディは・・・あくまで条件付きで、-{\\}-君につけてあげたに過ぎません! Nova:That body is...it's conditional on you, that's all! Nova: That body... it's only conditional, I gave it to you! Nova: That body is only conditional, I only gave it to you! ノヴァ:そのボディは・・・あくまで条件付きで、君につけてあげたに過ぎません!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そうです!その条件とは・・・ Nova:That's right! The terms are... Nova: Yes! The terms are... Nova: Yes! What are the conditions? ノヴァ:そうです!その条件とは・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-過去の遺恨を水に流し・・・-{\\}-私に決して危害を加えないこと!・・・です。 Nova:Don't let the past get in the way...and never do me any harm! ...is. Nova: Let bygones be bygones... never do me any harm! I'm... Nova: Let bygones be bygones, and do me no harm! I'm sorry. ノヴァ:過去の遺恨を水に流し・・・私に決して危害を加えないこと!・・・です。
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-この条件を呑むなら、君に<自由>を-{\\}-あげましょう・・・ Nova:If you agree to these terms, I'll give you your freedom... Nova: If you agree to these terms, I will give you "freedom"... Nova: I'll give you your freedom if you accept these conditions ノヴァ:この条件を呑むなら、君に<自由>をあげましょう・・・
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-とにかくボディがなくちゃ始まらないしな・・・ Anyway, we can't start without the body... It wouldn't start without the body, anyway... Anyway, you can't start without a body. とにかくボディがなくちゃ始まらないしな・・・
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-よく考えてみれば、ノヴァは私を殺したままにできた-{\\}-はずだし・・・脳改造で私をロボットにだって-{\\}-できたはずなんだ・・・ Come to think of it, Nova could have left me dead ...and the brain modification could have made me a robot too ... Come to think of it, Nova could have left me dead... or she could have turned me into a robot with brain modification... If you think about it, Nova could have left me for dead, and she could have turned me into a robot with her brain modification. よく考えてみれば、ノヴァは私を殺したままにできたはずだし・・・脳改造で私をロボットにだってできたはずなんだ・・・
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-危険を冒してまで・・・このザレムで、私を再生したと-{\\}-いう事は・・・-{\\}-きっと何か企みがあっての事なんだろうけど・・・ The fact that you risked so much to bring me back here to Zarem...well, I'm sure you're up to something, but... The fact that you risked your life to recreate me with these Tiphares means that you must have some kind of plan to do it, but... The fact that you risked so much to regenerate me here at Tiphares tells me that you have a plan for me. 危険を冒してまで・・・このザレムで、私を再生したという事は・・・きっと何か企みがあっての事なんだろうけど・・・
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-・・・それにあえて乗ってやるのも面白いかもな・・・ And it would be fun to give him a ride. ...it would be fun to take a ride on it... It might be fun to dare to ride it. ・・・それにあえて乗ってやるのも面白いかもな・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-・・・その条件、呑もう・・・ Gally:I'll take that as a yes... Gally: ... I'll take that offer... Gally: I'll take that deal! ガリィ:・・・その条件、呑もう・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-キャハハハ!そうこなくっちゃいけません! Nova:Hahahahaha! That's what I'm talking about! Nova : Cachahahahaha! That's the way it should be! Nova: Cahahahaha! That's what I'm talking about! ノヴァ:キャハハハ!そうこなくっちゃいけません!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-どうですか?ガリィ君!-{\\}-イマジノスボディの調子は・・・ Nova:How are you doing? Mr. Gourry! How is Imaginous Body doing? Nova: What do you think, Mr. Gally? Imaginos Body is in a state of... Nova: How's it going, Gally? How's the Imaginous Body doing? ノヴァ:どうですか?ガリィ君!