.LDP Files

┏MP001

  0
  1
  2
  3

┏MP002

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP003

  1
  2
  3

┏MP004

  0
  1
  2

┏MP005

  1
  2
  3
  4
  5

┏MP006

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP007

  0
  1
  2
  3
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  26
  27
  28
  29
  30

┏MP008

  0
  1
  3
  4
  5
  7

┏MP009

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11

┏MP010

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  31

┏MP011

  0

┏MP012

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP013

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP014

  0
  1
  2

┏MP015

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP016

  1
  2
  3

┏MP031

  0

┏MP034

  1
  2
  4
  5

┏MP035

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP036

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24

┏MP037

  0
  1
  2
  3

┏MP038

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23

┏MP039

  0
  1
  2
  3
  11

┏MP040

  0
  1
  2
  3
  6
  7
  8
  9
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18

┏MP042

  0
  1
  7
  8
  10

┏MP043

  0
  1
  3
  4

┏MP044

  0
  1
  10

┏MP045

  0

┏MP046

  0

┏MP047

  0

┏MP048

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP049

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP050

  0
  3
  4

┏MP051

  0
  3
  4
  7

┏MP052

  0
  1
  4
  6

┏MP053

  0
  3

┏MP055

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20

┏MP056

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  13
  14
  15
  16
  17

┏MP058

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP059

  5

┏MP061

  0
  1

┏MP062

  0
  1

┏MP063

  0
  1

┏MP064

  0

┏MP065

  0
  1

┏MP066

  0
  1

┏MP067

  0
  1

┏MP070

  5

┏MP071

  1

┏MP080

  0

┏MP081

  0

┏MP082

  0

┏MP083

  0

┏MP084

  0

┏MP085

  0
  1

┏MP101

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP102

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP103

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP104

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP105

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP106

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14

┏MP107

  0
  1
  2
  3

┏MP110

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP201

  0
  1

┏MP202

  0
  1
  2
  3

┏MP203

  0

┏MP204

  0
  1
  2

┏MP205

  0

┏MP207

  0
  1

┏MP208

  0
  1
  2

┏MP209

  0
  1

┏MP210

  0

┏MP211

  0

┏MP212

  0
  1
  2

┏MP213

  0

┏MP214

  0

┏MP215

  0
  1
  2

┏MP216

  0
  1

┏MP217

  0

┏MP218

  0

┏MP220

  0
  1

┏MP221

  0

┏MP230

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP231

  1

┏MP233

  0

┏MP234

  0

┏MP235

  0

┏MP236

  0

┏MP237

  0
  1

┏MP238

  0

┏MP240

  0
  1

┏MP241

  0
  1
  2

┏MP242

  0
  1

┏MP243

  0
  1

┏MP244

  0

┏MP250

  0
  1

┏MP251

  0
  1
  2
  3

┏MP252

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP259

  0

┏MP260

  0

┏MP261

  0

┏MP270

  0
  1
  2
  3

┏MP271

  0
  1

┏MP272

  0
  1

┏MP273

  0
  1
  2

┏MP274

  0
  1

┏MP275

  0

┏MP276

  0
  1

┏MP277

  0

┏MP278

  0
  1
  2

┏MP279

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP280

  0
  2

┏MP281

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP282

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP290

  0

┏MP310

  0

┏MP311

  0
  1

┏MP312

  0
  1
  2

┏MP314

  0
  1

┏MP315

  0

┏MP365

  0

┏MP366

  0

┏MP367

  0

┏MP372

  0

┏MP377

  0

┏MP382

  0

┏MP384

  0

┏MP387

  0

┏MP388

  0

┏MP390

  0

┏MP392

  0
  1

┏MP426

  0
  1

┏MP430

  0
  1

┏MP435

  0
  1

┏MP436

  0

┏MP438

  0

┏MP439

  0

┏MP440

  0

┏MP441

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP442

  0
  1
  2

┏MP445

  0
  1
  2

┏MP446

  0
  1
  2
  3

┏MP540

  0
  1
  2

┏MP542

