.LDP Files

┏MP001

  0
  1
  2
  3

┏MP002

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP003

  1
  2
  3

┏MP004

  0
  1
  2

┏MP005

  1
  2
  3
  4
  5

┏MP006

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP007

  0
  1
  2
  3
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  26
  27
  28
  29
  30

┏MP008

  0
  1
  3
  4
  5
  7

┏MP009

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11

┏MP010

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  31

┏MP011

  0

┏MP012

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP013

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP014

  0
  1
  2

┏MP015

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP016

  1
  2
  3

┏MP031

  0

┏MP034

  1
  2
  4
  5

┏MP035

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP036

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24

┏MP037

  0
  1
  2
  3

┏MP038

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23

┏MP039

  0
  1
  2
  3
  11

┏MP040

  0
  1
  2
  3
  6
  7
  8
  9
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18

┏MP042

  0
  1
  7
  8
  10

┏MP043

  0
  1
  3
  4

┏MP044

  0
  1
  10

┏MP045

  0

┏MP046

  0

┏MP047

  0

┏MP048

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP049

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP050

  0
  3
  4

┏MP051

  0
  3
  4
  7

┏MP052

  0
  1
  4
  6

┏MP053

  0
  3

┏MP055

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20

┏MP056

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  13
  14
  15
  16
  17

┏MP058

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP059

  5

┏MP061

  0
  1

┏MP062

  0
  1

┏MP063

  0
  1

┏MP064

  0

┏MP065

  0
  1

┏MP066

  0
  1

┏MP067

  0
  1

┏MP070

  5

┏MP071

  1

┏MP080

  0

┏MP081

  0

┏MP082

  0

┏MP083

  0

┏MP084

  0

┏MP085

  0
  1

┏MP101

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP102

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP103

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP104

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP105

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP106

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14

┏MP107

  0
  1
  2
  3

┏MP110

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP201

  0
  1

┏MP202

  0
  1
  2
  3

┏MP203

  0

┏MP204

  0
  1
  2

┏MP205

  0

┏MP207

  0
  1

┏MP208

  0
  1
  2

┏MP209

  0
  1

┏MP210

  0

┏MP211

  0

┏MP212

  0
  1
  2

┏MP213

  0

┏MP214

  0

┏MP215

  0
  1
  2

┏MP216

  0
  1

┏MP217

  0

┏MP218

  0

┏MP220

  0
  1

┏MP221

  0

┏MP230

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP231

  1

┏MP233

  0

┏MP234

  0

┏MP235

  0

┏MP236

  0

┏MP237

  0
  1

┏MP238

  0

┏MP240

  0
  1

┏MP241

  0
  1
  2

┏MP242

  0
  1

┏MP243

  0
  1

┏MP244

  0

┏MP250

  0
  1

┏MP251

  0
  1
  2
  3

┏MP252

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP259

  0

┏MP260

  0

┏MP261

  0

┏MP270

  0
  1
  2
  3

┏MP271

  0
  1

┏MP272

  0
  1

┏MP273

  0
  1
  2

┏MP274

  0
  1

┏MP275

  0

┏MP276

  0
  1

┏MP277

  0

┏MP278

  0
  1
  2

┏MP279

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP280

  0
  2

┏MP281

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP282

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP290

  0

┏MP310

  0

┏MP311

  0
  1

┏MP312

  0
  1
  2

┏MP314

  0
  1

┏MP315

  0

┏MP365

  0

┏MP366

  0

┏MP367

  0

┏MP372

  0

┏MP377

  0

┏MP382

  0

┏MP384

  0

┏MP387

  0

┏MP388

  0

┏MP390

  0

┏MP392

  0
  1

┏MP426

  0
  1

┏MP430

  0
  1

┏MP435

  0
  1

┏MP436

  0

┏MP438

  0

┏MP439

  0

┏MP440

  0

┏MP441

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP442

  0
  1
  2

┏MP445

  0
  1
  2

┏MP446

  0
  1
  2
  3

┏MP540

  0
  1
  2

┏MP542

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP550

  0

┏MP551

  0
  1
  3

┏MP552

  0

┏MP553

  0
  1
  3

┏MP554

  0

┏MP555

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP556

  0

┏MP557

  0
  1
  3

┏MP558

  0

┏MP559

  0
  1
  3

┏MP560

  0

┏MP561

  0
  1
  3

┏MP570

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP580

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP581

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP582

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP583

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP590

  0
  1
  2
  3

┏MP591

  0
  1
  2
  4

┏MP592

  0
  1
  2
  4
  5
  6

┏MP601

  0
  1
  2

┏MP602

  0
  1

┏MP603

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12

┏MP604

  0
  1

┏MP610

  0

┏MP612

  0
  1

┏MP613

  0
  1
  2

┏MP621

  0
  1

┏MP622

  0
  1

┏MP623

  0
  1

┏MP624

  0
  1

┏MP625

  0
  1

┏MP626

  0
  1

┏MP631

  0
  1

┏MP632

  0
  1

┏MP633

  0
  1

┏MP634

  0
  1

┏MP635

  0
  1

┏MP636

  0
  1

┏MP666

  0

┏MP701

  0

┏MP710

  0

┏MP713

  1

┏MP714

  0

┏MP715

  0
  1
  2
  3

┏MP716

  0

┏MP720

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP721

  0
  1
  2
  3

┏MP722

  0
  1
  2

┏MP723

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP724

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP725

  0
  1
  2
  3

┏MP726

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP729

  0
  1
  2
  3

┏MP731

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP733

  0
  1
  2
  4

┏MP734

  0
  1
  2

┏MP735

  0

┏MP736

  0
  1
  2

┏MP737

  0
  1

┏MP738

  0
  1

┏MP740

  0
  1
  2
  3

┏MP741

  0
  1
  2
  3

┏MP742

  0

┏MP743

  0
  1

┏MP744

  0

┏MP760

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP761

  0
  1
  2

┏MP762

  0
  1
  2

┏MP780

  0

┏MP795

  0
  1

┏MP796

  0

┏MP801

  0

┏MP999_0

  MP999_0

┏STS_0

  STS_0
Working on: MP106_0.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. Legend Grid History Minimal GUI FlatFile mode FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:

エスドック:どうだ、ガリィ?
ボディのセッティングの方は・・・?
 
Ed:What do you think, Alita, about the
body settings...?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-どうだ、ガリィ?-{\\}-ボディのセッティングの方は・・・?
Ed:What do you think, Galilee? How about setting up the body...?
Ed: What do you think, Gally, about the body setting...?
Ed: How's it going Gally, how's the body set up?
エスドック:どうだ、ガリィ?ボディのセッティングの方は・・・?




Comment:
Historical edits:
2024-08-11 04:10:19 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-What do you think, Gally, about the-{\\}-body settings...?
Ed:What do you think, Gally, about the
body settings...?


2020-11-25 14:30:30 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-What do you think, Gally, about the-{\\}-body setting...?
Ed:What do you think, Gally, about the
body setting...?


2020-06-07 05:45:45 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-What do you think, Gally? How about-{\\}-setting up your body...?
Ed:What do you think, Gally? How about
setting up your body...?



Entry 2:

ガリィ:ああ・・・問題なさそうだ・・・
 
Alita:Yeah... it looks fine to me...
-{b2}-ガリィ:-{br}-ああ・・・問題なさそうだ・・・
Gally:Yeah, that's not a problem.
Gally: Yeah... it looks fine...
Gally: Yeah, it looks fine.
ガリィ:ああ・・・問題なさそうだ・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-11 04:10:12 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Yeah... it looks fine to me...
Gally:Yeah... it looks fine to me...


2020-11-25 14:30:39 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Yeah... it looks fine...
Gally:Yeah... it looks fine...


2020-06-07 05:45:57 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Yeah, that′s not a problem.
Gally:Yeah, that′s not a problem.



Entry 3:

エスドック:ウンバは、一度に5つの視覚情報と
10の聴覚情報を処理し・・・
ベテランエンジニア10人分の働きをこなすことが
できる天才サイバネ・エンジニアだからな。
 
Ed:Umba is a genius cybernetic engineer
who can process 5 visual and 10 auditory
information streams at a time...
and can do the work of 10 veteran
engineers.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ウンバは、一度に5つの視覚情報と-{\\}-10の聴覚情報を処理し・・・-{@@}-ベテランエンジニア10人分の働きをこなすことが-{\\}-できる天才サイバネ・エンジニアだからな。
Ed:Umba is a genius cybernetic engineer who can process 5 visual and 10 auditory information at a time ...and can do the work of 10 veteran engineers.
Ed: Umba is a cybernetic genius who can process five visual and ten auditory information at a time ... and do the work of ten experienced engineers.
Ed: Umba is a genius cybernetic engineer who can process 5 visual information and 10 auditory information at once, and can do the work of 10 experienced engineers.
エスドック:ウンバは、一度に5つの視覚情報と10の聴覚情報を処理し・・・ベテランエンジニア10人分の働きをこなすことができる天才サイバネ・エンジニアだからな。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:46:29 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Umba is a genius cybernetic engineer-{\\}-who can process 5 visual and 10 auditory-{\\}-information streams at a time...-{@@}-and can do the work of 10 veteran-{\\}-engineers.
Ed:Umba is a genius cybernetic engineer
who can process 5 visual and 10 auditory
information streams at a time...
and can do the work of 10 veteran
engineers.



Entry 4:

エスドック:これほどのメカニックは、トップクラスのチームにも・・・そうそういないだろうぜ。
 
Ed:There′s not a lot of mechanics like
this on a top-tier team...not often.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-これほどのメカニックは、トップクラスのチームにも・・・そうそういないだろうぜ。
Ed:There's not a lot of mechanics like this on a top-tier team...not often.
Ed: There aren't many mechanics as good as this one, even on a top class team... not many.
Ed: You don't find many mechanics like this in the top teams.
エスドック:これほどのメカニックは、トップクラスのチームにも・・・そうそういないだろうぜ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:46:42 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-There′s not a lot of mechanics like-{\\}-this on a top-tier team...not often.
Ed:There′s not a lot of mechanics like
this on a top-tier team...not often.



Entry 5:

ウンバ:エヘヘ・・・照れるだよ。
 
Umba:Ehehehe...It′s embarrassing.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-エヘヘ・・・照れるだよ。
Umba:Ehehehe...It's embarrassing.
Umba: Ahem... I'm embarrassed.
Umba: Ehehehe, that's embarrassing.
ウンバ:エヘヘ・・・照れるだよ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:46:50 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Ehehehe...It′s embarrassing.
Umba:Ehehehe...It′s embarrassing.



Entry 6:

ウンバ:それじゃあ、ガリィ。
おめが今まで着けていたボディは・・・
倉庫にでもしまっておけばいいだかや?
 
Umba:So, Alita, that body you′ve been
wearing...should I put it in storage?
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-それじゃあ、ガリィ。-{\\}-おめが今まで着けていたボディは・・・-{\\}-倉庫にでもしまっておけばいいだかや?
Umba:Well, then, Galilee. The body you've been wearing all these years...you can put it in storage, you know?
Umba: So, Gally, that body you've been wearing...should I put it in storage?
Umba: So, Gally, why don't you just put that body you've been wearing in storage?
ウンバ:それじゃあ、ガリィ。おめが今まで着けていたボディは・・・倉庫にでもしまっておけばいいだかや?




Comment:
Historical edits:
2020-11-25 14:31:58 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-So, Gally, that body you′ve been-{\\}-wearing...should I put it in storage?
Umba:So, Gally, that body you′ve been
wearing...should I put it in storage?


2020-06-07 05:47:24 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Well, then, Gally. The body you′ve-{\\}-been wearing all these years...you can-{\\}-put it in storage.
Umba:Well, then, Gally. The body you′ve
been wearing all these years...you can
put it in storage.



Entry 7:

ガリィ:・・・
 
Alita:...
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・
Gally:I...
Gally: ...
Gally :
ガリィ:・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 8:

ガリィ:ああ・・・そうしといてよ・・・
 
Alita:Oh... Yeah, go ahead and do that!
-{b2}-ガリィ:-{br}-ああ・・・そうしといてよ・・・
Gally:Oh...You should have...
Gally: Yeah... Keep it that way...
Gally: Oh, go ahead and do that!
ガリィ:ああ・・・そうしといてよ・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-11 04:11:19 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Oh... Yeah, go ahead and do that!
Gally:Oh... Yeah, go ahead and do that!


2020-11-25 14:32:40 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Yeah... Keep it that way...
Gally:Yeah... Keep it that way...


2020-06-07 05:47:34 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Oh...You should have...
Gally:Oh...You should have...



Entry 9:

ガリィ:ウンバ・・・
 
Alita:Umba...
-{b2}-ガリィ:-{br}-ウンバ・・・
Gally:Umba...
Gally: Umba...
Gally : Umba
ガリィ:ウンバ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:47:42 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Umba...
Gally:Umba...



Entry 10:

ウンバ:ンだ?
 
Umba:Huh?
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ンだ?
Umba:Huh?
Umba: Huh?
Umba: Huh?
ウンバ:ンだ?




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:47:49 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Huh?
Umba:Huh?



Entry 11:

ガリィ:なぜ・・・私のプレイヤーボディを・・・
女のプロポーションに造ったんだ?
 
Alita:Why did you...build my player body
to...female proportions?
-{b2}-ガリィ:-{br}-なぜ・・・私のプレイヤーボディを・・・-{\\}-女のプロポーションに造ったんだ?
Gally:Why did you...build my player body to...female proportions?
Gally: Why... did you build my player body to... female proportions?
Gally: why did you build my player body to female proportions?
ガリィ:なぜ・・・私のプレイヤーボディを・・・女のプロポーションに造ったんだ?




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:48:00 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Why did you...build my player body-{\\}-to...female proportions?
Gally:Why did you...build my player body
to...female proportions?



Entry 12:

ウンバ:そ・・・そらあ・・・おめが女だからに、
決まってんべえ?
 
Umba:Yeah... well... it′s because you′re
a woman, of course.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-そ・・・そらあ・・・おめが女だからに、-{\\}-決まってんべえ?
Umba:There you go...you're a woman, of course.
Umba: Yeah... well... it's because you're a woman, of course.
Umba: It's because you're a woman, of course!
ウンバ:そ・・・そらあ・・・おめが女だからに、決まってんべえ?




Comment:
Historical edits:
2020-11-25 14:33:05 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Yeah... well... it′s because you′re-{\\}-a woman, of course.
Umba:Yeah... well... it′s because you′re
a woman, of course.


2020-06-07 05:48:26 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Well, of course... you′re a woman,-{\\}-aren′t you?
Umba:Well, of course... you′re a woman,
aren′t you?



Entry 13:

ウンバ:軽量高速人型アーキテクチャーとしては、
最も理にかなってるし・・・何よりも客にウケるべさ!
 
