.LDP Files

┏MP001

  0
  1
  2
  3

┏MP002

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP003

  1
  2
  3

┏MP004

  0
  1
  2

┏MP005

  1
  2
  3
  4
  5

┏MP006

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP007

  0
  1
  2
  3
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  26
  27
  28
  29
  30

┏MP008

  0
  1
  3
  4
  5
  7

┏MP009

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11

┏MP010

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  31

┏MP011

  0

┏MP012

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP013

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP014

  0
  1
  2

┏MP015

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP016

  1
  2
  3

┏MP031

  0

┏MP034

  1
  2
  4
  5

┏MP035

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP036

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24

┏MP037

  0
  1
  2
  3

┏MP038

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23

┏MP039

  0
  1
  2
  3
  11

┏MP040

  0
  1
  2
  3
  6
  7
  8
  9
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18

┏MP042

  0
  1
  7
  8
  10

┏MP043

  0
  1
  3
  4

┏MP044

  0
  1
  10

┏MP045

  0

┏MP046

  0

┏MP047

  0

┏MP048

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP049

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP050

  0
  3
  4

┏MP051

  0
  3
  4
  7

┏MP052

  0
  1
  4
  6

┏MP053

  0
  3

┏MP055

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20

┏MP056

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  13
  14
  15
  16
  17

┏MP058

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP059

  5

┏MP061

  0
  1

┏MP062

  0
  1

┏MP063

  0
  1

┏MP064

  0

┏MP065

  0
  1

┏MP066

  0
  1

┏MP067

  0
  1

┏MP070

  5

┏MP071

  1

┏MP080

  0

┏MP081

  0

┏MP082

  0

┏MP083

  0

┏MP084

  0

┏MP085

  0
  1

┏MP101

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP102

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP103

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP104

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP105

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP106

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14

┏MP107

  0
  1
  2
  3

┏MP110

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP201

  0
  1

┏MP202

  0
  1
  2
  3

┏MP203

  0

┏MP204

  0
  1
  2

┏MP205

  0

┏MP207

  0
  1

┏MP208

  0
  1
  2

┏MP209

  0
  1

┏MP210

  0

┏MP211

  0

┏MP212

  0
  1
  2

┏MP213

  0

┏MP214

  0

┏MP215

  0
  1
  2

┏MP216

  0
  1

┏MP217

  0

┏MP218

  0

┏MP220

  0
  1

┏MP221

  0

┏MP230

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP231

  1

┏MP233

  0

┏MP234

  0

┏MP235

  0

┏MP236

  0

┏MP237

  0
  1

┏MP238

  0

┏MP240

  0
  1

┏MP241

  0
  1
  2

┏MP242

  0
  1

┏MP243

  0
  1

┏MP244

  0

┏MP250

  0
  1

┏MP251

  0
  1
  2
  3

┏MP252

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP259

  0

┏MP260

  0

┏MP261

  0

┏MP270

  0
  1
  2
  3

┏MP271

  0
  1

┏MP272

  0
  1

┏MP273

  0
  1
  2

┏MP274

  0
  1

┏MP275

  0

┏MP276

  0
  1

┏MP277

  0

┏MP278

  0
  1
  2

┏MP279

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP280

  0
  2

┏MP281

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP282

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP290

  0

┏MP310

  0

┏MP311

  0
  1

┏MP312

  0
  1
  2

┏MP314

  0
  1

┏MP315

  0

┏MP365

  0

┏MP366

  0

┏MP367

  0

┏MP372

  0

┏MP377

  0

┏MP382

  0

┏MP384

  0

┏MP387

  0

┏MP388

  0

┏MP390

  0

┏MP392

  0
  1

┏MP426

  0
  1

┏MP430

  0
  1

┏MP435

  0
  1

┏MP436

  0

┏MP438

  0

┏MP439

  0

┏MP440

  0

┏MP441

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP442

  0
  1
  2

┏MP445

  0
  1
  2

┏MP446

  0
  1
  2
  3

┏MP540

  0
  1
  2

┏MP542

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP550