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP550

  0

┏MP551

  0
  1
  3

┏MP552

  0

┏MP553

  0
  1
  3

┏MP554

  0

┏MP555

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP556

  0

┏MP557

  0
  1
  3

┏MP558

  0

┏MP559

  0
  1
  3

┏MP560

  0

┏MP561

  0
  1
  3

┏MP570

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP580

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP581

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP582

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP583

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP590

  0
  1
  2
  3

┏MP591

  0
  1
  2
  4

┏MP592

  0
  1
  2
  4
  5
  6

┏MP601

  0
  1
  2

┏MP602

  0
  1

┏MP603

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12

┏MP604

  0
  1

┏MP610

  0

┏MP612

  0
  1

┏MP613

  0
  1
  2

┏MP621

  0
  1

┏MP622

  0
  1

┏MP623

  0
  1

┏MP624

  0
  1

┏MP625

  0
  1

┏MP626

  0
  1

┏MP631

  0
  1

┏MP632

  0
  1

┏MP633

  0
  1

┏MP634

  0
  1

┏MP635

  0
  1

┏MP636

  0
  1

┏MP666

  0

┏MP701

  0

┏MP710

  0

┏MP713

  1

┏MP714

  0

┏MP715

  0
  1
  2
  3

┏MP716

  0

┏MP720

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP721

  0
  1
  2
  3

┏MP722

  0
  1
  2

┏MP723

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP724

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP725

  0
  1
  2
  3

┏MP726

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP729

  0
  1
  2
  3

┏MP731

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP733

  0
  1
  2
  4

┏MP734

  0
  1
  2

┏MP735

  0

┏MP736

  0
  1
  2

┏MP737

  0
  1

┏MP738

  0
  1

┏MP740

  0
  1
  2
  3

┏MP741

  0
  1
  2
  3

┏MP742

  0

┏MP743

  0
  1

┏MP744

  0

┏MP760

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP761

  0
  1
  2

┏MP762

  0
  1
  2

┏MP780

  0

┏MP795

  0
  1

┏MP796

  0

┏MP801

  0

┏MP999_0

  MP999_0

┏STS_0

  STS_0
Working on: MP104_0.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. Legend Grid History Minimal GUI FlatFile mode FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:

ダミー
 
-{b3}-ダミー
dummy
Dummy
Dummy
ダミー




Comment:
Historical edits:

Entry 2:

市民:おォッ!?キミ・・・
新人のモーターボーラーだねェ~!?
 
Citizen:Whoa! Kid... You′re a rookie
motorballer, aren′t you?
-{b3}-市民:-{br}-おォッ!?キミ・・・-{\\}-新人のモーターボーラーだねェ~!?
Citizen:Whoa! Kimi...you're a newbie motor borer!
Citizen : Oh! You're a rookie motorballer, aren't you?
Citizen: Oh! You're the new Motorballer, aren't you?
市民:おォッ!?キミ・・・新人のモーターボーラーだねェ~!?




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 10:21:03 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-Whoa! Kid... You′re a rookie-{\\}-motorballer, aren′t you?
Citizen:Whoa! Kid... You′re a rookie
motorballer, aren′t you?


2020-06-07 01:39:39 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-Whoa! Kid... You′re a rookie-{\\}-motor baller, aren′t you?
Citizen:Whoa! Kid... You′re a rookie
motor baller, aren′t you?



Entry 3:

市民:名前は?名前はなんてゆ~のかなァ?
 
Citizen:What′s your name?
-{b3}-市民:-{br}-名前は?名前はなんてゆ~のかなァ?
Citizen:What's your name? What's your name?
Citizen : What's your name? What's your name?
Citizen: What's your name? What's your name?
市民:名前は?名前はなんてゆ~のかなァ?




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 01:40:37 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-What′s your name?
Citizen:What′s your name?



Entry 4:

ガリィ:ガリィだ・・・
 
Alita:Alita...
-{b2}-ガリィ:-{br}-ガリィだ・・・
Gally:Gourry...
Gally: It's Gally...
Gally: Gally.
ガリィ:ガリィだ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 01:40:47 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Gally...
Gally:Gally...



Entry 5:

市民:ふ~ん・・・
ガリィちゃんって言うのかァ~ッ!!
 
Citizen:Hmm... You are called Alita?
-{b3}-市民:-{br}-ふ~ん・・・-{\\}-ガリィちゃんって言うのかァ~ッ!!
Citizen:Hmmm...you call me Gully!
Citizen : Hmmm.....
Citizen: Hmmm, you're called Gally?
市民:ふ~ん・・・ガリィちゃんって言うのかァ~ッ!!