イマジノスボディの調子は・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-・・・ノヴァ・・・お前を結局倒せなかった-{\\}-事に、もうこだわりは無いよ・・・ Gally:Nova...I'm not worried about the fact that we didn't get you in the end... Gally: ... Nova... I'm not going to obsess over the fact that I didn't beat you in the end... Gally: Nova, I'm not going to dwell on the fact that I couldn't beat you after all. ガリィ:・・・ノヴァ・・・お前を結局倒せなかった事に、もうこだわりは無いよ・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-ここは鏡の国・・・ザレムなんだからな・・・ Gally:We're in the land of mirrors...in Salem. Gally: This is the land of mirrors....it's Tiphares... Gally: This is the land of mirrors, Tiphares! ガリィ:ここは鏡の国・・・ザレムなんだからな・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-それではさっそく・・・-{\\}-そのイマジノスボディの持つ特殊攻撃<プロミネンス>-{\\}-について、説明しておきましょう! Nova:Let's get right to it...Let me explain the special attack 'Prominence' possessed by the Imaginous Body! Nova: So, let's get right to it... I'd like to explain the special attack that Imaginos Body has! Nova: So let's get right to it and talk about that special attack called Prominence that the Imaginous Body has! ノヴァ:それではさっそく・・・そのイマジノスボディの持つ特殊攻撃<プロミネンス>について、説明しておきましょう!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-まあ・・・飛び道具の一種と考えてもらって、-{\\}-差し支えないでしょう。 Nova:Well...you can think of it as a kind of flying tool. Nova: Well... you can think of it as a kind of flying tool. Nova: Well, you can think of it as a kind of flying tool. ノヴァ:まあ・・・飛び道具の一種と考えてもらって、差し支えないでしょう。
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そのイマジノスボディは、-{\\}-バーサーカーボディと同じくプラズマ技を使うことが-{\\}-できますが・・・ Nova:That Imaginous Body can use the same plasma moves as the Berserker Body, but... Nova: The Imaginous Body, like the Berserker Body, can be used with the Plasma Technique... Nova: That Imaginos body can use the plasma technique, just like the Berserker body, but ノヴァ:そのイマジノスボディは、バーサーカーボディと同じくプラズマ技を使うことができますが・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-私は、その機能をさらに発展させ・・・-{\\}-プラズマを飛び道具として使用することを可能とした-{\\}-のです!-{@@}-その技を・・・<プロミネンス>と名付けました! Nova:I've taken that functionality a step further...allowing me to use the plasma as a flying tool! I named the technique...the Prominence! Nova: I have further developed that function... making it possible to use plasma as a flying tool! I call that technique... prominence! Nova: I've taken that feature even further by allowing you to use plasma as a flying tool! I've named the technique Prominence! ノヴァ:私は、その機能をさらに発展させ・・・プラズマを飛び道具として使用することを可能としたのです!その技を・・・<プロミネンス>と名付けました!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-プロミネンスは、通常の飛び道具と同じく・・-{\\}-・-{b6}-L1ボタン-{br}-でターゲッティングをおこなったのち、-{\\}--{cf30}-○-{b6}-ボタン-{br}-を押すことにより使用できます。 Nova:The Prominence is the same as a normal flying tool...After targeting with the L1 button, you can use the Prominence by pressing the ○ button. Nova: Just like the normal flying tool, the prominence can be used by pressing the L1 button and then the Nova: Prominence can be used like a normal flying tool by targeting with the L1 button and then pressing the ○ button. ノヴァ:プロミネンスは、通常の飛び道具と同じく・・・L1ボタンでターゲッティングをおこなったのち、○ボタンを押すことにより使用できます。
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-しかも、複数体の敵に対し・・・-{\\}-ターゲッティングをおこなうことができますからね!-{@@}-使い方次第では、戦闘をかなり有利に展開することが-{\\}-できるでしょう! Nova:What's more, you can perform targeting against multiple enemies...Depending on how you use it, you'll be able to expand the battle to a considerable advantage! Nova: And it allows you to target multiple enemies! Depending on how you use it, it could turn a battle into a pretty good one! Nova: And you can target multiple enemies! Depending on how you use it, it can be quite advantageous in battle! ノヴァ:しかも、複数体の敵に対し・・・ターゲッティングをおこなうことができますからね!