Umba:It′s the lightest, fastest humanoid
architecture that makes the most
sense...
and most importantly, it′ll be a hit
with the customers!
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-軽量高速人型アーキテクチャーとしては、-{\\}-最も理にかなってるし・・・何よりも客にウケるべさ!
Umba:It makes the most sense for a lightweight, high-speed humanoid architecture...and most importantly, it's going to impress the customers!
Umba: It's the lightest, fastest humanoid architecture that makes the most sense... and most importantly, it'll be a hit with the customers!
Umba: As a lightweight, high-speed humanoid architecture, it makes the most sense and, most importantly, it's popular with customers!
ウンバ:軽量高速人型アーキテクチャーとしては、最も理にかなってるし・・・何よりも客にウケるべさ!




Comment:
Historical edits:
2020-11-25 14:33:45 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-It′s the lightest, fastest humanoid-{\\}-architecture that makes the most-{\\}-sense...-{@@}-and most importantly, it′ll be a hit-{\\}-with the customers!
Umba:It′s the lightest, fastest humanoid
architecture that makes the most
sense...
and most importantly, it′ll be a hit
with the customers!


2020-06-07 05:48:38 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Umba:-{br}-It makes the most sense for a-{\\}-lightweight, high-speed humanoid-{\\}-architecture...and most importantly,-{\\}-it′s going to impress the customers!
Umba:It makes the most sense for a
lightweight, high-speed humanoid
architecture...and most importantly,
it′s going to impress the customers!



Entry 14:

ガリィ:私は・・・
 
Alita:I...
-{b2}-ガリィ:-{br}-私は・・・
Gally:I'm...
Gally: I...
Gally: I am
ガリィ:私は・・・




Comment:
Historical edits:
2020-11-25 14:34:02 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-I...
Gally:I...


2020-06-07 05:48:45 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-I′m...
Gally:I′m...



Entry 15:

すべてを忘れたかった・・・
 
I just wanted to forget everything...
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-すべてを忘れたかった・・・
I just wanted to forget everything...
I wanted to forget everything...
I wanted to forget everything.
すべてを忘れたかった・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:48:55 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-I just wanted to forget everything...
I just wanted to forget everything...



Entry 16:

戦いの中へ、身を投じることで・・・
 
By throwing myself into the fray...
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-戦いの中へ、身を投じることで・・・
By throwing yourself into the fray...
By throwing yourself into the fight...
Into the fray, by throwing yourself
戦いの中へ、身を投じることで・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:49:43 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-By throwing myself into the fray...
By throwing myself into the fray...



Entry 17:

イドの私への愛情や・・・ユーゴとの苦い思い出を、
忘れたかった・・・
 
I just wanted to forget about Ido′s love
for me and the bitter memories of Hugo.
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-イドの私への愛情や・・・ユーゴとの苦い思い出を、-{\\}-忘れたかった・・・
I just wanted to forget about Ido's love for me and the bitter memories I had with Hugo.
Ido's love for me... and my bitterness with Hugo...
I wanted to forget about Ido's love for me and the bitter memories I had with Hugo.
イドの私への愛情や・・・ユーゴとの苦い思い出を、忘れたかった・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-11 04:12:18 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-I just wanted to forget about Ido′s love-{\\}-for me and the bitter memories of Hugo.
I just wanted to forget about Ido′s love
for me and the bitter memories of Hugo.


2020-06-07 05:49:54 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-I just wanted to forget about Ido′s love-{\\}-for me and the bitter memories I had-{\\}-with Hugo.
I just wanted to forget about Ido′s love
for me and the bitter memories I had
with Hugo.



Entry 18:

だから・・・モーターボールのプレイヤーに志願した・・・
 
So...I volunteered to play motorball...
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-だから・・・モーターボールのプレイヤーに志願した・・・
So ...I volunteered to play motorball ...
So I volunteered to play motorball...
So I volunteered to be a Motorball player.
だから・・・モーターボールのプレイヤーに志願した・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:50:09 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-So...I volunteered to play motorball...
So...I volunteered to play motorball...



Entry 19:

ガリィ:私は・・・ただ一丈の鋼(はがね)・・・
 
Alita:I′m... just one piece of steel.
-{b2}-ガリィ:-{br}-私は・・・ただ一丈の鋼(はがね)・・・
Gally:I...I'm only one length of steel...
Gally: I'm... only one length of steel...
Gally: I am only one length of steel
ガリィ:私は・・・ただ一丈の鋼(はがね)・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:50:47 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-I′m... just one piece of steel.
Gally:I′m... just one piece of steel.



Entry 20:

ガリィ:鋼の刃になりたい・・・
 
Alita:I want to be a blade of steel...
-{b2}-ガリィ:-{br}-鋼の刃になりたい・・・
Gally:I want to be a blade of steel...
Gally: I want to be a steel blade...
Gally: I want to be a blade of steel
ガリィ:鋼の刃になりたい・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:50:56 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-I want to be a blade of steel...
Gally:I want to be a blade of steel...



Entry 21:

エスドック:フッ・・・純粋だな・・・
 
Ed:Pure...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-フッ・・・純粋だな・・・
Ed:Pure...
Ed: Phew... pure...
Ed: Huh, pure.
エスドック:フッ・・・純粋だな・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:52:05 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Pure...
Ed:Pure...


2020-06-07 05:51:21 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Pfft... innocent...
Ed:Pfft... innocent...



Entry 22:

エスドック:知ってるか?純度の高い鋼は・・・
純粋なゆえに、意外ともろいって事を・・・
 
Ed:Do you know what that means? The
purer the steel...the more brittle it
is.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-知ってるか?純度の高い鋼は・・・-{\\}-純粋なゆえに、意外ともろいって事を・・・
Ed:Do you know what that means? The purer the steel...the more brittle it is.
Ed: You know what? The purity of steel... and the brittleness of it... can make it more brittle than you might think.
Ed: Did you know? Pure steel is so pure that it's surprisingly brittle.
エスドック:知ってるか?純度の高い鋼は・・・純粋なゆえに、意外ともろいって事を・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:51:33 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Do you know what that means? The-{\\}-purer the steel...the more brittle it-{\\}-is.
Ed:Do you know what that means? The
purer the steel...the more brittle it
is.



Entry 23:

エスドック:ガリィ・・・お前の腕に取り付けた
<ダマスカスブレード>はな・・・
 
Ed:Alita...the Damascus Blade that I put
on your arm...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ガリィ・・・お前の腕に取り付けた-{\\}-<ダマスカスブレード>はな・・・
Ed:Gally...the Damascus Blade that I put on your arm...
Gally... that Damascus Blade on your arm...
Ed: Gally, that Damascus blade on your arm...
エスドック:ガリィ・・・お前の腕に取り付けた<ダマスカスブレード>はな・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:52:16 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Gally...the Damascus Blade that I put-{\\}-on your arm...
Ed:Gally...the Damascus Blade that I put
on your arm...



Entry 24:

エスドック:<ダマスカス鋼>と呼ばれる・・・
硬度の異なる数種類の金属を混ぜた鋼材を、鍛えあげた
ものだ。
 
Ed:Damascus steel is a forged steel
product made from a mixture of several
metals with different hardnesses.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-<ダマスカス鋼>と呼ばれる・・・-{\\}-硬度の異なる数種類の金属を混ぜた鋼材を、鍛えあげた-{\\}-ものだ。
Ed:?廛amascus steel is a steel product made from a mixture of several metals with different hardnesses.
Ed: ... Steel mixed with several kinds of metals of different hardness, and then forged.
Ed: Damascus steel is a mixture of several metals with different hardnesses, and is forged.
エスドック:<ダマスカス鋼>と呼ばれる・・・硬度の異なる数種類の金属を混ぜた鋼材を、鍛えあげたものだ。




Comment:
Historical edits:
2020-11-25 14:36:41 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Damascus steel is a forged steel-{\\}-product made from a mixture of several-{\\}-metals with different hardnesses.
Ed:Damascus steel is a forged steel
product made from a mixture of several
metals with different hardnesses.


2020-06-07 05:52:32 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Damascus steel is a steel product-{\\}-made from a mixture of several metals-{\\}-with different hardnesses.
Ed:Damascus steel is a steel product
made from a mixture of several metals
with different hardnesses.



Entry 25:

エスドック:材料となった金属は全て・・・
クズ鉄町に転がっていたスクラップ・・・
 
Ed:All of the metal that was used into
the material...scrap metal that was
lying around in the Scrapyard.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-材料となった金属は全て・・・-{\\}-クズ鉄町に転がっていたスクラップ・・・
Ed:All of the metal that was made into the material...scrap metal that was lying around in the scrap metal town.
Ed: All the metal scraps from the Scrapyard...
Ed: All the metal that was used as material was scrap that was lying around in the Scrapyard.
エスドック:材料となった金属は全て・・・クズ鉄町に転がっていたスクラップ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:54:53 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-All of the metal that was used into-{\\}-the material...scrap metal that was-{\\}-lying around in the scrapyard.
Ed:All of the metal that was used into
the material...scrap metal that was
lying around in the scrapyard.



Entry 26:

エスドック:そのダマスカス鋼は、全宇宙を通じて
・・・このクズ鉄町でしか作りえない、究極の
ダマスカス鋼なんだそうだ。
 
Ed:That Damascus steel has been used
throughout the whole world...It′s the
ultimate Damascus steel that only this
Scrapyard can make.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-そのダマスカス鋼は、全宇宙を通じて-{\\}-・・・このクズ鉄町でしか作りえない、究極の-{\\}-ダマスカス鋼なんだそうだ。
Ed:That Damascus steel is the ultimate Damascus steel that can only be made in this junk iron town throughout the entire universe.
Ed?啜his Damascus steel is the ultimate Damascus steel that can only be made in the Scrapyard, through the whole universe...
Ed: The Damascus steel is the ultimate Damascus steel that can only be made here at the Scrapyard in the entire universe.
エスドック:そのダマスカス鋼は、全宇宙を通じて・・・このクズ鉄町でしか作りえない、究極のダマスカス鋼なんだそうだ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:56:41 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Ed:-{br}-That Damascus steel has been used-{\\}-throughout the whole world...It′s the-{\\}-ultimate Damascus steel that only this-{\\}-scrapyard can make.
Ed:That Damascus steel has been used
throughout the whole world...It′s the
ultimate Damascus steel that only this
scrapyard can make.



Entry 27:

エスドック:不純物が鋼に生命を宿し・・・
しなやかで粘りがある、強靭なダマスカスブレードに
なったのだ!
 
Ed:The impurities brought the steel to
life...making it a hard, flexible,
strong Damascus blade!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-不純物が鋼に生命を宿し・・・-{\\}-しなやかで粘りがある、強靭なダマスカスブレードに-{\\}-なったのだ!
Ed:The impurities brought the steel to life...making it a supple, sticky, strong Damascus blade!
Ed: Impurities have given life to the steel... and made it supple, tenacious and strong, a Damascus Blade!
Ed: The impurities brought the steel to life, making it supple and tenacious, a mighty Damascus blade!
エスドック:不純物が鋼に生命を宿し・・・しなやかで粘りがある、強靭なダマスカスブレードになったのだ!




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:58:28 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-The impurities brought the steel to-{\\}-life...making it a hard, flexible,-{\\}-strong Damascus blade!
Ed:The impurities brought the steel to
life...making it a hard, flexible,
strong Damascus blade!


2020-06-07 05:58:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-The impurities brought the steel to-{\\}-life...making it a hard, flexible, strong-{\\}-Damascus blade!
Ed:The impurities brought the steel to
life...making it a hard, flexible, strong
Damascus blade!


2020-06-07 05:58:17 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-The impurities brought the steel to-{\\}-life...making it a hard,flexible, strong-{\\}-Damascus blade!
Ed:The impurities brought the steel to
life...making it a hard,flexible, strong
Damascus blade!


2020-06-07 05:56:55 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-The impurities brought the steel to-{\\}-life...making it a supple, sticky,-{\\}-strong Damascus blade!
Ed:The impurities brought the steel to
life...making it a supple, sticky,
strong Damascus blade!



Entry 28:

ガリィ:不純物が・・・鋼に生命を宿す・・・
 
Alita:Impurities... gives life to steel.
-{b2}-ガリィ:-{br}-不純物が・・・鋼に生命を宿す・・・
Gally:The impurities...the steel comes to life.
Gally: Impurities... gives life to steel.
Gally: Impurities give life to steel
ガリィ:不純物が・・・鋼に生命を宿す・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:58:47 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-The impurities...make the steel-{\\}-comes to life.
Gally:The impurities...make the steel
comes to life.



Entry 29:

エスドック:それじゃ、モーターボールについて・・・ざっと説明しておくぞ。
 
Ed:Okay, let me give you a quick
explanation about Motorball...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-それじゃ、モーターボールについて・・・ざっと説明しておくぞ。
Ed:Now, let's talk about motorballs ...in a nutshell.
Ed: Okay, let me give you a quick explanation about Motorball...
Ed: Okay, let me give you a quick run down on Motorball.
エスドック:それじゃ、モーターボールについて・・・ざっと説明しておくぞ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 05:58:59 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Now, let′s talk about motorball...in-{\\}-a nutshell.
Ed:Now, let′s talk about motorball...in
a nutshell.



Entry 30:

エスドック:モーターボールってのは・・・
レース用にチューンナップされたサイボーグ達が
サーキットを走行しながら、
一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる戦闘レース
のことだが・・・
 
Ed:Motorball...is a battle race in which
cyborgs tuned for racing run on a
circuit...
and battle over a single ball...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールってのは・・・-{\\}-レース用にチューンナップされたサイボーグ達が-{\\}-サーキットを走行しながら、-{@@}-一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる戦闘レース-{\\}-のことだが・・・
Ed:A motorball ...is a battle race in which cyborgs tuned for racing run on a circuit and battle over a single ball ...
Ed: Motorball... is a battle race where race-tuned cyborgs battle it out for a single ball on a track.
Ed: Motorball is a combat race where cyborgs tuned for racing battle it out for a single ball as they drive around a circuit.
エスドック:モーターボールってのは・・・レース用にチューンナップされたサイボーグ達がサーキットを走行しながら、一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる戦闘レースのことだが・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:00:12 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Motorball...is a battle race in which-{\\}-cyborgs tuned for racing run on a-{\\}-circuit...-{@@}-and battle over a single ball...
Ed:Motorball...is a battle race in which
cyborgs tuned for racing run on a
circuit...
and battle over a single ball...


2020-06-07 05:59:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Motorball...is a battle race in which-{\\}-cyborgs tuned for racing run on a-{\\}-circuit and battle over a single ball...
Ed:Motorball...is a battle race in which
cyborgs tuned for racing run on a
circuit and battle over a single ball...



Entry 31:

エスドック:なァに。それほど難しく考える
こたァねェ。
 
Ed:What? I don′t think it′s that hard to
understand.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-なァに。それほど難しく考える-{\\}-こたァねェ。
Ed:What? I don't think it's that hard.
Ed: What. It's not that difficult to think about.
Ed: What? There's no need to think so hard.
エスドック:なァに。それほど難しく考えるこたァねェ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:00:36 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-What? I don′t think it′s that hard.
Ed:What? I don′t think it′s that hard.