  0

┏MP551

  0
  1
  3

┏MP552

  0

┏MP553

  0
  1
  3

┏MP554

  0

┏MP555

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP556

  0

┏MP557

  0
  1
  3

┏MP558

  0

┏MP559

  0
  1
  3

┏MP560

  0

┏MP561

  0
  1
  3

┏MP570

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP580

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP581

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP582

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP583

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP590

  0
  1
  2
  3

┏MP591

  0
  1
  2
  4

┏MP592

  0
  1
  2
  4
  5
  6

┏MP601

  0
  1
  2

┏MP602

  0
  1

┏MP603

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12

┏MP604

  0
  1

┏MP610

  0

┏MP612

  0
  1

┏MP613

  0
  1
  2

┏MP621

  0
  1

┏MP622

  0
  1

┏MP623

  0
  1

┏MP624

  0
  1

┏MP625

  0
  1

┏MP626

  0
  1

┏MP631

  0
  1

┏MP632

  0
  1

┏MP633

  0
  1

┏MP634

  0
  1

┏MP635

  0
  1

┏MP636

  0
  1

┏MP666

  0

┏MP701

  0

┏MP710

  0

┏MP713

  1

┏MP714

  0

┏MP715

  0
  1
  2
  3

┏MP716

  0

┏MP720

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP721

  0
  1
  2
  3

┏MP722

  0
  1
  2

┏MP723

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP724

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP725

  0
  1
  2
  3

┏MP726

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP729

  0
  1
  2
  3

┏MP731

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP733

  0
  1
  2
  4

┏MP734

  0
  1
  2

┏MP735

  0

┏MP736

  0
  1
  2

┏MP737

  0
  1

┏MP738

  0
  1

┏MP740

  0
  1
  2
  3

┏MP741

  0
  1
  2
  3

┏MP742

  0

┏MP743

  0
  1

┏MP744

  0

┏MP760

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP761

  0
  1
  2

┏MP762

  0
  1
  2

┏MP780

  0

┏MP795

  0
  1

┏MP796

  0

┏MP801

  0

┏MP999_0

  MP999_0

┏STS_0

  STS_0
Working on: MP241_0.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. Legend Grid History Minimal GUI FlatFile mode FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:

フォギア:ん?おぬし、どうしたんじゃ?
・・・ここまで歩いて来たのか?
 
Figure Four:Hmm? What′s wrong with you?
Did you walk all the way here?
-{b2}-フォギア:-{br}-ん?おぬし、どうしたんじゃ?-{\\}-・・・ここまで歩いて来たのか?
Figure Four:Hmm? What's wrong with you? ...walked all the way here?
Figure Four: Hmm? What's wrong with you, my dear? ...did you walk all the way here?
Figure Four: Hmm? What's wrong with you? Did you walk all the way here?
フォギア:ん?おぬし、どうしたんじゃ?・・・ここまで歩いて来たのか?




Comment:
Historical edits:
2021-08-01 04:40:37 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Figure Four:-{br}-Hmm? What′s wrong with you?-{\\}-Did you walk all the way here?
Figure Four:Hmm? What′s wrong with you?
Did you walk all the way here?



Entry 2:

フォギア:いつの間に、ワシを追い越したんじゃい?
・・・全然気が付かんかったぞ!
 
Figure Four:When did you overtake me? I
didn′t notice you at all!
-{b2}-フォギア:-{br}-いつの間に、ワシを追い越したんじゃい?-{\\}-・・・全然気が付かんかったぞ!
Figure Four:How long has it taken you to get past me? I didn't see that one coming!
Figure Four: When did you overtake me? I didn't see that one coming.
Figure Four: When did you overtake me? I didn't notice you at all!
フォギア:いつの間に、ワシを追い越したんじゃい?・・・全然気が付かんかったぞ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-01 04:40:45 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Figure Four:-{br}-When did you overtake me? I-{\\}-didn′t notice you at all!
Figure Four:When did you overtake me? I
didn′t notice you at all!



Entry 3:

デッキマン:・・・おまえ・・・誰だぢゅ?
 
Deckman:...you... who are you?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-・・・おまえ・・・誰だぢゅ?
Deckman:You...who are you?
Deckman: ...you... who are you?
Deckman: Who the hell are you?
デッキマン:・・・おまえ・・・誰だぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2021-08-01 04:40:54 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-...you... who are you?
Deckman:...you... who are you?