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 01:41:32 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-Hmm... You are called Gally?
Citizen:Hmm... You are called Gally?



Entry 6:

市民:キャ~ワイイねェ~ッ!!
ボク、ファンになっちゃお~かなァ~ッ!!
市民:応援してるからさァ~ッ!!
がんばってネェ~ッ!!
 
Citizen:That′s so good! Maybe I′ll be a
fan!
Citizen:I′m rooting for you! Hang in there!
-{b3}-市民:-{br}-キャ~ワイイねェ~ッ!!-{\\}-ボク、ファンになっちゃお~かなァ~ッ!!-{@@}--{b3}-市民:-{br}-応援してるからさァ~ッ!!-{\\}-がんばってネェ~ッ!!
Citizen:That's so good! Maybe I'll be a fan! Citizen:I'm rooting for you! Good luck with that!
Citizen :( I think I'm going to be a fan! Citizen: I'm rooting for you! Hang in there, neeeeeeeee!
Citizen: You're so cute! I think I'll become a fan! Citizen: I'm rooting for you! Good luck!
市民:キャ~ワイイねェ~ッ!!ボク、ファンになっちゃお~かなァ~ッ!!市民:応援してるからさァ~ッ!!がんばってネェ~ッ!!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 11:26:57 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-That′s so good! Maybe I′ll be a-{\\}-fan!-{@@}--{b3}-Citizen:-{br}-I′m rooting for you! Hang in there!
Citizen:That′s so good! Maybe I′ll be a
fan!
Citizen:I′m rooting for you! Hang in there!


2020-06-07 01:42:00 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-That′s so good! Maybe I′ll be a-{\\}-fan!-{@@}--{b3}-Citizen:-{br}-I′m rooting for you! Good luck-{\\}-with that!
Citizen:That′s so good! Maybe I′ll be a
fan!
Citizen:I′m rooting for you! Good luck
with that!



Entry 7:

・・・
 
...
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-・・・
I...
...

・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 8:

市民:ガリィちゃん!がんばってネェ~ッ!!
 
Citizen:Alita! Hang in there!
-{b3}-市民:-{br}-ガリィちゃん!がんばってネェ~ッ!!
Citizen:Gally! Good luck with that!
Citizen : Gally-chan! Hang in there, neeeeeeeee!
Citizen: Gally! Good luck!
市民:ガリィちゃん!がんばってネェ~ッ!!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 11:27:06 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-Gally! Hang in there!
Citizen:Gally! Hang in there!


2020-06-07 01:42:10 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-Gally! Good luck with that!
Citizen:Gally! Good luck with that!



Entry 9:

市民:ボクが応援してるからねェ~ッ!!
 
Citizen:I′m rooting for you!
-{b3}-市民:-{br}-ボクが応援してるからねェ~ッ!!
Citizen:I'm rooting for you!
Citizen : I'm rooting for you!
Citizen: I'm rooting for you!
市民:ボクが応援してるからねェ~ッ!!




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 01:42:18 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-I′m rooting for you!
Citizen:I′m rooting for you!



Entry 10:

市民:アンタ、見ない顔だが・・・
新人モーターボーラーかい?
 
Citizen:I′ve never seen you before...are
you a new motorballer?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-アンタ、見ない顔だが・・・-{\\}-新人モーターボーラーかい?
Citizen:I've never seen you before...are you a new motor borer?
Citizen : You don't look familiar...are you a rookie motorballer?
Citizen: You don't look familiar, are you a new Motorballer?
市民:アンタ、見ない顔だが・・・新人モーターボーラーかい?




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 10:21:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-I′ve never seen you before...are-{\\}-you a new motorballer?
Citizen:I′ve never seen you before...are
you a new motorballer?


2020-06-07 01:42:30 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-I′ve never seen you before...are-{\\}-you a new motor baller?
Citizen:I′ve never seen you before...are
you a new motor baller?



Entry 11:

市民:モーターボールで一旗あげようって魂胆で・・・どこかのファームから、やって来たのかい?
 
Citizen:Did you come from some farm or
something?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-モーターボールで一旗あげようって魂胆で・・・どこかのファームから、やって来たのかい?
Citizen:Did you come from some farm or something?
Citizen: You came from a farm to make a name for yourself in Motorball...where did you come from?
Citizen: Did you come over from some farm with the intention of making a name for yourself in Motorball?
市民:モーターボールで一旗あげようって魂胆で・・・どこかのファームから、やって来たのかい?