Entry 32:

エスドック:要は、まわりを走ってるヤツラを・・・
すべてブッ倒しちまえばいいんだ。
 
Ed:All you have to do is knock out every
single one of them that′s running
around.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-要は、まわりを走ってるヤツラを・・・-{\\}-すべてブッ倒しちまえばいいんだ。
Ed:All you have to do is knock out every single one of them that's running around.
Ed: The point is, we've got to beat them all up... all of them running around.
Ed: The point is to beat up all the people running around you.
エスドック:要は、まわりを走ってるヤツラを・・・すべてブッ倒しちまえばいいんだ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:00:47 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-All you have to do is knock out every-{\\}-single one of them that′s running-{\\}-around.
Ed:All you have to do is knock out every
single one of them that′s running
around.



Entry 33:

エスドック:ただし・・・バトルは、サーキットを
走行しながらおこなわれることになるからな・・・
道端でのバトルとは、少々勝手が違ってくるぞ。
 
Ed:The battle will take place while
driving on the circuit...It′s a little
different from a roadside battle.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ただし・・・バトルは、サーキットを-{\\}-走行しながらおこなわれることになるからな・・・-{\\}-道端でのバトルとは、少々勝手が違ってくるぞ。
Ed:The battle will take place while driving on the circuit...It's a little different from a roadside battle.
Ed?咤ut...the battle is going to take place on a circuit...so it's a little different from battling on the side of the road.
Ed: However, since the battle will take place while driving on the circuit, it's a little different from a battle on the road.
エスドック:ただし・・・バトルは、サーキットを走行しながらおこなわれることになるからな・・・道端でのバトルとは、少々勝手が違ってくるぞ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:00:59 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-The battle will take place while-{\\}-driving on the circuit...It′s a little-{\\}-different from a roadside battle.
Ed:The battle will take place while
driving on the circuit...It′s a little
different from a roadside battle.



Entry 34:

エスドック:最初は少し違和感を覚えるかもしれねェが・・・まァ慣れちまえば、どうってことねェだろ。
 
Ed:You may feel a little uncomfortable
at first...but once you get used to it,
it won′t matter.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-最初は少し違和感を覚えるかもしれねェが・・・まァ慣れちまえば、どうってことねェだろ。
Ed:You may feel a little uncomfortable at first...but once you get used to it, it won't matter.
Ed: It might feel a little strange at first........but once you get used to it, it's nothing to worry about.
Ed: It may feel a little strange at first, but once you get used to it, it won't matter.
エスドック:最初は少し違和感を覚えるかもしれねェが・・・まァ慣れちまえば、どうってことねェだろ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:01:10 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-You may feel a little uncomfortable-{\\}-at first...but once you get used to it,-{\\}-it won′t matter.
Ed:You may feel a little uncomfortable
at first...but once you get used to it,
it won′t matter.



Entry 35:

エスドック:モーターボールでのサーキット走行は、
<ステージ>とも呼ばれている。
 
Ed:Driving on a motorball circuit is
also known as a ″stage″.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールでのサーキット走行は、-{\\}-<ステージ>とも呼ばれている。
Ed:Driving on a motorball circuit is also known as a "stage".
Ed: Circuit driving in motorball is also known as a 'stage'.
Ed: Circuit driving in Motorball is also known as a .
エスドック:モーターボールでのサーキット走行は、<ステージ>とも呼ばれている。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:01:19 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Driving on a motorball circuit is-{\\}-also known as a ″stage″.
Ed:Driving on a motorball circuit is
also known as a ″stage″.



Entry 36:

エスドック:そのステージで、規定の180秒以内に
・・・他のすべてのモーターボーラーを全員倒せば、
おめェの勝ちだ。そして、勝てば賞金が手に入る。
 
Ed:In that stage, if you beat all the
other motorballers within the specified
180 seconds, you win. And if you win,
you get the prize money.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-そのステージで、規定の180秒以内に-{\\}-・・・他のすべてのモーターボーラーを全員倒せば、-{\\}-おめェの勝ちだ。そして、勝てば賞金が手に入る。
Ed:In that stage, if you beat all the other motorbolers within the specified 180 seconds, you win. And if you win, you get a prize.
Ed: If you beat all the other motorballers in that stage... within the required 180 seconds, you win. And if you win, you get reward money.
Ed: On that stage, if you defeat all other motorballers within the allotted 180 seconds, you win. And if you win, you get reward money.
エスドック:そのステージで、規定の180秒以内に・・・他のすべてのモーターボーラーを全員倒せば、おめェの勝ちだ。そして、勝てば賞金が手に入る。




Comment:
Historical edits:
2020-11-26 12:06:59 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Ed:-{br}-In that stage, if you beat all the-{\\}-other motorballers within the specified-{\\}-180 seconds, you win. And if you win,-{\\}-you get the reward money.
Ed:In that stage, if you beat all the
other motorballers within the specified
180 seconds, you win. And if you win,
you get the reward money.


2020-11-25 14:39:19 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Ed:-{br}-In that stage, if you beat all the-{\\}-other motorbolers within the specified-{\\}-180 seconds, you win. And if you win,-{\\}-you get reward money.
Ed:In that stage, if you beat all the
other motorbolers within the specified
180 seconds, you win. And if you win,
you get reward money.


2020-06-07 06:01:30 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Ed:-{br}-In that stage, if you beat all the-{\\}-other motorbolers within the specified-{\\}-180 seconds, you win. And if you win,-{\\}-you get a prize.
Ed:In that stage, if you beat all the
other motorbolers within the specified
180 seconds, you win. And if you win,
you get a prize.



Entry 37:

エスドック:だが・・・もし負けた場合には、
金は1チップも手に入らないからな。
なんとしても、負けるんじゃねェぞ?
 
Ed:But... if you lose, you won′t get a
single chip of money. So whatever you
do, don′t lose.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-だが・・・もし負けた場合には、-{\\}-金は1チップも手に入らないからな。-{\\}-なんとしても、負けるんじゃねェぞ?
Ed:But ...because if you lose, you don't get a single chip of gold. Whatever you do, don't let them beat you.
Ed: But... if you lose, you won't get a single chip of money. Whatever you do, don't lose.
Ed: But if you lose, you won't get a single chip of gold. Don't lose at all costs, okay?
エスドック:だが・・・もし負けた場合には、金は1チップも手に入らないからな。なんとしても、負けるんじゃねェぞ?




Comment:
Historical edits:
2020-11-26 12:07:20 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-But... if you lose, you won′t get a-{\\}-single chip of money. So whatever you-{\\}-do, don′t lose.
Ed:But... if you lose, you won′t get a
single chip of money. So whatever you
do, don′t lose.


2020-11-25 14:39:42 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-But... if you lose, you won′t get a-{\\}-single chip of money. Whatever you do,-{\\}-don′t lose.
Ed:But... if you lose, you won′t get a
single chip of money. Whatever you do,
don′t lose.


2020-06-07 06:01:49 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-But...because if you lose, you don′t-{\\}-get a single chip of gold. Whatever you-{\\}-do, don′t let them beat you.
Ed:But...because if you lose, you don′t
get a single chip of gold. Whatever you
do, don′t let them beat you.



Entry 38:

エスドック:賞金は、ステージごとに支払われることになってる。
換金などの面倒な手続きもねェから・・・ステージを
勝利すれば、知らない間に所持金が増えてるってェ
寸法だな。
 
Ed:Prize money is paid out after each
stage. There′s no need to go through any
complicated procedures to redeem it...
if you win a stage, you′ll have more
money than you know you have.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-賞金は、ステージごとに支払われることになってる。-{@@}-換金などの面倒な手続きもねェから・・・ステージを-{\\}-勝利すれば、知らない間に所持金が増えてるってェ-{\\}-寸法だな。
Ed:The prize money is supposed to be paid out on a per stage basis. There's no need to go through the hassle of redeeming money...if you win the stage, you'll have more money in your possession before you know it.
Ed: Reward money is paid out after each stage. There's no need to go through any complicated procedures to redeem it... if you win a stage, you'll have more money than you know you have.
Ed: The reward money is paid out for each stage. There's no need to go through the hassle of redeeming it, so if you win a stage, you'll have more money before you know it.
エスドック:賞金は、ステージごとに支払われることになってる。換金などの面倒な手続きもねェから・・・ステージを勝利すれば、知らない間に所持金が増えてるってェ寸法だな。




Comment:
Historical edits:
2020-11-25 14:40:17 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Reward money is paid out after each-{\\}-stage. There′s no need to go through any-{\\}-complicated procedures to redeem it...-{@@}-if you win a stage, you′ll have more-{\\}-money than you know you have.
Ed:Reward money is paid out after each
stage. There′s no need to go through any
complicated procedures to redeem it...
if you win a stage, you′ll have more
money than you know you have.


2020-06-07 06:02:41 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Ed:-{br}-The prize money is supposed to be-{\\}-paid out on a per stage basis.-{@@}-There′s no need to go through the hassle-{\\}-of redeeming money...if you win the-{\\}-stage, you′ll have more money in your-{\\}-possession before you know it.
Ed:The prize money is supposed to be
paid out on a per stage basis.
There′s no need to go through the hassle
of redeeming money...if you win the
stage, you′ll have more money in your
possession before you know it.


2020-06-07 06:02:31 Ripper : -{BL1016}--{WS4006}--{b3}-Ed:-{br}-The prize money is supposed to be-{\\}-paid out on a per stage basis. There′s-{\\}-no need to go through the hassle of-{\\}-redeeming money...if you win the stage,-{\\}-you′ll have more money in your-{\\}-possession before you know it.
Ed:The prize money is supposed to be
paid out on a per stage basis. There′s
no need to go through the hassle of
redeeming money...if you win the stage,
you′ll have more money in your
possession before you know it.


2020-06-07 06:02:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4006}--{b3}-Ed:-{br}-The prize money is supposed to be-{\\}-paid out on a per stage basis. There′s-{\\}-no need to go through the hassle of-{\\}-redeeming money...if you win the stage,-{\\}-you′ll have more money in your-{\\}-possession before you know it.
Ed:The prize money is supposed to be
paid out on a per stage basis. There′s
no need to go through the hassle of
redeeming money...if you win the stage,
you′ll have more money in your
possession before you know it.



Entry 39:

ウンバ:それじゃ、オラの方から・・・サーキット
走行中の、機体の操作について説明しておくだあよ。
 
Umba:Okay, I′ll explain how to operate
the cyborg body on the track.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-それじゃ、オラの方から・・・サーキット-{\\}-走行中の、機体の操作について説明しておくだあよ。
Umba:Now, let me explain to you how to operate the plane on the track.
Umba: Okay, I'll explain how to operate the cyborg body on the track.
Umba: Okay, I'll explain how to control the cyborg body while driving on the track.
ウンバ:それじゃ、オラの方から・・・サーキット走行中の、機体の操作について説明しておくだあよ。




Comment:
Historical edits:
2020-11-25 14:40:36 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Okay, I′ll explain how to operate-{\\}-the cyborg body on the track.
Umba:Okay, I′ll explain how to operate
the cyborg body on the track.


2020-06-07 10:24:24 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Now, let me explain to you how to-{\\}-operate the body on the track.
Umba:Now, let me explain to you how to
operate the body on the track.


2020-06-07 06:02:52 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Now, let me explain to you how to-{\\}-operate the plane on the track.
Umba:Now, let me explain to you how to
operate the plane on the track.



Entry 40:

ウンバ:機体の操作は、図に示されてるとおりだべ。
 
Umba:The body operation is as shown on
the diagram.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-機体の操作は、図に示されてるとおりだべ。
Umba:The fuselage operation is as shown on the diagram.
Umba: The operation of the cyborg body is shown in the diagram.
Umba: The operation of the cyborg body is as shown in the diagram.
ウンバ:機体の操作は、図に示されてるとおりだべ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:03:08 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-The body operation is as shown on-{\\}-the diagram.
Umba:The body operation is as shown on
the diagram.



Entry 41:

ウンバ:敵に攻撃を仕掛ける際には、基本的にボタンを使うだが・・・ボタンの離しかたに攻撃の秘訣がある
だよ。
 
Umba:When you attack the enemy, you
basically use the square  button...
The secret of the attack is how to
release the button.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-敵に攻撃を仕掛ける際には、基本的に-{ce5c}--{b6}-ボタン-{br}-を使うだが・・・ボタンの離しかたに攻撃の秘訣がある-{\\}-だよ。
Umba:When you attack the enemy, you basically use the square button...The secret of the attack is how to release the button.
Umba : When you attack an enemy, you basically use the arrow button... The secret to attacking is in the way you release the button.
Umba: When you attack an enemy, you basically use the 笆。 button, but the secret to attacking is in how you release the button.
ウンバ:敵に攻撃を仕掛ける際には、基本的に□ボタンを使うだが・・・ボタンの離しかたに攻撃の秘訣があるだよ。




Comment:
Historical edits:
2020-11-26 12:13:46 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-When you attack the enemy, you-{\\}-basically use the square -{ce5c}-□-{b6}- button-{br}-...-{@@}-The secret of the attack is how to-{\\}-release the button.
Umba:When you attack the enemy, you
basically use the square  button...
The secret of the attack is how to
release the button.


2020-06-07 06:04:44 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Umba:-{br}-When you attack the enemy, you-{\\}-basically use the square -{ce5c}-□-{b6}- button-{br}-...-{\\}-The secret of the attack is how to-{\\}-release the button.
Umba:When you attack the enemy, you
basically use the square  button...
The secret of the attack is how to
release the button.



Entry 42:

ウンバ:攻撃にはレベル1から3までの、それぞれ
破壊力の異なる攻撃があるだが・・・
その違いは、画面左下のゲージの変化によって見分ける
ことができるだ。
 
Umba:There are three levels of attacks,
each with a different destructive
power...
You can tell the difference between them
by the change of the gauge in the lower
left corner of the screen.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-攻撃にはレベル1から3までの、それぞれ-{\\}-破壊力の異なる攻撃があるだが・・・-{@@}-その違いは、画面左下のゲージの変化によって見分ける-{\\}-ことができるだ。
Umba:Each attack has a different destructive power from level 1 to 3...The difference can be distinguished by the change of the gauge at the bottom left of the screen.
Umba: There are three levels of attacks, each with a different destructive power... You can tell the difference between them by the change of the gauge in the lower left corner of the screen.
Umba: There are three levels of attacks, each with different destructive power, and you can tell the difference by the change in the gauge in the lower left corner of the screen.
ウンバ:攻撃にはレベル1から3までの、それぞれ破壊力の異なる攻撃があるだが・・・その違いは、画面左下のゲージの変化によって見分けることができるだ。




Comment:
Historical edits:
2020-11-26 12:12:45 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-There are three levels of attacks,-{\\}-each with a different destructive-{\\}-power...-{@@}-You can tell the difference between them-{\\}-by the change of the gauge in the lower-{\\}-left corner of the screen.
Umba:There are three levels of attacks,
each with a different destructive
power...
You can tell the difference between them
by the change of the gauge in the lower
left corner of the screen.


2020-06-07 06:05:03 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Each attack has a different-{\\}-destructive power from level 1 to 3...-{@@}-The difference can be distinguished by-{\\}-the change of the gauge at the bottom-{\\}-left of the screen.
Umba:Each attack has a different
destructive power from level 1 to 3...
The difference can be distinguished by
the change of the gauge at the bottom
left of the screen.