Entry 4:

フォギア:・・・なんじゃ・・・
さっき遺跡都市にいたのとは別のデッキマンかいのう?
 
Figure Four:...Another Deckman from the
ruins of the city?
-{b2}-フォギア:-{br}-・・・なんじゃ・・・-{\\}-さっき遺跡都市にいたのとは別のデッキマンかいのう?
Figure Four:What...is it...another Deckmen from the ruins city?
Figure Four: ...Another Deckman from the ruins of the city?
Figure Four: Is that a different Deckman from the one who was in the ruins city earlier?
フォギア:・・・なんじゃ・・・さっき遺跡都市にいたのとは別のデッキマンかいのう?




Comment:
Historical edits:
2021-08-01 04:41:16 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Figure Four:-{br}-...Another Deckman from the-{\\}-ruins of the city?
Figure Four:...Another Deckman from the
ruins of the city?



Entry 5:

デッキマン:私は、もともと・・・
ファーム21に配置されていたデッキマンだぢゅ!
 
Deckman:I′m the deckman who was
originally stationed on Farm 21!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-私は、もともと・・・-{\\}-ファーム21に配置されていたデッキマンだぢゅ!
Deckman:I'm the deckmen who was originally stationed on Farm 21!
Deckman: I'm the Deckman originally assigned to Farm 21...
Deckman: I'm Deckman, originally stationed on Farm 21!
デッキマン:私は、もともと・・・ファーム21に配置されていたデッキマンだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-09-19 13:29:52 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-I′m the deckman who was-{\\}-originally stationed on Farm 21!
Deckman:I′m the deckman who was
originally stationed on Farm 21!


2021-08-01 04:41:29 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-I′m the deckmen who was-{\\}-originally stationed on Farm 21!
Deckman:I′m the deckmen who was
originally stationed on Farm 21!



Entry 6:

デッキマン:こいつらにファーム21が襲撃された際に
あえなく捕らえられてしまったんだぢゅ!
 
Deckman:They captured me during the
attack on Farm 21!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-こいつらにファーム21が襲撃された際に-{\\}-あえなく捕らえられてしまったんだぢゅ!
Deckman:They were captured when Farm 21 was attacked by these guys!
Deckman: They captured me during the attack on Farm 21 on purpose!
Deckman: I was narrowly captured by these guys when they attacked Farm 21!
デッキマン:こいつらにファーム21が襲撃された際にあえなく捕らえられてしまったんだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-01 08:56:55 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-They captured me during the-{\\}-attack on Farm 21!
Deckman:They captured me during the
attack on Farm 21!



Entry 7:

デッキマン:おそらく連中は、私からファクトリーの
情報を引き出すために、バージャックの本隊へ
連行するつもりだったんだろうが・・・
いつの間にか忘れ去られてしまったようで、
ずっと移送車両のトランクの中に
放り込まれてたんだぢゅ!
 
Deckman:They were probably going to take
me to Barjack′s main unit to get infor-
mation out of me about the Factory,...
but they somehow forgot about me and
threw me in the trunk of a transport
vehicle for a long time!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-おそらく連中は、私からファクトリーの-{\\}-情報を引き出すために、バージャックの本隊へ-{\\}-連行するつもりだったんだろうが・・・-{@@}-いつの間にか忘れ去られてしまったようで、-{\\}-ずっと移送車両のトランクの中に-{\\}-放り込まれてたんだぢゅ!
Deckman:They were probably going to take me to Bar-Jack's main unit to get information on the Factory, but they seemed to have been forgotten about and thrown in the trunk of the transfer vehicle the whole time!
Deckman: They were probably going to take me to Barjack's main unit to get the information about the Factory, but they forgot about it before I knew it, and it's been tossed into the trunk of the transport vehicle.
Deckman: They were probably going to take me to Barjack's main squadron to get information out of me about the factory, but they somehow forgot about me and threw me in the trunk of a transport vehicle for a long time!
デッキマン:おそらく連中は、私からファクトリーの情報を引き出すために、バージャックの本隊へ連行するつもりだったんだろうが・・・いつの間にか忘れ去られてしまったようで、ずっと移送車両のトランクの中に放り込まれてたんだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2024-08-12 15:05:28 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-They were probably going to take-{\\}-me to Barjack′s main unit to get infor--{\\}-mation out of me about the Factory,...-{@@}-but they somehow forgot about me and-{\\}-threw me in the trunk of a transport-{\\}-vehicle for a long time!
Deckman:They were probably going to take
me to Barjack′s main unit to get infor-
mation out of me about the Factory,...
but they somehow forgot about me and
threw me in the trunk of a transport
vehicle for a long time!