使い方次第では、戦闘をかなり有利に展開することができるでしょう!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ただし!プロミネンスは、あくまで-{\\}-プラズマ技の一種ですので・・・使用には-{\\}-プラズマの消費を伴いますので、注意が必要です。 Nova:Except...Prominence is just a kind of plasma technique....Use of Prominence involves the consumption of plasma, so you need to be careful. Nova: However! Prominence is only a type of plasma technique...so be careful, as it involves the consumption of plasma to use it. Nova: However! Prominence is just a kind of plasma technique, so you need to be careful when using it, as it involves consuming plasma. ノヴァ:ただし!プロミネンスは、あくまでプラズマ技の一種ですので・・・使用にはプラズマの消費を伴いますので、注意が必要です。
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-それと・・・プロミネンスは、飛び道具の一種-{\\}-として分類されますが・・・-{\\}-メニュー画面で装備する必要などはありません。 Nova:Also...Prominence is classified as a kind of flying tool...but you don't have to equip it on the menu screen. Nova: And... prominences are classified as a type of flying tool, but... there is no need to equip them in the menu screen. Nova: Also, Prominence is classified as a flying tool, but you don't have to equip it in the menu screen. ノヴァ:それと・・・プロミネンスは、飛び道具の一種として分類されますが・・・メニュー画面で装備する必要などはありません。
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-逆に・・・他の飛び道具を装備した場合、-{\\}-プロミネンスが使えなくなるということを覚えておくと-{\\}-よいでしょう。 Nova:Conversely...it's a good idea to remember that if you equip other projectiles, you won't be able to use Prominence. Nova: On the other hand... it's worth remembering that if you equip other flying tools, you will not be able to use prominence. Nova: On the other hand, it's worth remembering that if you equip other flying tools, you won't be able to use Prominence. ノヴァ:逆に・・・他の飛び道具を装備した場合、プロミネンスが使えなくなるということを覚えておくとよいでしょう。
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-プロミネンスについての説明は、だいたい-{\\}-こんなところですが・・・-{\\}-もう一度説明しておきましょうか? Nova:That's about the extent of the explanation of prominence...but let me explain it again, shall we? Nova: This is about the explanation of prominence...shall I explain it again? Nova: That's about all I have to say about prominence, but let me explain it again. ノヴァ:プロミネンスについての説明は、だいたいこんなところですが・・・もう一度説明しておきましょうか?
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-もういちど、聞いておくかな?-{\\}--{[1 }-いいよ。だいたい分かった・・・-{i010}- Gally:I guess I'll have to ask you one more time. Good. I think I know... Gally: Let's hear it again, shall we? That's good. I see what I'm getting at. Gally: Let's hear it again, shall we? Gally: Do you want me to ask you again? I think I got it. ガリィ:もういちど、聞いておくかな?いいよ。だいたい分かった・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-忘れないうちに、渡しておきましょう! Nova:Let's give it away before we forget it! Nova: Let's give it to them before we forget! Nova: Before I forget, let me pass this along! ノヴァ:忘れないうちに、渡しておきましょう!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-よくこんな、ぶっそうな物を-{\\}-持ち込めたな・・・ Gally:How the hell did you manage to get such an insane thing in here? Gally : How could you bring in such a thing... Gally: I don't know how you managed to bring in all this stuff! ガリィ:よくこんな、ぶっそうな物を持ち込めたな・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-なに・・・ナノマシンで分子単位の粉末に-{\\}-分解してね・・・-{\\}-ザレムに着いてから、再構成しなおしたのですよ! Nova:What...the nanomachines broke it down into molecular units of powder...and reconstituted it when we got to Salem! Nova: What... I used nanomachines to break it down into molecular powders... and when I got to Tiphares, I reconstructed it! Nova: What, you broke it down into molecular powder with your nanomachine, and then reconstituted it when you arrived at Tiphareth! ノヴァ:なに・・・ナノマシンで分子単位の粉末に分解してね・・・ザレムに着いてから、再構成しなおしたのですよ!