Entry 43:

ウンバ:まず・・・ボタンを押しっぱなしにすることにより、画面の左下の青いゲージが伸びてくだ。
そのゲージが伸びきるまでの間にボタンを離せば、
レベル1の攻撃が出るだ。
 
Umba:By holding down the  button, the
blue gauge at the bottom left of the
screen will be extended.
If you release the button while the
gauge is extended, a level 1 attack will
appear.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-まず・・・-{ce5c}--{b6}-ボタン-{br}-を押しっぱなしにすることにより、画面の左下の青いゲージが伸びてくだ。-{@@}-そのゲージが伸びきるまでの間にボタンを離せば、-{\\}-レベル1の攻撃が出るだ。
Umba:By holding down the button, the blue gauge at the bottom left of the screen will be extended. If you release the button while the gauge is extended, a level 1 attack will appear.
Umba: Press and hold the 笆。 button to expand the blue gauge in the lower left corner of the screen. If you release the button while the gauge is growing, you'll receive a level 1 attack.
Umba: First of all, by holding down the 笆。 button, the blue gauge in the lower left corner of the screen will start to grow. If you release the button while the gauge is growing, you'll get a level 1 attack.
ウンバ:まず・・・□ボタンを押しっぱなしにすることにより、画面の左下の青いゲージが伸びてくだ。そのゲージが伸びきるまでの間にボタンを離せば、レベル1の攻撃が出るだ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:06:25 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-By holding down the -{ce5c}-□-{b6}- button-{br}-, the-{\\}-blue gauge at the bottom left of the-{\\}-screen will be extended.-{@@}-If you release the button while the-{\\}-gauge is extended, a level 1 attack will-{\\}-appear.
Umba:By holding down the  button, the
blue gauge at the bottom left of the
screen will be extended.
If you release the button while the
gauge is extended, a level 1 attack will
appear.



Entry 44:

ウンバ:だども、そこでボタンを離さないで押したままの状態にしておくと、ゲージの色が赤く変化していき
・・・最終的には、点滅を始めるだよ。
 
Umba:But if you keep holding it down,
the color of the gauge will change to
red...eventually it will start to blink.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-だども、そこでボタンを離さないで押したままの状態にしておくと、ゲージの色が赤く変化していき-{\\}-・・・最終的には、点滅を始めるだよ。
Umba:However, if you hold down the button, the color of the gauge will change to red...Finally, it will start blinking.
Umba: But if you hold down the button without releasing it, the color of the gauge will change to red... eventually it will start blinking.
Umba: But if you don't release the button and hold it down, the color of the gauge will change to red and eventually start blinking.
ウンバ:だども、そこでボタンを離さないで押したままの状態にしておくと、ゲージの色が赤く変化していき・・・最終的には、点滅を始めるだよ。




Comment:
Historical edits:
2020-11-26 12:17:05 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-But if you keep holding it down,-{\\}-the color of the gauge will change to-{\\}-red...eventually it will start to blink.
Umba:But if you keep holding it down,
the color of the gauge will change to
red...eventually it will start to blink.


2020-06-07 06:06:48 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Umba:-{br}-However, if you hold down the-{\\}-button, the color of the gauge will-{\\}-change to red...Finally, it will start-{\\}-blinking.
Umba:However, if you hold down the
button, the color of the gauge will
change to red...Finally, it will start
blinking.



Entry 45:

ウンバ:青いゲージが伸びきってから、点滅を始める
までの間にボタンを離すとレベル2の攻撃・・・
ゲージが点滅している状態で離せば、レベル3の攻撃に
なるだあよ。
 
Umba:If you release the button while the
blue gauge is fully extended, this is a
level 2 attack...
If you release the button while the
gauge is blinking, you will get a level
3 attack.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-青いゲージが伸びきってから、点滅を始める-{\\}-までの間にボタンを離すとレベル2の攻撃・・・-{@@}-ゲージが点滅している状態で離せば、レベル3の攻撃に-{\\}-なるだあよ。
Umba:If you release the button after the blue gauge is fully extended and before it starts blinking, you will get a level 2 attack...If you release the button while the gauge is blinking, you will get a level 3 attack.
Umba: If you release the button while the blue gauge is still blinking, this is a level 2 attack... If you release the button while the gauge is still blinking, this is a level 3 attack.
Umba: If you release the button when the blue gauge is fully extended and before it starts blinking, you'll get a level 2 attack gauge, and if you release it when the gauge is blinking, you'll get a level 3 attack.
ウンバ:青いゲージが伸びきってから、点滅を始めるまでの間にボタンを離すとレベル2の攻撃・・・ゲージが点滅している状態で離せば、レベル3の攻撃になるだあよ。




Comment:
Historical edits:
2020-11-26 12:21:45 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-If you release the button while the-{\\}-blue gauge is fully extended, this is a-{\\}-level 2 attack...-{@@}-If you release the button while the-{\\}-gauge is blinking, you will get a level-{\\}-3 attack.
Umba:If you release the button while the
blue gauge is fully extended, this is a
level 2 attack...
If you release the button while the
gauge is blinking, you will get a level
3 attack.


2020-06-07 06:07:17 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Umba:-{br}-If you release the button after the-{\\}-blue gauge is fully extended and before-{\\}-it starts blinking, you will get a level-{\\}-2 attack...-{@@}-If you release the button while the-{\\}-gauge is blinking, you will get a level-{\\}-3 attack.
Umba:If you release the button after the
blue gauge is fully extended and before
it starts blinking, you will get a level
2 attack...
If you release the button while the
gauge is blinking, you will get a level
3 attack.



Entry 46:

ウンバ:レベル3の攻撃は、敵のダウンが奪える程強力なものとなるだが・・・
出すまでに時間がかかるので、それぞれのレベルの
攻撃をうまく使い分けて効率よくバトルをおこなうと
いいだ。
 
Umba:Level 3 attacks can be powerful
enough to take the enemy down...
but since it takes a while to get out,
you′ll need to use each level′s attacks
in the most efficient way possible.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-レベル3の攻撃は、敵のダウンが奪える程強力なものとなるだが・・・-{@@}-出すまでに時間がかかるので、それぞれのレベルの-{\\}-攻撃をうまく使い分けて効率よくバトルをおこなうと-{\\}-いいだ。
Umba:Level 3 attacks are so powerful that you can take the enemy's down...but it takes time to get out, so it's better to use each level's attacks well and battle efficiently.
Umba: Level 3 attacks can be powerful enough to take the enemy down... but since it takes a while to get them out, you'll need to use each level's attacks in the most efficient way possible.
Umba: Level 3 attacks are powerful enough to take down enemies, but they take a while to come out, so it's best to use each level's attacks in different ways to make the battle more efficient.
ウンバ:レベル3の攻撃は、敵のダウンが奪える程強力なものとなるだが・・・出すまでに時間がかかるので、それぞれのレベルの攻撃をうまく使い分けて効率よくバトルをおこなうといいだ。




Comment:
Historical edits:
2020-11-26 12:22:57 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Level 3 attacks can be powerful-{\\}-enough to take the enemy down...-{@@}-but since it takes a while to get out,-{\\}-you′ll need to use each level′s attacks-{\\}-in the most efficient way possible.
Umba:Level 3 attacks can be powerful
enough to take the enemy down...
but since it takes a while to get out,
you′ll need to use each level′s attacks
in the most efficient way possible.


2020-11-26 12:22:23 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Level 3 attacks can be powerful enough to take the enemy down... -{@@}-but since it takes a while to get them out, you′ll need to use each level′s attacks in the most efficient way possible.
Umba:Level 3 attacks can be powerful enough to take the enemy down... 
but since it takes a while to get them out, you′ll need to use each level′s attacks in the most efficient way possible.


2020-06-07 06:07:48 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Level 3 attacks are so powerful-{\\}-that you can take the enemy′s down...-{@@}-but it takes time to get out, so it′s-{\\}-better to use each level′s attacks well-{\\}-and battle efficiently.
Umba:Level 3 attacks are so powerful
that you can take the enemy′s down...
but it takes time to get out, so it′s
better to use each level′s attacks well
and battle efficiently.


2020-06-07 06:07:34 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4005}--{b3}-Umba:-{br}-Level 3 attacks are so powerful-{\\}-that you can take the enemy′s down...but-{\\}-it takes time to get out, so it′s better-{\\}-to use each level′s attacks well and-{\\}-battle efficiently.
Umba:Level 3 attacks are so powerful
that you can take the enemy′s down...but
it takes time to get out, so it′s better
to use each level′s attacks well and
battle efficiently.



Entry 47:

ウンバ:そして・・・最も破壊力を持つ攻撃に、
ジャンプ攻撃があるだあよ。
 
Umba:And...the most destructive attack
of all is the jump attack.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-そして・・・最も破壊力を持つ攻撃に、-{\\}-ジャンプ攻撃があるだあよ。
Umba:And ...the most destructive attack of all is the jump attack.
Umba: And... one of the most destructive attacks is the jump attack.
Umba: And one of the most destructive attacks is the jump attack.
ウンバ:そして・・・最も破壊力を持つ攻撃に、ジャンプ攻撃があるだあよ。




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 15:09:00 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-And...the most destructive attack-{\\}-of all is the jump attack.
Umba:And...the most destructive attack
of all is the jump attack.


2020-06-07 06:08:00 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-And ...the most destructive attack-{\\}-of all is the jump attack.
Umba:And ...the most destructive attack
of all is the jump attack.



Entry 48:

ウンバ:ジャンプ攻撃を出すには・・・レベル2から
レベル3の攻撃が出せる状態にしておいて、攻撃ボタン
を押したままジャンプをおこなうだ。
 
Umba:To perform a jump attack...You must
be ready to do a level 2 or 3 attack and
hold down the attack button to jump.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ジャンプ攻撃を出すには・・・レベル2から-{\\}-レベル3の攻撃が出せる状態にしておいて、攻撃ボタン-{\\}-を押したままジャンプをおこなうだ。
Umba:To perform a jump attack...You must be ready to perform a level 2 to 3 attack and hold down the attack button to jump.
Umba: To perform a jump attack... make sure you have a level 2 to 3 attack ready and hold the attack button down while jumping.
Umba: To do a jump attack, you need to have a level 2 to level 3 attack ready, then hold down the attack button and jump.
ウンバ:ジャンプ攻撃を出すには・・・レベル2からレベル3の攻撃が出せる状態にしておいて、攻撃ボタンを押したままジャンプをおこなうだ。




Comment:
Historical edits:
2020-11-26 12:25:22 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-To perform a jump attack...You must-{\\}-be ready to do a level 2 or 3 attack and-{\\}-hold down the attack button to jump.
Umba:To perform a jump attack...You must
be ready to do a level 2 or 3 attack and
hold down the attack button to jump.


2020-06-07 06:08:10 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Umba:-{br}-To perform a jump attack...You must-{\\}-be ready to perform a level 2 to 3-{\\}-attack and hold down the attack button-{\\}-to jump.
Umba:To perform a jump attack...You must
be ready to perform a level 2 to 3
attack and hold down the attack button
to jump.



Entry 49:

ウンバ:そして、ジャンプ中に攻撃ボタンを離せば
・・・ジャンプ攻撃が出るだよ。
 
Umba:And if you release the attack
button while jumping...you′ll get a jump
attack.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-そして、ジャンプ中に攻撃ボタンを離せば-{\\}-・・・ジャンプ攻撃が出るだよ。
Umba:And if you release the attack button while jumping...you'll get a jump attack.
Umba: And if you release the attack button while jumping... you'll get a jump attack.
Umba: And if you release the attack button while jumping, you'll get a jump attack.
ウンバ:そして、ジャンプ中に攻撃ボタンを離せば・・・ジャンプ攻撃が出るだよ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:08:18 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-And if you release the attack-{\\}-button while jumping...you′ll get a jump-{\\}-attack.
Umba:And if you release the attack
button while jumping...you′ll get a jump
attack.



Entry 50:

ウンバ:ジャンプ攻撃は制御が難しいだが、
すべての攻撃の中でも最大の威力を持ってるだ。
 
Umba:Jump attacks are difficult to
control, but they are the most powerful
of all attacks.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ジャンプ攻撃は制御が難しいだが、-{\\}-すべての攻撃の中でも最大の威力を持ってるだ。
Umba:Jump attacks are difficult to control, but they are the most powerful of all attacks.
Umba: Jump attacks are difficult to control, but they are the most powerful of all attacks.
Umba: Jump attacks are difficult to control, but they are the most powerful of all attacks.
ウンバ:ジャンプ攻撃は制御が難しいだが、すべての攻撃の中でも最大の威力を持ってるだ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:08:28 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Jump attacks are difficult to-{\\}-control, but they are the most powerful-{\\}-of all attacks.
Umba:Jump attacks are difficult to
control, but they are the most powerful
of all attacks.



Entry 51:

ウンバ:使いこなせれば、かなり強力な武器となるはずだあよ。
 
Umba:If you can master it, it will be a
very powerful weapon.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-使いこなせれば、かなり強力な武器となるはずだあよ。
Umba:If you can use it, it should be a pretty powerful weapon.
Umba: If you can master it, it will be a very powerful weapon.
Umba: If you know how to use it, it can be a very powerful weapon.
ウンバ:使いこなせれば、かなり強力な武器となるはずだあよ。




Comment:
Historical edits:
2020-11-26 12:25:43 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-If you can master it, it will be a-{\\}-very powerful weapon.
Umba:If you can master it, it will be a
very powerful weapon.


2020-06-07 06:08:37 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-If you can use it, it should be a-{\\}-pretty powerful weapon.
Umba:If you can use it, it should be a
pretty powerful weapon.



Entry 52:

ウンバ:機体の操作方法については、だいたいこんな
とこだべ。
 
Umba:This is about how to operate the
cyborg body.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-機体の操作方法については、だいたいこんな-{\\}-とこだべ。
Umba:This is about how to operate the aircraft.
Umba: This is about how to operate a cyborg body.
Umba: Here's the general idea of how to operate the cyborg body.
ウンバ:機体の操作方法については、だいたいこんなとこだべ。




Comment:
Historical edits:
2020-11-26 12:26:49 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-This is about how to operate the-{\\}-cyborg body.
Umba:This is about how to operate the
cyborg body.


2020-11-26 12:26:37 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-This is about how to operate a-{\\}-cyborg body.
Umba:This is about how to operate a
cyborg body.


2020-06-07 06:08:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-This is about how to operate the-{\\}-body.
Umba:This is about how to operate the
body.



Entry 53:

ウンバ:ああ。それと・・・機体の回復についても、
説明しておかなきゃなんねぇだ。
 
Umba:Oh, yeah. And...we need to explain
the recovery process.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ああ。それと・・・機体の回復についても、-{\\}-説明しておかなきゃなんねぇだ。
Umba:Oh, yeah. And...we need to explain the recovery process.
Umba: Yeah. I'll have to explain about the recovery of the cyborg body as well.
Umba: Yeah. I also need to explain about the recovery of the cyborg body.
ウンバ:ああ。それと・・・機体の回復についても、説明しておかなきゃなんねぇだ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:08:57 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Oh, yeah. And...we need to explain-{\\}-the recovery process.
Umba:Oh, yeah. And...we need to explain
the recovery process.