2021-08-01 08:57:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Deckman:-{br}-They were probably going to take-{\\}-me to Barjack′s main squadron to get-{\\}-information out of me about the-{\\}-factory,...-{@@}-but they somehow forgot about me and-{\\}-threw me in the trunk of a transport-{\\}-vehicle for a long time!
Deckman:They were probably going to take
me to Barjack′s main squadron to get
information out of me about the
factory,...
but they somehow forgot about me and
threw me in the trunk of a transport
vehicle for a long time!



Entry 8:

デッキマン:・・・ところが少し前・・・
突然銃声がしたと思うと、続いて次々と爆発音が
聞こえて来たぢゅ!そして私の乗せられていた車両も、
爆発して停車したんだぢゅ!
 
Deckman:But a little while ago, I
suddenly heard a gunshot, followed by a
series of explosions!
And then the car I was riding in
exploded and stopped!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-・・・ところが少し前・・・-{@@}-突然銃声がしたと思うと、続いて次々と爆発音が-{\\}-聞こえて来たぢゅ!そして私の乗せられていた車両も、-{\\}-爆発して停車したんだぢゅ!
Deckman:However, just a little while ago, just as I thought there was a gunshot, I heard a series of explosions! And the car I was riding in exploded to a halt too!
Deckman: ...It was just a few minutes ago.......when all of a sudden there was a gunshot, followed by the sound of explosions! And the car in which I was riding exploded and stopped!
Deckman: But a little while ago, I suddenly heard a gunshot, followed by a series of explosions! And then the car I was riding in exploded and stopped!
デッキマン:・・・ところが少し前・・・突然銃声がしたと思うと、続いて次々と爆発音が聞こえて来たぢゅ!そして私の乗せられていた車両も、爆発して停車したんだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-01 08:58:19 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-But a little while ago, I-{\\}-suddenly heard a gunshot, followed by a-{\\}-series of explosions!-{@@}-And then the car I was riding in-{\\}-exploded and stopped!
Deckman:But a little while ago, I
suddenly heard a gunshot, followed by a
series of explosions!
And then the car I was riding in
exploded and stopped!



Entry 9:

デッキマン:爆発の際に出来た隙間から外に出てみると
もう既にこの有り様・・・
何がなにやらサッパリだぢゅ!
 
Deckman:When I stepped out of the gap
created by the explosion, it was already
like this...I don′t know what happened!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-爆発の際に出来た隙間から外に出てみると-{\\}-もう既にこの有り様・・・-{\\}-何がなにやらサッパリだぢゅ!
Deckman:When I stepped out of the gap created by the explosion, it was already like this...I don't know what's going on here!
Deckman: When I went out through the gap created by the explosion, it was already in a mess...
Deckman: When I went out through the gap created by the explosion, I was already in this state, and I had no idea what was going on!
デッキマン:爆発の際に出来た隙間から外に出てみるともう既にこの有り様・・・何がなにやらサッパリだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2024-08-12 15:06:28 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-When I stepped out of the gap-{\\}-created by the explosion, it was already-{\\}-like this...I don′t know what happened!
Deckman:When I stepped out of the gap
created by the explosion, it was already
like this...I don′t know what happened!


2024-08-12 15:06:05 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-When I stepped out of the gap-{\\}-created by the explosion, it was already-{\\}-like this...I don′t know happened here!
Deckman:When I stepped out of the gap
created by the explosion, it was already
like this...I don′t know happened here!


2021-08-01 08:58:37 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Deckman:-{br}-When I stepped out of the gap-{\\}-created by the explosion, it was already-{\\}-like this...I don′t know what′s going on-{\\}-here!
Deckman:When I stepped out of the gap
created by the explosion, it was already
like this...I don′t know what′s going on
here!