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-金属疲労などを取り除いたので、-{\\}-新品以上に完全な状態になっているはずです。 Nova:It should be in more perfect condition than new, having removed the metal fatigue and such. Nova: I have removed metal fatigue etc., so it should be in a more complete condition than new. Nova: I have removed metal fatigue and other problems, so it should be more complete than new. ノヴァ:金属疲労などを取り除いたので、新品以上に完全な状態になっているはずです。
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-だけど・・・このザレムで、さっき説明を-{\\}-受けたプロミネンスや・・・ダマスカスブレードなんて-{\\}-・・・使う機会なんてないだろ? Gally:But what chance do we have of using the Prominence or the Damascus Blade that you just described here in Salem? Gally: But... with these Tiphares, the prominence and... Damascus Blade that we've just been briefed on... how could you possibly use it? Gally: But with all these Tiphares, there's no way you're going to use the Prominence or Damascus Blade that was just explained to you, right? ガリィ:だけど・・・このザレムで、さっき説明を受けたプロミネンスや・・・ダマスカスブレードなんて・・・使う機会なんてないだろ?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-さて・・・それは君次第ですかね・・・? Nova:Now...is that up to you? Nova: Well...is that up to you...? Nova: Now, is that up to you? ノヴァ:さて・・・それは君次第ですかね・・・?
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-こいつ・・・-{\\}-やっぱり、何かたくらんでいるみたいだな・・・ This guy...I think he's up to something. This guy.... he's up to something. I knew this guy was up to something. こいつ・・・やっぱり、何かたくらんでいるみたいだな・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-それに君も・・・手に馴染んだ武器を持って-{\\}-いた方が、落ちつくんじゃないですか? Nova:And you...don't you think you'd feel better with a familiar weapon in your hand? Nova: And you too... wouldn't it be calmer to have a weapon that you're comfortable with? Nova: And wouldn't it be more calming to have a weapon that you're comfortable with in your hands too? ノヴァ:それに君も・・・手に馴染んだ武器を持っていた方が、落ちつくんじゃないですか?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-そーいえば・・・ルウはどーしてるのかな!? Gally:Speaking of which...How's Lou doing? Gally: Speaking of which...how is Lou doing! Gally: Speaking of which, I wonder how Lou is doing! ガリィ:そーいえば・・・ルウはどーしてるのかな!?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-地上監察局をクビになったって-{\\}-聞いたけど・・・ Gally:I heard you were fired from the Bureau of Ground Surveillance, so... Gally: I heard you were fired from the Ground Control... Gally: I heard you got fired from the Ground Intelligence Agency. ガリィ:地上監察局をクビになったって聞いたけど・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-お前、なにか知らないか? Gally:You don't know anything about that? Gally: You don't know anything about it? Gally: You don't know anything? ガリィ:お前、なにか知らないか?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-君がTUNEDをやっていたとき、-{\\}-オペレーターを担当していた女性ですね? Nova:This is the woman who was in charge of the operator when you ran TUNED, right? Nova: You were the woman in charge of Operator when you were working on TUNED, weren't you? Nova: You're the woman who was in charge of Operators when you were working on TUNED, right? ノヴァ:君がTUNEDをやっていたとき、オペレーターを担当していた女性ですね?