Entry 54:

ウンバ:仕合(しあい)中に受けたダメージは、レース終了と同時に・・・
オラが完全回復をおこなって、すぐさま次の仕合に
挑めるような状態にしておくだよ。
 
Umba:Any damage sustained during the
fight will be fully healed at the end of
the race,...
and you should be ready for the next
fight immediately.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-仕合(しあい)中に受けたダメージは、レース終了と同時に・・・-{@@}-オラが完全回復をおこなって、すぐさま次の仕合に-{\\}-挑めるような状態にしておくだよ。
Umba:Any damage sustained during the fight will be fully healed at the end of the race, and you should be ready for the next fight immediately.
Umba: After the race is over, Ora will recover from the damage you took during the race...and you'll be ready to try another round right away.
Umba: Any damage sustained during the shiai will be fully healed by Ora as soon as the race is over, so that you'll be ready to take on the next challenge.
ウンバ:仕合(しあい)中に受けたダメージは、レース終了と同時に・・・オラが完全回復をおこなって、すぐさま次の仕合に挑めるような状態にしておくだよ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:09:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Any damage sustained during the-{\\}-fight will be fully healed at the end of-{\\}-the race,...-{@@}-and you should be ready for the next-{\\}-fight immediately.
Umba:Any damage sustained during the
fight will be fully healed at the end of
the race,...
and you should be ready for the next
fight immediately.


2020-06-07 06:09:09 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Umba:-{br}-Any damage sustained during the-{\\}-fight will be fully healed at the end of-{\\}-the race, and you should be ready for-{\\}-the next fight immediately.
Umba:Any damage sustained during the
fight will be fully healed at the end of
the race, and you should be ready for
the next fight immediately.



Entry 55:

ウンバ:だから自分で回復をおこなう必要は、
まったく無いだ。大船に乗ったつもりでいるだよ!
 
Umba:So you don′t have to do any
recovery on your own.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-だから自分で回復をおこなう必要は、-{\\}-まったく無いだ。大船に乗ったつもりでいるだよ!
Umba:So you don't have to do any recovery on your own. He thinks he's on the biggest boat in the world!
Umba: So you don't have to do your own recovery at all. He thinks he's on a big boat!
Umba: So there's no need to do any recovery on your own. I think I'm in a big boat!
ウンバ:だから自分で回復をおこなう必要は、まったく無いだ。大船に乗ったつもりでいるだよ!




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:15:26 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-So you don′t have to do any-{\\}-recovery on your own.
Umba:So you don′t have to do any
recovery on your own.



Entry 56:

ウンバ:ただし、気を付けなきゃなんねーのは・・・
一度レースが始まっちまうと、リペアキット等の回復
アイテムや飛び道具などは一切使えねーってことだ。
 
Umba:However, you have to be careful...
Once the race starts, you can′t use any
recovery items such as repair kits or
jumping gear.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ただし、気を付けなきゃなんねーのは・・・-{\\}-一度レースが始まっちまうと、リペアキット等の回復-{\\}-アイテムや飛び道具などは一切使えねーってことだ。
Umba:However, you have to be careful...Once the race starts, you can't use any recovery items such as repair kits or flying equipment.
Umba : You have to be careful though...once the race starts, you can't use any of the recovery kits or jumping gear.
Umba: You have to be careful, though, because once the race starts, you can't use any recovery items such as repair kits or flying tools.
ウンバ:ただし、気を付けなきゃなんねーのは・・・一度レースが始まっちまうと、リペアキット等の回復アイテムや飛び道具などは一切使えねーってことだ。




Comment:
Historical edits:
2024-08-11 04:16:49 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Umba:-{br}-However, you have to be careful...-{\\}-Once the race starts, you can′t use any-{\\}-recovery items such as repair kits or-{\\}-jumping gear.
Umba:However, you have to be careful...
Once the race starts, you can′t use any
recovery items such as repair kits or
jumping gear.


2021-01-01 12:44:15 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Umba:-{br}-However, you have to be-{\\}-careful...Once the race starts, you-{\\}-can′t use any recovery items such as-{\\}-repair kits or jumping gear.
Umba:However, you have to be
careful...Once the race starts, you
can′t use any recovery items such as
repair kits or jumping gear.


2020-06-07 06:15:41 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Umba:-{br}-However, you have to be-{\\}-careful...Once the race starts, you-{\\}-can′t use any recovery items such as-{\\}-repair kits or flying equipment.
Umba:However, you have to be
careful...Once the race starts, you
can′t use any recovery items such as
repair kits or flying equipment.



Entry 57:

ウンバ:一度エントリーをおこなったら・・・
あとは気合いで走破するだよ!
 
Umba:Once you′ve made your entry...it′s
up to you to get it done!
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-一度エントリーをおこなったら・・・-{\\}-あとは気合いで走破するだよ!
Umba:Once you've made your entry...it's up to you to get it done!
Umba: Once you've made your entry... you're just going to have to roll with it!
Umba: Once you've made your entry, it's up to you to get out there and run!
ウンバ:一度エントリーをおこなったら・・・あとは気合いで走破するだよ!




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:15:59 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Once you′ve made your entry...it′s-{\\}-up to you to get it done!
Umba:Once you′ve made your entry...it′s
up to you to get it done!



Entry 58:

ウンバ:あと・・・オラは回復の他に、機体の
チューンナップも受け持つだよ。
 
Umba:Also...in addition to recovery,
I′ll take care of the tune-up.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-あと・・・オラは回復の他に、機体の-{\\}-チューンナップも受け持つだよ。
Umba:Also...in addition to recovery, I'll take care of the tune-up.
Umba : Also... Ora is in charge of recovery and cyborg body tune-up.
Umba: Also, in addition to recovering, Ora also takes cyborg body tune-ups.
ウンバ:あと・・・オラは回復の他に、機体のチューンナップも受け持つだよ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:16:10 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Also...in addition to recovery,-{\\}-I′ll take care of the tune-up.
Umba:Also...in addition to recovery,
I′ll take care of the tune-up.



Entry 59:

ウンバ:ただし、機体のチューンナップには・・・
それなりの費用がかかるだ。これは、おめーに賞金
から支払ってもらうことになるだよ。
 
Umba:However, a tune-up of the body can
be quite expensive. That′s what you′re
going to have to pay out of your prize
money.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ただし、機体のチューンナップには・・・-{\\}-それなりの費用がかかるだ。これは、おめーに賞金-{\\}-から支払ってもらうことになるだよ。
Umba:However, a tune-up of the aircraft can be quite expensive. That's what you're going to have to pay out of your prize money.
Umba: But a cyborg body tune up will cost you some money... You'll have to pay for it out of your reward money.
Umba: However, it will cost a good amount of money to tune up the cyborg body. You'll have to pay for this out of your reward money.
ウンバ:ただし、機体のチューンナップには・・・それなりの費用がかかるだ。これは、おめーに賞金から支払ってもらうことになるだよ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:16:29 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Umba:-{br}-However, a tune-up of the body can-{\\}-be quite expensive. That′s what you′re-{\\}-going to have to pay out of your prize-{\\}-money.
Umba:However, a tune-up of the body can
be quite expensive. That′s what you′re
going to have to pay out of your prize
money.



Entry 60:

エスドック:続いて・・・モーターボールへの
エントリー方法について、説明しておくぞ。
 
Ed:Moving on...here′s how to enter the
motorball.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-続いて・・・モーターボールへの-{\\}-エントリー方法について、説明しておくぞ。
Ed:Moving on ...here's how to enter the motorball.
Ed: Now... I'll explain how to enter Motorball.
Ed: Next, let's talk about how to enter Motorball.
エスドック:続いて・・・モーターボールへのエントリー方法について、説明しておくぞ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:16:41 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Moving on...here′s how to enter the-{\\}-motorball.
Ed:Moving on...here′s how to enter the
motorball.



Entry 61:

エスドック:モーターボールは、エントリーを
おこなうことによって・・・
レースへの出走権を得られる。
 
Ed:Motorballers are entitled to enter a race by entering...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールは、エントリーを-{\\}-おこなうことによって・・・-{\\}-レースへの出走権を得られる。
Ed:Motorballs may be entered into races by entering the race.
Ed: Motorballs are entitled to enter a race by entering....
Ed: Motorball is a race that you can enter to win a race.
エスドック:モーターボールは、エントリーをおこなうことによって・・・レースへの出走権を得られる。




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 13:58:53 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Motorballers are entitled to enter a race by entering...
Ed:Motorballers are entitled to enter a race by entering...


2020-11-26 12:29:55 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Motorballers are entitled to enter a race by entering....
Ed:Motorballers are entitled to enter a race by entering....


2020-06-07 06:18:08 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-By entering the motor ball, you can-{\\}-get the right to enter the race.
Ed:By entering the motor ball, you can
get the right to enter the race.



Entry 62:

エスドック:このエスドック・モータースを出ると、
サーキットへと続く通路への入口がある。
 
Ed:When you leave this Esdoc Motors,
there is an entrance to a walkway that
leads to the track.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-このエスドック・モータースを出ると、-{\\}-サーキットへと続く通路への入口がある。
Ed:Exiting this Essex Motors, there is an entrance to the passageway that leads to the circuit.
Ed: When you leave this Ed Motors, there is an entrance to a walkway that leads to the track.
Ed: Leaving Ed's Motors, there is an entrance to a pathway that leads to the circuit.
エスドック:このエスドック・モータースを出ると、サーキットへと続く通路への入口がある。




Comment:
Historical edits:
2024-08-11 04:17:37 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-When you leave this Esdoc Motors,-{\\}-there is an entrance to a walkway that-{\\}-leads to the track.
Ed:When you leave this Esdoc Motors,
there is an entrance to a walkway that
leads to the track.


2020-11-26 12:30:49 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-When you leave this Esdoc Motors, there is an entrance to a walkway that leads to the track.
Ed:When you leave this Esdoc Motors, there is an entrance to a walkway that leads to the track.


2020-11-22 12:20:30 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Exiting the Esdoc Motors, there is an-{\\}-entrance to the passageway that leads to-{\\}-the circuit.
Ed:Exiting the Esdoc Motors, there is an
entrance to the passageway that leads to
the circuit.


2020-06-07 06:18:32 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Exiting the Essex Motors, there is an-{\\}-entrance to the passageway that leads to-{\\}-the circuit.
Ed:Exiting the Essex Motors, there is an
entrance to the passageway that leads to
the circuit.



Entry 63:

エスドック:その通路の奥にはデッキマンのシリンダーがあるから・・・そこでボタンを押してデッキマンを
呼び出し、レースへのエントリーをおこなうんだ。
 
Ed:At the end of the walkway is a
deckman′s cylinder...Press the  button
to call the deckman to enter the race.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-その通路の奥にはデッキマンのシリンダーがあるから・・・そこで-{cf30}--{b6}-ボタン-{br}-を押してデッキマンを-{\\}-呼び出し、レースへのエントリーをおこなうんだ。
Ed:At the end of the aisle is the deckman's cylinder...Press the ○ button to summon the deckman and enter the race.
Ed: At the end of the corridor is Deckman's cylinder... press the 'X' button to summon Deckman to enter the race.
Ed: There's a Deckman cylinder at the end of the corridor, where you can press the X button to call Deckman and enter the race.
エスドック:その通路の奥にはデッキマンのシリンダーがあるから・・・そこで○ボタンを押してデッキマンを呼び出し、レースへのエントリーをおこなうんだ。




Comment:
Historical edits:
2020-11-26 12:32:30 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-At the end of the walkway is a-{\\}-deckman′s cylinder...Press the -{cf30}-○-{b6}- button-{\\}--{br}-to call the deckman to enter the race.
Ed:At the end of the walkway is a
deckman′s cylinder...Press the  button
to call the deckman to enter the race.


2020-06-07 06:19:43 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Ed:-{br}-At the end of the aisle is the-{\\}-deckman′s cylinder...Press the -{cf30}-○-{b6}- button-{\\}--{br}-to call for the deckman and enter the-{\\}-race.
Ed:At the end of the aisle is the
deckman′s cylinder...Press the  button
to call for the deckman and enter the
race.



Entry 64:

エスドック:エントリーが済めば、すぐに仕合が始まるからな。
・・・気を抜くんじゃねェぞ?
 
Ed:As soon as you make an entry, you′ll
start fighting. Don′t let your guard
down.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-エントリーが済めば、すぐに仕合が始まるからな。-{\\}-・・・気を抜くんじゃねェぞ?
Ed:Once you're done with the entries, you'll be ready to go. Don't let your guard down, okay?
Ed: As soon as you're done with your entry, we'll start fighting. ...don't let your guard down.
Ed: As soon as the entries are made, the battle will begin. Don't let your guard down, okay?
エスドック:エントリーが済めば、すぐに仕合が始まるからな。・・・気を抜くんじゃねェぞ?




Comment:
Historical edits:
2024-08-09 10:03:30 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-As soon as you make an entry, you′ll-{\\}-start fighting. Don′t let your guard-{\\}-down.
Ed:As soon as you make an entry, you′ll
start fighting. Don′t let your guard
down.


2020-11-26 12:33:41 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-As soon as you make an entry, you′ll-{\\}-start fighting. Don′t let your guard-{\\}-down, okay?
Ed:As soon as you make an entry, you′ll
start fighting. Don′t let your guard
down, okay?


2020-06-07 06:19:59 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Once you′re done with the entry,-{\\}-you′ll be ready to go. Don′t let your-{\\}-guard down, okay?
Ed:Once you′re done with the entry,
you′ll be ready to go. Don′t let your
guard down, okay?



Entry 65:

エスドック:まァ、だいたいこんなところだな。
 
Ed:Well, I guess that′s about it.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-まァ、だいたいこんなところだな。
Ed:Well, I guess that's about it.
Ed: Well, that's about it.
Ed: Well, I guess that's about it.
エスドック:まァ、だいたいこんなところだな。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:20:10 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Well, I guess that′s about it.
Ed:Well, I guess that′s about it.



Entry 66:

エスドック:確認しておきたいことはあるか?
 
Ed:Is there anything you′d like to check
out?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-確認しておきたいことはあるか?
Ed:Is there anything you'd like to check out?
Ed: Is there anything I should check?
Ed: Is there anything you want to make sure of?
エスドック:確認しておきたいことはあるか?




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:20:19 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Is there anything you′d like to check-{\\}-out?
Ed:Is there anything you′d like to check
out?