Entry 10:

フォギア:ううむ・・・一体、何事が起こったんじゃ?
 
Figure Four:Hmmm... What the hell
happened?
-{b2}-フォギア:-{br}-ううむ・・・一体、何事が起こったんじゃ?
Figure Four:Hmmm...What the hell is going on here?
Figure Four: Hmmm... What the hell happened?
Figure Four: What the hell is going on here?
フォギア:ううむ・・・一体、何事が起こったんじゃ?




Comment:
Historical edits:
2021-08-01 08:58:48 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Figure Four:-{br}-Hmmm... What the hell-{\\}-happened?
Figure Four:Hmmm... What the hell
happened?



Entry 11:

デッキマン:ところで・・・おまえは列車傭兵かぢゅ?
・・・ならば私も、可能な限りのバックアップを
おこなってやるぢゅ!
 
Deckman:By the way...are you a train
mercenary? Then I′ll do all I can to
back you up!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところで・・・おまえは列車傭兵かぢゅ?-{\\}-・・・ならば私も、可能な限りのバックアップを-{\\}-おこなってやるぢゅ!
Deckman:By the way...are you a train mercenary? Then I'll do all I can to back you up!
Deckman: By the way... you're a train mercenary, aren't you? ...then I'll do everything I can to back it up!
Deckman: So, you're a train mercenary, huh? Then I'll provide as much backup as I can!
デッキマン:ところで・・・おまえは列車傭兵かぢゅ?・・・ならば私も、可能な限りのバックアップをおこなってやるぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-01 13:48:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-By the way...are you a train-{\\}-mercenary? Then I′ll do all I can to-{\\}-back you up!
Deckman:By the way...are you a train
mercenary? Then I′ll do all I can to
back you up!



Entry 12:

デッキマン:私をこんなヒドイ目に遭わせた・・・
バージャックの連中を、こらしめてやってほしいぢゅ!
 
Deckman:I want you to punish those
Barjack guys who did this to me...
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-私をこんなヒドイ目に遭わせた・・・-{\\}-バージャックの連中を、こらしめてやってほしいぢゅ!
Deckman:I want them to bring down the Barjacks who did this to me!
Deckman: I want you to punish those Barjack guys who did this to me...
Deckman: I want you to punish the people at Barjack for giving me such a bad time!
デッキマン:私をこんなヒドイ目に遭わせた・・・バージャックの連中を、こらしめてやってほしいぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-01 13:49:10 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-I want you to punish those-{\\}-Barjack guys who did this to me...
Deckman:I want you to punish those
Barjack guys who did this to me...



Entry 13:

デッキマン:ま、それはさておき・・・
用件を聞くぢゅ!
 
Deckman:But without further ado...we
have something to do.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・-{\\}-用件を聞くぢゅ!
Deckman:But without further ado...we have something to do.
Deckman: Well, aside from that...I'll take care of it!
Deckman: Well, now that you mention it, what do you want?
デッキマン:ま、それはさておき・・・用件を聞くぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-01 13:49:26 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-But without further ado...we-{\\}-have something to do.
Deckman:But without further ado...we
have something to do.



Entry 14:

 データセーブ
 報奨金受取
 アイテム購入
 特に用は無いんじゃが・・・
 
 Save Data
 Cash Bounty
 Purchase Items
 I don′t need anything...
-{WP-112+040}--{WS1404}--{t0}--{[0 }-データセーブ-{\\}--{[1 }-報奨金受取-{\\}--{[2 }-アイテム購入-{\\}--{[3 }-特に用は無いんじゃが・・・-{i010}-
Buying data-save-rewarding items. There's nothing in particular you need...
Purchasing Items for Data-Save RewardBountyBuying ItemsI have no particular use for this...
Buying data save bounty receipt itemsI have no particular use for them.
データセーブ報奨金受取アイテム購入特に用は無いんじゃが・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 15:

デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
 
Deckman:Are you going to save the record
of your activities so far?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
Deckman:Are you going to save the record of your activities so far?
Deckman: Are you going to save the record of your activities until now?
Deckman: Are you going to save the record of your past activities?
デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 16:

フォギア:
 データセーブを頼むわい!
 べつにいいわい・・・
 
Figure Four:
 Save the data, please!
 I don′t mind...
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-フォギア:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブを頼むわい!-{\\}--{[1 }-べつにいいわい・・・-{i010}-
Figure Four:I want a data save! It's a good thing...
Figure Four: Save the data, please! It's okay.
Figure Four: Save the data, please! I don't mind.
フォギア:データセーブを頼むわい!べつにいいわい・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 17:

デッキマン:記録終了したぢゅ!
 