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-それにしてもクビになったとは・・・-{\\}-また穏やかでないですね・・・ Nova:But you've been fired...it's not easy again. Nova : By the way, you've been fired...not so peaceful again... Nova: Then again, it's not so peaceful that you were fired! ノヴァ:それにしてもクビになったとは・・・また穏やかでないですね・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-よほどの大失敗をしたか・・・-{\\}-何かとんでもないことをしでかしたか・・・ Nova:I've made a huge mistake...or I've done something outrageous. Nova: Either you've screwed up royally... or you've done something terrible... Nova: You've either made a huge mistake or you've done something terrible. ノヴァ:よほどの大失敗をしたか・・・何かとんでもないことをしでかしたか・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-いずれにしても、タダでは-{\\}-すまないでしょう・・・無事だといいですがね? Nova:Either way, you're not going to get away with this...I hope you're okay, right? Nova: In any case, you won't get away with it for free... I hope you're okay? Nova: In any case, you're not going to get off scot-free, are you? ノヴァ:いずれにしても、タダではすまないでしょう・・・無事だといいですがね?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-言葉通りの意味ですよ? Nova:You mean what you say, don't you? Nova: It means exactly what it says, doesn't it? Nova: It means exactly what it says, right? ノヴァ:言葉通りの意味ですよ?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-彼女は地上監査局の中でも、極秘任務を-{\\}-扱っていたわけですから・・・-{@@}-機密保護の為に医療監察局の手によって処分される-{\\}-ことも、十分考えられますねぇ! Nova:Since she was dealing with a top-secret mission in the Ground Audit Office ...it's quite possible that she will be disposed of by the Medical Examiner's Office for the sake of confidentiality protection! Nova: She was handling a top-secret mission in the Ground Audit Bureau... It's quite possible that she could be disposed of by the Medical Inspectorate for security reasons! Nova: She was handling a top-secret mission within the Ground Audit Bureau, so it's quite possible that she'll be disposed of by the Medical Inspectorate to protect her confidentiality! ノヴァ:彼女は地上監査局の中でも、極秘任務を扱っていたわけですから・・・機密保護の為に医療監察局の手によって処分されることも、十分考えられますねぇ!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-会いたいのであれば、早く見つけた方が-{\\}-いいですよ?手遅れにならないうちにね・・・ Nova:If you want to see him, you'd better find him sooner rather than later, wouldn't you? You know, before it's too late. Nova: If you want to see him, you'd better find him soon, right? You know, before it's too late. Nova: If you want to meet him, you'd better find him fast, okay? Before it's too late. ノヴァ:会いたいのであれば、早く見つけた方がいいですよ?手遅れにならないうちにね・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-どこに行けば、ルウに会えるんだ? Gally:Where do I go to find Lou? Gally: Where do I go to meet Lou? Gally: Where do I go to see Lou? ガリィ:どこに行けば、ルウに会えるんだ?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-・・・さあ?・・・なにぶん私も、ザレムは-{\\}-久しぶりですからねぇ・・・ Nova:I...I don't know. It's been a long time since I've been in Zarem, too... Nova: ...What now? It's been a long time since I've been to Tiphares... Nova: Well? It's been a long time since I've been to Tiphares. ノヴァ:・・・さあ?・・・なにぶん私も、ザレムは久しぶりですからねぇ・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-とりあえずは・・・青天井公園にでも行って、-{\\}-情報を集めてみてはどうですか? Nova:For now...why don't you go to Aoceiri Park and get some information? Nova: For now... how about going to Blue Ceiling Park and gathering information? Nova: For now, why don't you go to the Blue Ceiling Park and gather some information? ノヴァ:とりあえずは・・・青天井公園にでも行って、情報を集めてみてはどうですか?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ああ!待ちたまえ!ガリィ君! Nova:Oh! Wait for me! Mr. Gourry! Nova: Ah! Hold on, Mr. Gally! Nova: Oh! Wait for me, Gally! ノヴァ:ああ!待ちたまえ!ガリィ君!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-このザレムには、サイボーグボディを着けた-{\\}-人間が・・・基本的に一人もいません! Nova:There is basically not a single person in this Zarem wearing a cyborg body...basically! Nova: There's no one in these Tiphares wearing a cyborg body... basically none! Nova: There's basically not a single person wearing a cyborg body in this Tiphares! ノヴァ:このザレムには、サイボーグボディを着けた人間が・・・基本的に一人もいません!