Entry 67:

 モーターボールとは?
 勝利条件/賞金
 機体の操作方法
 機体の回復方法
 エントリーをおこなうには?
 大丈夫・・・行けるよ・・・
 
 What is motorball?
 Winning rules / Prize Money
 How to operate the body
 How to recover the body
 How do I make an entry?
 No more explanations.
-{WP-120+002}--{WS1506}--{t0}--{[0 }-モーターボールとは?-{\\}--{[1 }-勝利条件/賞金-{\\}--{[2 }-機体の操作方法-{\\}--{[3 }-機体の回復方法-{\\}--{[4 }-エントリーをおこなうには?-{\\}--{[5 }-大丈夫・・・行けるよ・・・-{i010}-
What is a motorball? How do I make an entry for Victory Conditions / How to operate the Bounty Machine / How to recover the machine? I'm fine. I'm fine. I'm fine.
What is Motorball? Winning conditions/reward moneycyborg body operationHow to recover the cyborg bodyHow to enter? I'll be fine. I'll be fine. I'll be fine.
What is Motorball? Victory conditions/reward moneyHow to control the cyborg bodyHow to recover the cyborg bodyHow to make an entry? I'll be fine.
モーターボールとは?勝利条件/賞金機体の操作方法機体の回復方法エントリーをおこなうには?大丈夫・・・行けるよ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:30:12 Ripper : -{WP-152+002}--{WS3006}--{BL1016}--{t0}--{[0 }-What is motorball?-{\\}--{[1 }-Winning rules / Prize Money-{\\}--{[2 }-How to operate the body-{\\}--{[3 }-How to recover the body-{\\}--{[4 }-How do I make an entry?-{\\}--{[5 }-No more explanations.-{i010}-
 What is motorball?
 Winning rules / Prize Money
 How to operate the body
 How to recover the body
 How do I make an entry?
 No more explanations.


2020-06-07 06:23:32 Ripper : -{WP-152+002}--{WS3006}--{BL1016}--{t0}--{[0 }-What is motorball?-{\\}--{[1 }-Winning rules / Prize Money-{\\}--{[2 }-How to operate the body-{\\}--{[3 }-How to recover the body-{\\}--{[4 }-How do I make an entry?-{\\}--{[5 }-No problem. I can do it.-{i010}-
 What is motorball?
 Winning rules / Prize Money
 How to operate the body
 How to recover the body
 How do I make an entry?
 No problem. I can do it.



Entry 68:

エスドック:モーターボールってのは・・・
レース用にチューンナップされたサイボーグ達が
サーキットを走行しながら、
一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる戦闘レース
のことだが・・・
 
Ed:Motorball...is a battle race in which
cyborgs tuned for racing run on a
circuit...
and battle over a single ball...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールってのは・・・-{\\}-レース用にチューンナップされたサイボーグ達が-{\\}-サーキットを走行しながら、-{@@}-一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる戦闘レース-{\\}-のことだが・・・
Ed:A motorball ...is a battle race in which cyborgs tuned for racing run on a circuit and battle over a single ball ...
Ed: Motorball... is a battle race where race-tuned cyborgs race around a track, battling over a single ball...
Ed: Motorball is a combat race where cyborgs tuned for racing battle it out for a single ball as they drive around a circuit.
エスドック:モーターボールってのは・・・レース用にチューンナップされたサイボーグ達がサーキットを走行しながら、一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる戦闘レースのことだが・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 69:

エスドック:なァに。それほど難しく考える
こたァねェ。
 
Ed:What? I don′t think it′s that hard to
understand.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-なァに。それほど難しく考える-{\\}-こたァねェ。
Ed:What? I don't think it's that hard.
Ed: What. It's not that difficult to think about.
Ed: What? There's no need to think so hard.
エスドック:なァに。それほど難しく考えるこたァねェ。




Comment:
Historical edits:
2020-11-26 12:34:20 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-What? I don′t think it′s that hard to-{\\}-understand.
Ed:What? I don′t think it′s that hard to
understand.


2020-06-07 06:25:54 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-What? I don′t think it′s that hard to understand.
Ed:What? I don′t think it′s that hard to understand.



Entry 70:

エスドック:要は、まわりを走ってるヤツラを・・・
すべてブッ倒しちまえばいいんだ。
 
Ed:All you have to do is knock out every
single one of them that′s running
around.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-要は、まわりを走ってるヤツラを・・・-{\\}-すべてブッ倒しちまえばいいんだ。
Ed:All you have to do is knock out every single one of them that's running around.
Ed: The point is, we've got to beat them all up... all of them running around.
Ed: The point is to beat up all the people running around you.
エスドック:要は、まわりを走ってるヤツラを・・・すべてブッ倒しちまえばいいんだ。




Comment:
Historical edits:

Entry 71:

エスドック:ただし・・・バトルは、サーキットを
走行しながらおこなわれることになるからな・・・
道端でのバトルとは、少々勝手が違ってくるぞ。
 
Ed:The battle will take place while
driving on the circuit...It′s a little
different from a roadside battle.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ただし・・・バトルは、サーキットを-{\\}-走行しながらおこなわれることになるからな・・・-{\\}-道端でのバトルとは、少々勝手が違ってくるぞ。
Ed:The battle will take place while driving on the circuit...It's a little different from a roadside battle.
Ed?咤ut....the battle will take place on a circuit....it's a little different from the battle on the street.
Ed: However, since the battle will take place while driving on the circuit, it's a little different from a battle on the road.
エスドック:ただし・・・バトルは、サーキットを走行しながらおこなわれることになるからな・・・道端でのバトルとは、少々勝手が違ってくるぞ。




Comment:
Historical edits:

Entry 72:

エスドック:最初は少し違和感を覚えるかもしれねェが・・・まァ慣れちまえば、どうってことねェだろ。
 
Ed:You may feel a little uncomfortable
at first...but once you get used to it,
it won′t matter.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-最初は少し違和感を覚えるかもしれねェが・・・まァ慣れちまえば、どうってことねェだろ。
Ed:You may feel a little uncomfortable at first...but once you get used to it, it won't matter.
Ed: It might feel a little strange at first........but once you get used to it, it's nothing to worry about.
Ed: It may feel a little strange at first, but once you get used to it, it won't matter.
エスドック:最初は少し違和感を覚えるかもしれねェが・・・まァ慣れちまえば、どうってことねェだろ。




Comment:
Historical edits:

Entry 73:

エスドック:モーターボールでのサーキット走行は、
<ステージ>とも呼ばれている。
 
Ed:Driving on a motorball circuit is
also known as a ″stage″.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールでのサーキット走行は、-{\\}-<ステージ>とも呼ばれている。
Ed:Driving on a motorball circuit is also known as a "stage".
Ed: Circuit driving in motorball is also known as a 'stage'.
Ed: Circuit driving in Motorball is also known as a .
エスドック:モーターボールでのサーキット走行は、<ステージ>とも呼ばれている。




Comment:
Historical edits:

Entry 74:

エスドック:そのステージで、規定の180秒以内に
・・・他のすべてのモーターボーラーを全員倒せば、
おめェの勝ちだ。そして、勝てば賞金が手に入る。
 
Ed:In that stage, if you beat all the
other motorballers within the specified
180 seconds, you win. And if you win,
you get the prize money.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-そのステージで、規定の180秒以内に-{\\}-・・・他のすべてのモーターボーラーを全員倒せば、-{\\}-おめェの勝ちだ。そして、勝てば賞金が手に入る。
Ed:If you beat all the other motorbolers in that stage within the specified 180 seconds...you win. And if you win, you get a prize.
Ed: If you beat all the other motorballers in that stage... within the required 180 seconds, you win. And if you win, you get reward money.
Ed: On that stage, if you defeat all other motorballers within the allotted 180 seconds, you win. And if you win, you get reward money.
エスドック:そのステージで、規定の180秒以内に・・・他のすべてのモーターボーラーを全員倒せば、おめェの勝ちだ。そして、勝てば賞金が手に入る。




Comment:
Historical edits:

Entry 75:

エスドック:だが・・・もし負けた場合には、
金は1チップも手に入らないからな。
なんとしても、負けるんじゃねェぞ?
 
Ed:But... if you lose, you won′t get a
single chip of money. So whatever you
do, don′t lose.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-だが・・・もし負けた場合には、-{\\}-金は1チップも手に入らないからな。-{\\}-なんとしても、負けるんじゃねェぞ?
Ed:But ...because if you lose, you don't get a single chip of gold. Whatever you do, don't let them beat you.
Ed: But... if you lose, you won't get a single chip of money. Don't lose at any cost, okay?
Ed: But if you lose, you won't get a single chip of gold. Don't lose at all costs, okay?
エスドック:だが・・・もし負けた場合には、金は1チップも手に入らないからな。なんとしても、負けるんじゃねェぞ?




Comment:
Historical edits:

Entry 76:

エスドック:賞金は、ステージごとに支払われることになってる。
換金などの面倒な手続きもねェから・・・ステージを
勝利すれば、知らない間に所持金が増えてるってェ
寸法だな。
 
Ed:Prize money is paid out after each
stage. There′s no need to go through any
complicated procedures to redeem it...
if you win a stage, you′ll have more
money than you know you have.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-賞金は、ステージごとに支払われることになってる。-{@@}-換金などの面倒な手続きもねェから・・・ステージを-{\\}-勝利すれば、知らない間に所持金が増えてるってェ-{\\}-寸法だな。
Ed:The prize money is supposed to be paid out on a per stage basis. There's no need to go through the hassle of redeeming money...if you win the stage, you'll have more money in your possession before you know it.
Ed: Reward money is paid out after each stage. There's no need to go through any complicated procedures to redeem it... if you win a stage, you'll have more money than you know you have.
Ed: The reward money is paid out for each stage. There's no need to go through the hassle of redeeming it, so if you win a stage, you'll have more money before you know it.
エスドック:賞金は、ステージごとに支払われることになってる。換金などの面倒な手続きもねェから・・・ステージを勝利すれば、知らない間に所持金が増えてるってェ寸法だな。




Comment:
Historical edits:

Entry 77:

ウンバ:機体の操作は、図に示されてるとおりだべ。
 
Umba:The body operation is as shown on
the diagram.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-機体の操作は、図に示されてるとおりだべ。
Umba:The fuselage operation is as shown on the diagram.
Umba: The operation of the cyborg body is shown in the diagram.
Umba: The operation of the cyborg body is as shown in the diagram.
ウンバ:機体の操作は、図に示されてるとおりだべ。




Comment:
Historical edits:

Entry 78:

ウンバ:敵に攻撃を仕掛ける際には、基本的にボタンを使うだが・・・ボタンの離しかたに攻撃の秘訣がある
だよ。
 
Umba:When you attack the enemy, you
basically use the square  button...
The secret of the attack is how to
release the button.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-敵に攻撃を仕掛ける際には、基本的に-{ce5c}--{b6}-ボタン-{br}-を使うだが・・・ボタンの離しかたに攻撃の秘訣がある-{\\}-だよ。
Umba:When you attack the enemy, you basically use the square button...The secret of the attack is how to release the button.
Umba : When you attack an enemy, you basically use the 笆。 button... The secret to attacking is in the way you release the button.
Umba: When you attack an enemy, you basically use the 笆。 button, but the secret to attacking is in how you release the button.
ウンバ:敵に攻撃を仕掛ける際には、基本的に□ボタンを使うだが・・・ボタンの離しかたに攻撃の秘訣があるだよ。




Comment:
Historical edits:

Entry 79:

ウンバ:攻撃にはレベル1から3までの、それぞれ
破壊力の異なる攻撃があるだが・・・
その違いは、画面左下のゲージの変化によって見分ける
ことができるだ。
 
Umba:There are three levels of attacks,
each with a different destructive
power...
You can tell the difference between them
by the change of the gauge in the lower
left corner of the screen.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-攻撃にはレベル1から3までの、それぞれ-{\\}-破壊力の異なる攻撃があるだが・・・-{@@}-その違いは、画面左下のゲージの変化によって見分ける-{\\}-ことができるだ。
Umba:Each attack has a different destructive power from level 1 to 3...The difference can be distinguished by the change of the gauge at the bottom left of the screen.
Umba: There are different levels of attacks with different destructive power from level 1 to 3... but you can tell the difference between them by the change of the gauge in the lower left corner of the screen.
Umba: There are three levels of attacks, each with different destructive power, and you can tell the difference by the change in the gauge in the lower left corner of the screen.
ウンバ:攻撃にはレベル1から3までの、それぞれ破壊力の異なる攻撃があるだが・・・その違いは、画面左下のゲージの変化によって見分けることができるだ。




Comment:
Historical edits:

Entry 80:

ウンバ:まず・・・ボタンを押しっぱなしにすることにより、画面の左下の青いゲージが伸びてくだ。
そのゲージが伸びきるまでの間にボタンを離せば、
レベル1の攻撃が出るだ。
 
Umba:By holding down the  button, the
blue gauge at the bottom left of the
screen will be extended.
If you release the button while the
gauge is extended, a level 1 attack will
appear.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-まず・・・-{ce5c}--{b6}-ボタン-{br}-を押しっぱなしにすることにより、画面の左下の青いゲージが伸びてくだ。-{@@}-そのゲージが伸びきるまでの間にボタンを離せば、-{\\}-レベル1の攻撃が出るだ。
Umba:By holding down the button, the blue gauge at the bottom left of the screen will be extended. If you release the button while the gauge is extended, a level 1 attack will appear.
Umba: Press and hold the 笆。 button to expand the blue gauge in the lower left corner of the screen. If you release the button while the gauge is growing, you'll receive a level 1 attack.
Umba: First of all, by holding down the 笆。 button, the blue gauge in the lower left corner of the screen will start to grow. If you release the button while the gauge is growing, you'll get a level 1 attack.
ウンバ:まず・・・□ボタンを押しっぱなしにすることにより、画面の左下の青いゲージが伸びてくだ。そのゲージが伸びきるまでの間にボタンを離せば、レベル1の攻撃が出るだ。




Comment:
Historical edits:

Entry 81:

ウンバ:だども、そこでボタンを離さないで押したままの状態にしておくと、ゲージの色が赤く変化していき
・・・最終的には、点滅を始めるだよ。
 
Umba:But if you keep holding it down,
the color of the gauge will change to
red...eventually it will start to blink.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-だども、そこでボタンを離さないで押したままの状態にしておくと、ゲージの色が赤く変化していき-{\\}-・・・最終的には、点滅を始めるだよ。
Umba:However, if you hold down the button, the color of the gauge will change to red...Finally, it will start blinking.
Umba: But if you hold down the button without releasing it, the color of the gauge will change to red... eventually it will start blinking.
Umba: But if you don't release the button and hold it down, the color of the gauge will change to red and eventually start blinking.
ウンバ:だども、そこでボタンを離さないで押したままの状態にしておくと、ゲージの色が赤く変化していき・・・最終的には、点滅を始めるだよ。




Comment:
Historical edits:

Entry 82:

ウンバ:青いゲージが伸びきってから、点滅を始める
までの間にボタンを離すとレベル2の攻撃・・・
ゲージが点滅している状態で離せば、レベル3の攻撃に
なるだあよ。
 
Umba:If you release the button while the
blue gauge is fully extended, this is a
level 2 attack...
If you release the button while the
gauge is blinking, you will get a level
3 attack.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-青いゲージが伸びきってから、点滅を始める-{\\}-までの間にボタンを離すとレベル2の攻撃・・・-{@@}-ゲージが点滅している状態で離せば、レベル3の攻撃に-{\\}-なるだあよ。
Umba:If you release the button after the blue gauge is fully extended and before it starts blinking, you will get the level 2 attack...If you release the button while the gauge is blinking, you will get the level 3 attack.
Umba: If you release the button while the blue gauge is still blinking, this is a level 2 attack... If you release the button while the gauge is still blinking, this is a level 3 attack.
Umba: If you release the button when the blue gauge is fully extended and before it starts blinking, you'll get a level 3 attack if you release it while the level 2 attack gauge is still blinking.
ウンバ:青いゲージが伸びきってから、点滅を始めるまでの間にボタンを離すとレベル2の攻撃・・・ゲージが点滅している状態で離せば、レベル3の攻撃になるだあよ。