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 01:42:40 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Did you come from some farm or-{\\}-something?
Citizen:Did you come from some farm or
something?



Entry 12:

ガリィ:・・・
 
Alita:...
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・
Gally:I...
Gally: ...
Gally :
ガリィ:・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 13:

市民:言いたくなければ、別に教えてくれなくても
いいが・・・まあガンバんなよ。
 
Citizen:You don′t have to tell me if you
don′t want to, but...well, hang in
there.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-言いたくなければ、別に教えてくれなくても-{\\}-いいが・・・まあガンバんなよ。
Citizen:You don't have to tell me if you don't want to, but...well, hang in there.
Citizen: You don't have to tell me if you don't want to, but... well, don't be a gambler.
Citizen: If you don't want to tell me, you don't have to tell me, but good luck.
市民:言いたくなければ、別に教えてくれなくてもいいが・・・まあガンバんなよ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 01:42:55 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-You don′t have to tell me if you-{\\}-don′t want to, but...well, hang in-{\\}-there.
Citizen:You don′t have to tell me if you
don′t want to, but...well, hang in
there.



Entry 14:

市民:お近づきのしるしに・・・このクズ鉄町西部地区界隈について、説明してあげよう。
 
Citizen:As a sign of good will...let me
tell you about the western part of this
Scrapyard.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-お近づきのしるしに・・・このクズ鉄町西部地区界隈について、説明してあげよう。
Citizen:As a sign of proximity ...let me explain to you about this neighborhood in the western part of Iron Town.
Citizen: As a token of your acquaintance, let me tell you about the Scrapyard's western neighborhood.
Citizen: As a sign of our closeness, I'll tell you about the Scrapyard's western neighborhood.
市民:お近づきのしるしに・・・このクズ鉄町西部地区界隈について、説明してあげよう。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 01:43:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-As a sign of good will...let me-{\\}-tell you about the western part of this-{\\}-Scrapyard.
Citizen:As a sign of good will...let me
tell you about the western part of this
Scrapyard.



Entry 15:

市民:我々のいる、この場所からは・・・
モーターボールサーキットと、屋台街に行くことが
できる。
 
Citizen:From here, where we are, you can
go to the motorball circuit and the food
stalls.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-我々のいる、この場所からは・・・-{\\}-モーターボールサーキットと、屋台街に行くことが-{\\}-できる。
Citizen:From here, where we are, you can go to the motorball circuit and the food stalls.
Citizen: From this place, where we are, you can go to the motorball circuit and the food stalls.
Citizen: From our location here, we can go to the Motorball circuit and the food stalls.
市民:我々のいる、この場所からは・・・モーターボールサーキットと、屋台街に行くことができる。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 01:43:59 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-From here, where we are, you can-{\\}-go to the motorball circuit and the food-{\\}-stalls.
Citizen:From here, where we are, you can
go to the motorball circuit and the food
stalls.



Entry 16:

市民:そこに見えているゲートの奥が、サーキットへ
続く通路となってるんだ。
 
Citizen:Behind the gate you see there is
a walkway that leads to the circuit.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-そこに見えているゲートの奥が、サーキットへ-{\\}-続く通路となってるんだ。
Citizen:The back of the gate you see there is the pathway to the circuit.
Citizen: Behind the gate there is a passage to the circuit.
Citizen: Behind the gate you see there is a pathway that leads to the circuit.
市民:そこに見えているゲートの奥が、サーキットへ続く通路となってるんだ。




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 13:13:00 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Behind the gate you see there is-{\\}-a walkway that leads to the circuit.
Citizen:Behind the gate you see there is
a walkway that leads to the circuit.


2021-01-01 11:01:41 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-Behind the gate you see there is-{\\}-a pathway that leads to the circuit.
Citizen:Behind the gate you see there is
a pathway that leads to the circuit.


2020-06-07 01:44:08 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-The back of the gate you see-{\\}-there is the pathway to the circuit.
Citizen:The back of the gate you see
there is the pathway to the circuit.