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-・・・そうだろうな・・・-{\\}-それが、どうかしたのか? Gally:Of course...what about it? Gally: ... I guess so... so what's the deal with that? Gally: I'm sure you do, what's wrong with that? ガリィ:・・・そうだろうな・・・それが、どうかしたのか?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-分かりませんか?-{\\}-したがって、ボディの回復やチューンナップ等の-{\\}-メンテナンスは、私がおこなうしかないのですよ! Nova:Don't you see? Therefore, I'm the only one who can do the maintenance for the body recovery, tune-up, etc.! Nova : Don't you understand? Therefore, I have no choice but to restore the body and maintain it with a tune-up! Nova: Don't you see? Therefore, I have no choice but to perform maintenance such as body recovery and tune-ups! ノヴァ:分かりませんか?したがって、ボディの回復やチューンナップ等のメンテナンスは、私がおこなうしかないのですよ!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そういった用がある時は・・・-{\\}-この研究室まで戻って来てください! Nova:If you need anything like that...please come back to this lab! Nova: When you need something like that... please come back to this lab! Nova: Come back to this lab when you need to do that! ノヴァ:そういった用がある時は・・・この研究室まで戻って来てください!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-このザレムで・・・-{\\}-まさか戦闘が発生することなんてないだろう? Gally:There's no such thing as a battle here in Salem, is there? Gally: In these Tiphares... you don't think there will ever be a battle, do you? Gally: You don't think there's going to be any fighting in these Tiphares, do you? ガリィ:このザレムで・・・まさか戦闘が発生することなんてないだろう?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ですから・・・それも君次第・・・-{\\}-ま、何かあったらいつでも来てくださいよ! Nova:So, that's up to you. Well, if you need anything, you can always come to me. Nova: So... that's up to you... well, if you need anything else, you can always come to me! Nova: So, that's up to you too, but if you need anything, just come by anytime! ノヴァ:ですから・・・それも君次第・・・ま、何かあったらいつでも来てくださいよ!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-TUNEDオペレーターの女性・・・-{\\}-ルウ君・・・と言いましたか? Nova:The female TUED operator...Mr. Lou...did you say? Nova : The lady of TUNEDOperator...Lou...did you say? Nova: Did you say Lou, the TUNEDOperator lady? ノヴァ:TUNEDオペレーターの女性・・・ルウ君・・・と言いましたか?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-会いたいのであれば、早く見つけた方が-{\\}-いいですよ?手遅れにならないうちにね・・・ Nova:If you want to see him, you'd better find him sooner rather than later, wouldn't you? You know, before it's too late. Nova: If you want to see him, you'd better find him soon, right? You know, before it's too late. Nova: If you want to meet him, you'd better find him fast, okay? Before it's too late. ノヴァ:会いたいのであれば、早く見つけた方がいいですよ?手遅れにならないうちにね・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ところでガリィ君!-{\\}-イマジノスボディの調子はどうです? Nova:By the way, Gally! How is Imaginus Body doing? Nova : By the way, Mr. Gally! How's Imadinos Body doing? Nova: By the way, Gally! How's the Imaginos body doing? ノヴァ:ところでガリィ君!イマジノスボディの調子はどうです?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-メンテナンスの必要は、ありませんか? Nova:Does it need any maintenance? Nova : Do you need maintenance? Nova: Is there any need for maintenance? ノヴァ:メンテナンスの必要は、ありませんか?
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-メンテナンスを頼むよ!-{\\}--{[1 }-今のところ、必要ない!-{i010}- Gally:I need maintenance! At the moment, I don't need it! Gally: Maintenance, please! So far, no need! Gally: maintenance, please! So far, no need! ガリィ:メンテナンスを頼むよ!今のところ、必要ない!
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.