Comment:
Historical edits:

Entry 83:

ウンバ:レベル3の攻撃は、敵のダウンが奪える程強力なものとなるだが・・・
出すまでに時間がかかるので、それぞれのレベルの
攻撃をうまく使い分けて効率よくバトルをおこなうと
いいだ。
 
Umba:Level 3 attacks can be powerful
enough to take the enemy down...
but since it takes a while to get out,
you′ll need to use each level′s attacks
in the most efficient way possible.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-レベル3の攻撃は、敵のダウンが奪える程強力なものとなるだが・・・-{@@}-出すまでに時間がかかるので、それぞれのレベルの-{\\}-攻撃をうまく使い分けて効率よくバトルをおこなうと-{\\}-いいだ。
Umba:Level 3 attacks are so powerful that you can take the enemy's down...but it takes time to get out, so it's better to use each level's attacks well and battle efficiently.
Umba: Level 3 attacks can be powerful enough to take down enemies... but it takes time to get them out, so you'll need to use each level's attacks in the most efficient way possible.
Umba: Level 3 attacks are so powerful that they can take down enemies, but they take a long time to come out, so it's best to use each level's attacks in different ways to make the battle more efficient.
ウンバ:レベル3の攻撃は、敵のダウンが奪える程強力なものとなるだが・・・出すまでに時間がかかるので、それぞれのレベルの攻撃をうまく使い分けて効率よくバトルをおこなうといいだ。




Comment:
Historical edits:

Entry 84:

ウンバ:そして・・・最も破壊力を持つ攻撃に、
ジャンプ攻撃があるだあよ。
 
Umba:And...the most destructive attack
of all is the jump attack.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-そして・・・最も破壊力を持つ攻撃に、-{\\}-ジャンプ攻撃があるだあよ。
Umba:And ...the most destructive attack of all is the jump attack.
Umba: And... one of the most destructive attacks is the jump attack.
Umba: And one of the most destructive attacks is the jump attack.
ウンバ:そして・・・最も破壊力を持つ攻撃に、ジャンプ攻撃があるだあよ。




Comment:
Historical edits:

Entry 85:

ウンバ:ジャンプ攻撃を出すには・・・レベル2から
レベル3の攻撃が出せる状態にしておいて、攻撃ボタン
を押したままジャンプをおこなうだ。
 
Umba:To perform a jump attack...You must
be ready to do a level 2 or 3 attack and
hold down the attack button to jump.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ジャンプ攻撃を出すには・・・レベル2から-{\\}-レベル3の攻撃が出せる状態にしておいて、攻撃ボタン-{\\}-を押したままジャンプをおこなうだ。
Umba:To perform a jump attack...You must be ready to perform a level 2 to 3 attack and hold down the attack button to jump.
Umba: To make a jump attack... make a level 2 to 3 attack, then hold the attack button and jump.
Umba: To make a jump attack, you need to have a level 2 to level 3 attack ready, then hold down the attack button and jump.
ウンバ:ジャンプ攻撃を出すには・・・レベル2からレベル3の攻撃が出せる状態にしておいて、攻撃ボタンを押したままジャンプをおこなうだ。




Comment:
Historical edits:

Entry 86:

ウンバ:そして、ジャンプ中に攻撃ボタンを離せば・・・ジャンプ攻撃が出るだよ。
 
Umba:And if you release the attack
button while jumping...you′ll get a jump
attack.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-そして、ジャンプ中に攻撃ボタンを離せば・・・ジャンプ攻撃が出るだよ。
Umba:And if you release the attack button while jumping...you'll get a jump attack.
Umba: And if you release the attack button while jumping... you'll get a jump attack.
Umba: And if you release the attack button while jumping, you'll get a jump attack.
ウンバ:そして、ジャンプ中に攻撃ボタンを離せば・・・ジャンプ攻撃が出るだよ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:26:18 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-And if you release the attack-{\\}-button while jumping...you′ll get a jump-{\\}-attack.
Umba:And if you release the attack
button while jumping...you′ll get a jump
attack.



Entry 87:

ウンバ:ジャンプ攻撃は制御が難しいだが、
すべての攻撃の中でも最大の威力を持ってるだ。
 
Umba:Jump attacks are difficult to
control, but they are the most powerful
of all attacks.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ジャンプ攻撃は制御が難しいだが、-{\\}-すべての攻撃の中でも最大の威力を持ってるだ。
Umba:Jump attacks are difficult to control, but they are the most powerful of all attacks.
Umba: The jump attack is difficult to control, but it is the most powerful of all attacks.
Umba: Jump attacks are difficult to control, but they are the most powerful of all attacks.
ウンバ:ジャンプ攻撃は制御が難しいだが、すべての攻撃の中でも最大の威力を持ってるだ。




Comment:
Historical edits:

Entry 88:

ウンバ:使いこなせれば、かなり強力な武器となるはずだあよ。
 
Umba:If you can master it, it will be a
very powerful weapon.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-使いこなせれば、かなり強力な武器となるはずだあよ。
Umba:If you can use it, it should be a pretty powerful weapon.
Umba: If you can master it, it will be a very powerful weapon.
Umba: If you know how to use it, it can be a very powerful weapon.
ウンバ:使いこなせれば、かなり強力な武器となるはずだあよ。




Comment:
Historical edits:

Entry 89:

ウンバ:機体の操作方法については、だいたいこんな
とこだべ。
 
Umba:This is about how to operate the
cyborg body.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-機体の操作方法については、だいたいこんな-{\\}-とこだべ。
Umba:This is about how to operate the aircraft.
Umba: This is about how to operate a cyborg body.
Umba: Here's the general idea of how to operate the cyborg body.
ウンバ:機体の操作方法については、だいたいこんなとこだべ。




Comment:
Historical edits:

Entry 90:

ウンバ:仕合(しあい)中に受けたダメージは、レース終了と同時に・・・
オラが完全回復をおこなって、すぐさま次の仕合に
挑めるような状態にしておくだよ。
 
Umba:Any damage sustained during the
fight will be fully healed at the end of
the race,...
and you should be ready for the next
fight immediately.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-仕合(しあい)中に受けたダメージは、レース終了と同時に・・・-{@@}-オラが完全回復をおこなって、すぐさま次の仕合に-{\\}-挑めるような状態にしておくだよ。
Umba:Any damage sustained during the fight will be fully healed at the end of the race, and you should be ready for the next fight immediately.
Umba: After the race is over, Ora will recover the damage you took during the race, and you'll be ready to try another round right away.
Umba: Any damage sustained during the shiai will be fully healed by Ora as soon as the race is over, so that you'll be ready to take on the next challenge.
ウンバ:仕合(しあい)中に受けたダメージは、レース終了と同時に・・・オラが完全回復をおこなって、すぐさま次の仕合に挑めるような状態にしておくだよ。




Comment:
Historical edits:

Entry 91:

ウンバ:だから自分で回復をおこなう必要は、
まったく無いだ。大船に乗ったつもりでいるだよ!
 
Umba:So you don′t have to do any
recovery on your own.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-だから自分で回復をおこなう必要は、-{\\}-まったく無いだ。大船に乗ったつもりでいるだよ!
Umba:So you don't have to do any recovery on your own. He thinks he's on the biggest boat in the world!
Umba: So you don't have to do your own recovery at all. He thinks he's on a big boat!
Umba: So there's no need to do any recovery on your own. I think I'm in a big boat!
ウンバ:だから自分で回復をおこなう必要は、まったく無いだ。大船に乗ったつもりでいるだよ!




Comment:
Historical edits:

Entry 92:

ウンバ:ただし、気を付けなきゃなんねーのは・・・
一度レースが始まっちまうと、リペアキット等の回復
アイテムや飛び道具などは一切使えねーってことだ。
 
Umba:However, you have to be careful...
Once the race starts, you can′t use any
recovery items such as repair kits or
jumping gear.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ただし、気を付けなきゃなんねーのは・・・-{\\}-一度レースが始まっちまうと、リペアキット等の回復-{\\}-アイテムや飛び道具などは一切使えねーってことだ。
Umba:However, you have to be careful...Once the race starts, you can't use any recovery items such as repair kits or flying equipment.
Umba: The only thing you have to be careful about is that once the race starts, you can't use any of the repair kits or other recovery items or flying tools.
Umba: You have to be careful, though, because once the race starts, you can't use any recovery items such as repair kits or flying tools.
ウンバ:ただし、気を付けなきゃなんねーのは・・・一度レースが始まっちまうと、リペアキット等の回復アイテムや飛び道具などは一切使えねーってことだ。




Comment:
Historical edits:

Entry 93:

ウンバ:一度エントリーをおこなったら・・・
あとは気合いで走破するだよ!
 
Umba:Once you′ve made your entry...it′s
up to you to get it done!
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-一度エントリーをおこなったら・・・-{\\}-あとは気合いで走破するだよ!
Umba:Once you've made your entry...it's up to you to get it done!
Umba: Once you've made your entry... you're just going to have to get pumped!
Umba: Once you've made your entry, it's up to you to get out there and run!
ウンバ:一度エントリーをおこなったら・・・あとは気合いで走破するだよ!




Comment:
Historical edits:

Entry 94:

ウンバ:あと・・・オラは回復の他に、機体の
チューンナップも受け持つだよ。
 
Umba:Also...in addition to recovery,
I′ll take care of the tune-up.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-あと・・・オラは回復の他に、機体の-{\\}-チューンナップも受け持つだよ。
Umba:Also...in addition to recovery, I'll take care of the tune-up.
Umba : Also... Ora is in charge of recovery and cyborg body tune-up as well.
Umba: Also, in addition to recovering, Ora also takes cyborg body tune-ups.
ウンバ:あと・・・オラは回復の他に、機体のチューンナップも受け持つだよ。




Comment:
Historical edits:

Entry 95:

ウンバ:ただし、機体のチューンナップには・・・
それなりの費用がかかるだ。これは、おめーに賞金
から支払ってもらうことになるだよ。
 
Umba:However, a tune-up of the body can
be quite expensive. That′s what you′re
going to have to pay out of your prize
money.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ただし、機体のチューンナップには・・・-{\\}-それなりの費用がかかるだ。これは、おめーに賞金-{\\}-から支払ってもらうことになるだよ。
Umba:However, a tune-up of the aircraft can be quite expensive. That's what you're going to have to pay out of your prize money.
Umba: But a cyborg body tune up will cost you some money... You'll have to pay for it out of your reward money.
Umba: However, the cyborg body tune up will cost a good amount of money. You'll have to pay for this out of your reward money.
ウンバ:ただし、機体のチューンナップには・・・それなりの費用がかかるだ。これは、おめーに賞金から支払ってもらうことになるだよ。




Comment:
Historical edits:

Entry 96:

エスドック:モーターボールは、エントリーを
おこなうことによって・・・
レースへの出走権を得られる。
 
Ed:Motorballers are entitled to enter a race by entering...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールは、エントリーを-{\\}-おこなうことによって・・・-{\\}-レースへの出走権を得られる。
Ed:Motorballs may be entered into races by entering the race.
Ed: Motorballs are entitled to enter a race by entering....
Ed: Motorball is a race that you can enter to win a race.
エスドック:モーターボールは、エントリーをおこなうことによって・・・レースへの出走権を得られる。




Comment:
Historical edits:

Entry 97:

エスドック:このエスドック・モータースを出ると、
サーキットへと続く通路への入口がある。
 
Ed:When you leave this Esdoc Motors,
there is an entrance to a walkway that
leads to the track.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-このエスドック・モータースを出ると、-{\\}-サーキットへと続く通路への入口がある。
Ed:Exiting this Essex Motors, there is an entrance to the passageway that leads to the circuit.
Ed: When you leave this Ed Motors, there is an entrance to a walkway that leads to the track.
Ed: Leaving Ed's Motors, there is an entrance to a pathway that leads to the circuit.
エスドック:このエスドック・モータースを出ると、サーキットへと続く通路への入口がある。




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:20:36 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Exiting the Esdoc Motors, there is an-{\\}-entrance to the passageway that leads to-{\\}-the circuit.
Ed:Exiting the Esdoc Motors, there is an
entrance to the passageway that leads to
the circuit.



Entry 98:

エスドック:その通路の奥にはデッキマンのシリンダーがあるから・・・そこでボタンを押してデッキマンを
呼び出し、レースへのエントリーをおこなうんだ。
 
Ed:At the end of the walkway is a
deckman′s cylinder...Press the  button
to call the deckman to enter the race.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-その通路の奥にはデッキマンのシリンダーがあるから・・・そこで-{cf30}--{b6}-ボタン-{br}-を押してデッキマンを-{\\}-呼び出し、レースへのエントリーをおこなうんだ。
Ed:At the end of the aisle is the deckman's cylinder...Press the ○ button to summon the deckman and enter the race.
Ed: At the end of the corridor is Deckman's cylinder... press the "X" button to summon Deckman to enter the race.
Ed: There's a Deckman cylinder at the end of the corridor, where you press the X button to call Deckman and enter the race.
エスドック:その通路の奥にはデッキマンのシリンダーがあるから・・・そこで○ボタンを押してデッキマンを呼び出し、レースへのエントリーをおこなうんだ。




Comment:
Historical edits:

Entry 99:

エスドック:エントリーが済めば、すぐに仕合が始まるからな。
・・・気を抜くんじゃねェぞ?
 
Ed:As soon as you make an entry, you′ll
start fighting. Don′t let your guard
down.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-エントリーが済めば、すぐに仕合が始まるからな。-{\\}-・・・気を抜くんじゃねェぞ?
Ed:Once you're done with the entries, you'll be ready to go. Don't let your guard down, okay?
Ed: As soon as you're done with your entry, we'll start fighting. Don't let your guard down.
Ed: As soon as the entries are made, the battle will begin. Don't let your guard down, okay?
エスドック:エントリーが済めば、すぐに仕合が始まるからな。・・・気を抜くんじゃねェぞ?




Comment:
Historical edits:

Entry 100:

エスドック:よし!それじゃ、さっそくフリーステージに殴り込みをかけるぞ!
 
Ed:Yes! Well, let′s get ready to hit the
free stage!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-よし!それじゃ、さっそくフリーステージに殴り込みをかけるぞ!
Ed:Yes! Well, let's get ready to hit the free stage!
Ed: Good! So let's get on with it and hit the free stage!
Ed: Okay! Well then, let's get on with hitting the free stage!
エスドック:よし!それじゃ、さっそくフリーステージに殴り込みをかけるぞ!




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:26:36 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Yes! Well, let′s get ready to hit the-{\\}-free stage!
Ed:Yes! Well, let′s get ready to hit the
free stage!