Entry 17:

市民:通路の奥には、デッキマンの入ったシリンダー
があるから・・・レースに出たい時には、そいつを
呼び出して申請すればいいよ。
 
Citizen:At the end of the alley, there
is a cylinder with a Deckman in it... If
you want to race, call him and apply.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-通路の奥には、デッキマンの入ったシリンダー-{\\}-があるから・・・レースに出たい時には、そいつを-{\\}-呼び出して申請すればいいよ。
Citizen:There's a cylinder at the back of the aisle with a deckman in it...if you want to race, you can call it up and apply for it.
Citizen: At the end of the corridor, there's a cylinder with Deckman in it...if you want to race, you can call that guy up and apply for it.
Citizen: At the end of the aisle, there's a cylinder with Deckman in it, so if you want to race, just call him up and apply.
市民:通路の奥には、デッキマンの入ったシリンダーがあるから・・・レースに出たい時には、そいつを呼び出して申請すればいいよ。




Comment:
Historical edits:
2024-08-10 15:16:32 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-At the end of the alley, there-{\\}-is a cylinder with a Deckman in it... If-{\\}-you want to race, call him and apply.
Citizen:At the end of the alley, there
is a cylinder with a Deckman in it... If
you want to race, call him and apply.


2021-01-01 13:13:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Citizen:-{br}-There′s a cylinder at the back-{\\}-of the walkway with a deckman in it...if-{\\}-you want to race, you can call it up and-{\\}-apply for it.
Citizen:There′s a cylinder at the back
of the walkway with a deckman in it...if
you want to race, you can call it up and
apply for it.


2021-01-01 11:03:18 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Citizen:-{br}-There′s a cylinder at the back-{\\}-of the pathway with a deckman in it...if-{\\}-you want to race, you can call it up and-{\\}-apply for it.
Citizen:There′s a cylinder at the back
of the pathway with a deckman in it...if
you want to race, you can call it up and
apply for it.


2020-06-07 01:44:18 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Citizen:-{br}-There′s a cylinder at the back-{\\}-of the aisle with a deckman in it...if-{\\}-you want to race, you can call it up and-{\\}-apply for it.
Citizen:There′s a cylinder at the back
of the aisle with a deckman in it...if
you want to race, you can call it up and
apply for it.



Entry 18:

市民:屋台街へ出るには・・・モーターホームの横の
階段を下りて、真っ直ぐ進んで行くといい。
 
Citizen:To get to the good stalls...go
down the stairs next to the motorhome
and go straight on.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-屋台街へ出るには・・・モーターホームの横の-{\\}-階段を下りて、真っ直ぐ進んで行くといい。
Citizen:To get to the stall...go down the stairs next to the motorhome and go straight on.
Citizen: To get to the street, go down the stairs next to the motorhome and go straight to the street.
Citizen: To get to the food stall area, go down the stairs next to the motor home and go straight ahead.
市民:屋台街へ出るには・・・モーターホームの横の階段を下りて、真っ直ぐ進んで行くといい。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 01:44:26 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-To get to the stall...go down-{\\}-the stairs next to the motorhome and go-{\\}-straight on.
Citizen:To get to the stall...go down
the stairs next to the motorhome and go
straight on.



Entry 19:

市民:しばらく進むと、ワールドマップが表示される
から・・・
そこで、屋台街を選択すれば行くことができるよ。
 
Citizen:After a while, the world map
will appear, and you can go to the food
stall district by selecting it.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-しばらく進むと、ワールドマップが表示される-{\\}-から・・・-{\\}-そこで、屋台街を選択すれば行くことができるよ。
Citizen:If you go for a while, you will see a world map...You can go there if you Kaose a food street.
Citizen?啗hen you go forward for a while, you'll see a world map....
Citizen: After a while, the world map will appear, and you can go to the food stall district by selecting it.
市民:しばらく進むと、ワールドマップが表示されるから・・・そこで、屋台街を選択すれば行くことができるよ。




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 11:04:12 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-After a while, the world map-{\\}-will appear, and you can go to the food-{\\}-stall district by selecting it.
Citizen:After a while, the world map
will appear, and you can go to the food
stall district by selecting it.


2020-06-07 01:44:36 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-If you go for a while, you will-{\\}-see a world map...You can go there if-{\\}-you Kaose a food street.
Citizen:If you go for a while, you will
see a world map...You can go there if
you Kaose a food street.