Deckman:The data has been saved!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-記録終了したぢゅ!
Deckman:The record is over!
Deckman: Record's Over!
Deckman: The record is over!
デッキマン:記録終了したぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 18:

デッキマン:報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?
 
Deckman:Are you going to accept the
reward money?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?
Deckman:Do you accept the bounty?
Deckman: Will you accept the bounty?
Deckman: Do you want to accept the bounty?
デッキマン:報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 19:

フォギア:
 受け取っておこうかのう!
 まだいいじゃろ・・・
 
Figure Four:
 I′ll take it!
 Not yet...
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-フォギア:-{br}--{\\}--{[0 }-受け取っておこうかのう!-{\\}--{[1 }-まだいいじゃろ・・・-{i010}-
Figure Four:I'll take that as a yes! It's still good...
Figure Four: I'll take it! You're not done...
Figure Four: I'll take that! It's still good.
フォギア:受け取っておこうかのう!まだいいじゃろ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 20:

デッキマン:支払いを終了したぢゅ!
 
Deckman:I′ve finished paying you!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-支払いを終了したぢゅ!
Deckman:We're done paying!
Deckman: I've finished paying you!
Deckman: Payment has been closed!
デッキマン:支払いを終了したぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 21:

デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
 
Deckman:Do you want to buy items?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-アイテムを購入するのかぢゅ?
Deckman:Do you want to buy items?
Deckman: You want to buy an item?
Deckman: Will you buy the item?
デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 22:

フォギア:
 リストを見せてもらえんかのう?
 今のところ間に合っとるわい・・・
 
Figure Four:
 Can I see the list, please?
 I′m good for now...
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-フォギア:-{br}--{\\}--{[0 }-リストを見せてもらえんかのう?-{\\}--{[1 }-今のところ間に合っとるわい・・・-{i010}-
Figure Four:Can I see the list, please? I'm just in time for now...
Figure Four: Could I see the list? I'm on time for the moment.
Figure Four: Can I see the list, please? It's just in time for now.
フォギア:リストを見せてもらえんかのう?今のところ間に合っとるわい・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 23:

デッキマン:他に用があるかぢゅ?
 
Deckman:Is there anything else I can do
for you?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-他に用があるかぢゅ?
Deckman:Is there anything else you need?
Deckman: What else can I do for you, huh?
Deckman: Is there anything else I can do for you?
デッキマン:他に用があるかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 24:

デッキマン:ガンバルぢゅ!
また何かあれば、声をかけて欲しいぢゅ!
 
Deckman:I′ll do my best! If there′s
anything else I can do, please give me a
call!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ガンバルぢゅ!-{\\}-また何かあれば、声をかけて欲しいぢゅ!
Deckman:I'll give it my best shot! I hope you'll give me a shout out if you need anything else!
Deckman: Gambalju! I'd like to hear from you again if you have any problems.
Deckman: I'll do my best! If there's anything else I can do, please give me a call!
デッキマン:ガンバルぢゅ!また何かあれば、声をかけて欲しいぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-01 13:49:41 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-I′ll do my best! If there′s-{\\}-anything else I can do, please give me a-{\\}-call!
Deckman:I′ll do my best! If there′s
anything else I can do, please give me a
call!



Entry 25:

デッキマン:どうしたぢゅ?まだ何か用があるかぢゅ?
 
Deckman:What′s up? Do you still need
something?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-どうしたぢゅ?まだ何か用があるかぢゅ?
Deckman:What's the matter with you? Do you still need something to do?
Deckman: What's going on? What more do you want?
Deckman: What's up? Do you still need something?
デッキマン:どうしたぢゅ?まだ何か用があるかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Total execution time in seconds: 0.9580991268158

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigottlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link