Entry 20:

市民:我々のいる、この場所からは・・・
モーターボールサーキットと、屋台街に行くことが
できる。
 
Citizen:From here, where we are, you can
go to the motorball circuit and the food
stalls.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-我々のいる、この場所からは・・・-{\\}-モーターボールサーキットと、屋台街に行くことが-{\\}-できる。
Citizen:From here, where we are, you can go to the motorball circuit and the food stalls.
Citizen: From this place, where we are, you can go to the motorball circuit and the food stalls.
Citizen: From our location here, we can go to the Motorball circuit and the food stalls.
市民:我々のいる、この場所からは・・・モーターボールサーキットと、屋台街に行くことができる。




Comment:
Historical edits:

Entry 21:

市民:そこに見えているゲートの奥が、サーキットへ
続く通路となってるんだ。
 
Citizen:Behind the gate you see there is
a walkway that leads to the circuit.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-そこに見えているゲートの奥が、サーキットへ-{\\}-続く通路となってるんだ。
Citizen:The back of the gate you see there is the pathway to the circuit.
Citizen: Behind the gate there is a passage to the circuit.
Citizen: Behind the gate you see there is a pathway that leads to the circuit.
市民:そこに見えているゲートの奥が、サーキットへ続く通路となってるんだ。




Comment:
Historical edits:

Entry 22:

市民:通路の奥には、デッキマンの入ったシリンダー
があるから・・・レースに出たい時には、そいつを
呼び出して申請すればいいよ。
 
Citizen:At the end of the alley, there
is a cylinder with a Deckman in it... If
you want to race, call him and apply.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-通路の奥には、デッキマンの入ったシリンダー-{\\}-があるから・・・レースに出たい時には、そいつを-{\\}-呼び出して申請すればいいよ。
Citizen:There's a cylinder at the back of the aisle with a deckman in it...if you want to race, you can call it up and apply for it.
Citizen: At the end of the corridor, there's a cylinder with Deckman in it...if you want to race, you can call that guy up and apply for it.
Citizen: At the end of the corridor, there's a cylinder with Deckman in it, so if you want to enter the race, just call him up and apply.
市民:通路の奥には、デッキマンの入ったシリンダーがあるから・・・レースに出たい時には、そいつを呼び出して申請すればいいよ。




Comment:
Historical edits:
2024-08-10 14:50:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-At the end of the aisle, there-{\\}-is a cylinder with a Deckman in it... If-{\\}-you want to race, call him and apply.
Citizen:At the end of the aisle, there
is a cylinder with a Deckman in it... If
you want to race, call him and apply.



Entry 23:

市民:屋台街へ出るには・・・モーターホームの横の
階段を下りて、真っ直ぐ進んで行くといい。
 
Citizen:To get to the good stalls...go
down the stairs next to the motorhome
and go straight on.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-屋台街へ出るには・・・モーターホームの横の-{\\}-階段を下りて、真っ直ぐ進んで行くといい。
Citizen:To get to the stall...go down the stairs next to the motorhome and go straight on.
Citizen : To go out to the food stalls, go down the stairs next to the motorhome and go straight to the street.
Citizen: To get to the food stalls, go down the stairs next to the motor home and go straight ahead.
市民:屋台街へ出るには・・・モーターホームの横の階段を下りて、真っ直ぐ進んで行くといい。




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 11:05:01 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-To get to the good stalls...go-{\\}-down the stairs next to the motorhome-{\\}-and go straight on.
Citizen:To get to the good stalls...go
down the stairs next to the motorhome
and go straight on.



Entry 24:

市民:しばらく進むと、ワールドマップが表示される
から・・・
そこで、屋台街を選択すれば行くことができるよ。
 
Citizen:After a while, the world map
will appear, and you can go to the food
stall district by selecting it.
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-しばらく進むと、ワールドマップが表示される-{\\}-から・・・-{\\}-そこで、屋台街を選択すれば行くことができるよ。
Citizen:If you go for a while, you will see a world map...You can go there if you Kaose a food street.
Citizen?啗hen you go forward for a while, you'll see a world map....
Citizen: After a while, the world map will appear, and you can go to the food stall district by selecting it.
市民:しばらく進むと、ワールドマップが表示されるから・・・そこで、屋台街を選択すれば行くことができるよ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 01:45:12 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Citizen:-{br}-If you go for a while, you will-{\\}-see a world map...You can go there if-{\\}-you choose a food street.
Citizen:If you go for a while, you will
see a world map...You can go there if
you choose a food street.



Total execution time in seconds: 0.80527496337891

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigottlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link