Entry 101:

エスドック:フリーステージには・・・
かなりランキングの低いモーターボーラーしか、
エントリーをおこなっていねェ・・・
 
Ed:Only very low ranking motorballers
are entering the free stage...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-フリーステージには・・・-{\\}-かなりランキングの低いモーターボーラーしか、-{\\}-エントリーをおこなっていねェ・・・
Ed:Only very low ranking motorbolers are entering the free stage....
Ed: Only motorballers with very low rankings enter the free stage...
Ed: Only very low ranking motorballers have entered the free stage.
エスドック:フリーステージには・・・かなりランキングの低いモーターボーラーしか、エントリーをおこなっていねェ・・・




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 13:59:04 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Only very low ranking motorballers-{\\}-are entering the free stage...
Ed:Only very low ranking motorballers
are entering the free stage...


2020-06-07 06:26:53 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Only very low ranking motorballers-{\\}-are entering the free stage....
Ed:Only very low ranking motorballers
are entering the free stage....



Entry 102:

エスドック:まずは・・・フリーステージにエントリーして、モーターボールに慣れていくんだ。
 
Ed:First...enter the free stage and get
used to the motorball.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-まずは・・・フリーステージにエントリーして、モーターボールに慣れていくんだ。
Ed:First...enter the free stage and get used to the motorball.
Ed: First of all... I'm going to enter the free stage and get used to Motorball.
Ed: I'm going to enter the free stage first to get used to Motorball.
エスドック:まずは・・・フリーステージにエントリーして、モーターボールに慣れていくんだ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:27:03 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-First...enter the free stage and get-{\\}-used to the motorball.
Ed:First...enter the free stage and get
used to the motorball.



Entry 103:

エスドック:フリーステージで勝利すれば・・・
さらに上位ランキングのモーターボーラーとの対戦
ステージに、エントリーできるようになるぞ。
 
Ed:If you win the free stages...you′ll
also be able to enter the stages against
higher-ranked motorballers.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-フリーステージで勝利すれば・・・-{\\}-さらに上位ランキングのモーターボーラーとの対戦-{\\}-ステージに、エントリーできるようになるぞ。
Ed:If you win the free stages...you'll also be able to enter the stages against higher-ranked motorbolers.
Ed: If you win the free stage... you'll be able to enter a stage against a higher ranked motorballer.
Ed: If you win the free stage, you'll be able to enter the stage against even higher ranking motorballers.
エスドック:フリーステージで勝利すれば・・・さらに上位ランキングのモーターボーラーとの対戦ステージに、エントリーできるようになるぞ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:27:18 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-If you win the free stages...you′ll-{\\}-also be able to enter the stages against-{\\}-higher-ranked motorballers.
Ed:If you win the free stages...you′ll
also be able to enter the stages against
higher-ranked motorballers.



Entry 104:

エスドック:上位ランキングのモーターボーラーが
エントリーしてくるステージで勝てば・・・
より多くの賞金を手に入れることができるからな!
 
Ed:Because if you win the stage where
the higher ranking motorbolers
enter...you′ll get more prize money!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-上位ランキングのモーターボーラーが-{\\}-エントリーしてくるステージで勝てば・・・-{\\}-より多くの賞金を手に入れることができるからな!
Ed:Because if you win the stage where the higher ranking motorbolers enter...you'll get more prize money!
Ed: Because if you win the stage where the top ranked Motorballers enter... you'll get more reward money!
Ed: Because you'll get more reward money if you win the stages that the higher ranking Motorballers enter!
エスドック:上位ランキングのモーターボーラーがエントリーしてくるステージで勝てば・・・より多くの賞金を手に入れることができるからな!




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:27:31 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Because if you win the stage where-{\\}-the higher ranking motorbolers-{\\}-enter...you′ll get more prize money!
Ed:Because if you win the stage where
the higher ranking motorbolers
enter...you′ll get more prize money!



Entry 105:

エスドック:がんばれよ!モーターボーラーとしての
実績を・・・どんどん積んでいくんだ!
 
Ed:Good luck, and keep building on your
achievements as a motorballer!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-がんばれよ!モーターボーラーとしての-{\\}-実績を・・・どんどん積んでいくんだ!
Ed:Good luck with that! My track record as a motor borer...and it just keeps getting better and better!
Ed: Keep up the good work and keep building up your motorballer credentials...
Ed: Good luck, and keep building on your achievements as a motorballer!
エスドック:がんばれよ!モーターボーラーとしての実績を・・・どんどん積んでいくんだ!




Comment:
Historical edits:
2024-08-11 04:20:00 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Good luck, and keep building on your-{\\}-achievements as a motorballer!
Ed:Good luck, and keep building on your
achievements as a motorballer!


2020-06-07 10:21:46 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Good luck with that! Your track-{\\}-record as a motorballer...and it just-{\\}-keeps getting better and better!
Ed:Good luck with that! Your track
record as a motorballer...and it just
keeps getting better and better!


2020-06-07 06:27:52 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Good luck with that! Your track-{\\}-record as a motor baller...and it just-{\\}-keeps getting better and better!
Ed:Good luck with that! Your track
record as a motor baller...and it just
keeps getting better and better!



Entry 106:

エスドック:モーターボールについて・・・
もう一度説明しておくか?
 
Ed:About motorball...do you want me to
explain that again?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールについて・・・-{\\}-もう一度説明しておくか?
Ed:About motorballs ...do you want me to explain that again?
Ed: About Motorball...should I explain it again?
Ed: Do I need to explain Motorball to you again?
エスドック:モーターボールについて・・・もう一度説明しておくか?




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:28:06 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-About motorball...do you want me to-{\\}-explain that again?
Ed:About motorball...do you want me to
explain that again?



Entry 107:

ガリィ:
 そうだな・・・聞いておこうか。
 いや・・・だいたい分かったよ。
 
Alita:
 Well...let′s hear it.
 No...I think I got it.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-そうだな・・・聞いておこうか。-{\\}--{[1 }-いや・・・だいたい分かったよ。-{i010}-
Gally:Well...let's hear it. No...I think I got it.
Gally: Well... let me ask you something. No... I got it pretty much right.
Gally: Well, let's hear it. I've got it all figured out.
ガリィ:そうだな・・・聞いておこうか。いや・・・だいたい分かったよ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:28:25 Ripper : -{WP-200+050}--{WS4003}--{BL1016}--{t0}--{b2}-Gally:-{br}--{\\}--{[0 }-Well...let′s hear it.-{\\}--{[1 }-No...I think I got it.-{i010}-
Gally:
 Well...let′s hear it.
 No...I think I got it.



Entry 108:

 モーターボールとは?
 勝利条件/賞金
 機体の操作方法
 機体の回復方法
 エントリーをおこなうには?
 説明はもういい
 
 What is motorball?
 Winning rules / Prize Money
 How to operate the body
 How to recover the body
 How do I make an entry?
 No more explanations.
-{WP-120+002}--{WS1506}--{t0}--{[0 }-モーターボールとは?-{\\}--{[1 }-勝利条件/賞金-{\\}--{[2 }-機体の操作方法-{\\}--{[3 }-機体の回復方法-{\\}--{[4 }-エントリーをおこなうには?-{\\}--{[5 }-説明はもういい-{i010}-
What is a motorball? How do I make an entry for Victory Conditions / How to operate the Bounty Machine / How to recover the machine? No more explanations.
What is Motorball? Winning conditions/reward moneycyborg body operationHow to recover the cyborg bodyHow to enter? Enough explaining.
What is Motorball? Victory conditions/reward moneyHow to control a cyborg bodyHow to recover a cyborg bodyHow to make an entry? No more explanations.
モーターボールとは?勝利条件/賞金機体の操作方法機体の回復方法エントリーをおこなうには?説明はもういい




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:29:57 Ripper : -{WP-152+002}--{WS3006}--{BL1016}--{t0}--{[0 }-What is motorball?-{\\}--{[1 }-Winning rules / Prize Money-{\\}--{[2 }-How to operate the body-{\\}--{[3 }-How to recover the body-{\\}--{[4 }-How do I make an entry?-{\\}--{[5 }-No more explanations.-{i010}-
 What is motorball?
 Winning rules / Prize Money
 How to operate the body
 How to recover the body
 How do I make an entry?
 No more explanations.



Entry 109:

エスドック:モーターボールってのは・・・
レース用にチューンナップされたサイボーグ達が
サーキットを走行しながら、
一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる戦闘レース
のことだが・・・
 
Ed:Motorball...is a battle race in which
cyborgs tuned for racing run on a
circuit...
and battle over a single ball...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールってのは・・・-{\\}-レース用にチューンナップされたサイボーグ達が-{\\}-サーキットを走行しながら、-{@@}-一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる戦闘レース-{\\}-のことだが・・・
Ed:A motorball ...is a battle race in which cyborgs tuned for racing run on a circuit and battle over a single ball ...
Ed: Motorball... is a battle race where race-tuned cyborgs battle it out for a single ball on a track.
Ed: Motorball is a combat race where cyborgs tuned for racing battle it out for a single ball as they drive around a circuit.
エスドック:モーターボールってのは・・・レース用にチューンナップされたサイボーグ達がサーキットを走行しながら、一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる戦闘レースのことだが・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 110:

エスドック:なァに。それほど難しく考える
こたァねェ。
 
Ed:What? I don′t think it′s that hard to
understand.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-なァに。それほど難しく考える-{\\}-こたァねェ。
Ed:What? I don't think it's that hard.
Ed: What. It's not that difficult to think about.
Ed: What? There's no need to think so hard.
エスドック:なァに。それほど難しく考えるこたァねェ。




Comment:
Historical edits:

Entry 111:

エスドック:要は、まわりを走ってるヤツラを・・・
すべてブッ倒しちまえばいいんだ。
 
Ed:All you have to do is knock out every
single one of them that′s running
around.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-要は、まわりを走ってるヤツラを・・・-{\\}-すべてブッ倒しちまえばいいんだ。
Ed:All you have to do is knock out every single one of them that's running around.
Ed: The point is, we've got to beat them all up...all of them running around.
Ed: The point is to beat up all the people running around you.
エスドック:要は、まわりを走ってるヤツラを・・・すべてブッ倒しちまえばいいんだ。




Comment:
Historical edits:

Entry 112:

エスドック:ただし・・・バトルは、サーキットを
走行しながらおこなわれることになるからな・・・
道端でのバトルとは、少々勝手が違ってくるぞ。
 
Ed:The battle will take place while
driving on the circuit...It′s a little
different from a roadside battle.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ただし・・・バトルは、サーキットを-{\\}-走行しながらおこなわれることになるからな・・・-{\\}-道端でのバトルとは、少々勝手が違ってくるぞ。
Ed:The battle will take place while driving on the circuit...It's a little different from a roadside battle.
Ed?咤ut...the battle is going to take place on a circuit...so it's a little different from battling on the side of the road.
Ed: But the battles will take place while driving on the circuit, so it's a little different from battles on the road.
エスドック:ただし・・・バトルは、サーキットを走行しながらおこなわれることになるからな・・・道端でのバトルとは、少々勝手が違ってくるぞ。




Comment:
Historical edits:

Entry 113:

エスドック:最初は少し違和感を覚えるかもしれねェが・・・まァ慣れちまえば、どうってことねェだろ。
 
Ed:You may feel a little uncomfortable
at first...but once you get used to it,
it won′t matter.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-最初は少し違和感を覚えるかもしれねェが・・・まァ慣れちまえば、どうってことねェだろ。
Ed:You may feel a little uncomfortable at first...but once you get used to it, it won't matter.
Ed: It might feel a little strange at first........but once you get used to it, it's nothing to worry about.
Ed: It may feel a little strange at first, but once you get used to it, it won't matter.
エスドック:最初は少し違和感を覚えるかもしれねェが・・・まァ慣れちまえば、どうってことねェだろ。




Comment:
Historical edits:

Entry 114:

エスドック:モーターボールでのサーキット走行は、
<ステージ>とも呼ばれている。
 
Ed:Driving on a motorball circuit is
also known as a ″stage″.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールでのサーキット走行は、-{\\}-<ステージ>とも呼ばれている。
Ed:Driving on a motorball circuit is also known as a "stage".
Ed: Circuit driving in motorball is also known as a 'stage'.
Ed: Circuit driving in Motorball is also known as a .
エスドック:モーターボールでのサーキット走行は、<ステージ>とも呼ばれている。




Comment:
Historical edits:

Entry 115:

エスドック:そのステージで、規定の180秒以内に
・・・他のすべてのモーターボーラーを全員倒せば、
おめェの勝ちだ。そして、勝てば賞金が手に入る。
 
Ed:In that stage, if you beat all the
other motorballers within the specified
180 seconds, you win. And if you win,
you get the prize money.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-そのステージで、規定の180秒以内に-{\\}-・・・他のすべてのモーターボーラーを全員倒せば、-{\\}-おめェの勝ちだ。そして、勝てば賞金が手に入る。
Ed:If you beat all the other motorbolers in that stage within the specified 180 seconds...you win. And if you win, you get a prize.
Ed: If you beat all the other motorballers in that stage... within the required 180 seconds, you win. And if you win, you get reward money.
Ed: You win if you defeat all the other motorballers in that stage within the allotted 180 seconds. And if you win, you get reward money.
エスドック:そのステージで、規定の180秒以内に・・・他のすべてのモーターボーラーを全員倒せば、おめェの勝ちだ。そして、勝てば賞金が手に入る。




Comment:
Historical edits:

Entry 116:

エスドック:だが・・・もし負けた場合には、
金は1チップも手に入らないからな。
なんとしても、負けるんじゃねェぞ?
 
Ed:But... if you lose, you won′t get a
single chip of money. So whatever you
do, don′t lose.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-だが・・・もし負けた場合には、-{\\}-金は1チップも手に入らないからな。-{\\}-なんとしても、負けるんじゃねェぞ?
Ed:But ...because if you lose, you don't get a single chip of gold. Whatever you do, don't let them beat you.
Ed: But... if you lose, you won't get a single chip of money. Don't lose at all costs, okay?
Ed: But if you lose, you won't get a single chip of gold. Don't lose at all costs, okay?
エスドック:だが・・・もし負けた場合には、金は1チップも手に入らないからな。なんとしても、負けるんじゃねェぞ?




Comment:
Historical edits:

Entry 117:

エスドック:賞金は、ステージごとに支払われることになってる。
換金などの面倒な手続きもねェから・・・ステージを
勝利すれば、知らない間に所持金が増えてるってェ
寸法だな。
 
Ed:Prize money is paid out after each
stage. There′s no need to go through any
complicated procedures to redeem it...
if you win a stage, you′ll have more
money than you know you have.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-賞金は、ステージごとに支払われることになってる。-{@@}-換金などの面倒な手続きもねェから・・・ステージを-{\\}-勝利すれば、知らない間に所持金が増えてるってェ-{\\}-寸法だな。
Ed:The prize money is supposed to be paid out on a per stage basis. There's no need to go through the hassle of redeeming money...if you win the stage, you'll have more money in your possession before you know it.
Ed: Reward money is paid out after each stage. There's no need to go through any complicated procedures to redeem it... if you win a stage, you'll have more money than you know you have.
Ed: The reward money is paid out for each stage. There's no need to go through the hassle of redeeming it, so if you win a stage, you'll have more money before you know it.
エスドック:賞金は、ステージごとに支払われることになってる。換金などの面倒な手続きもねェから・・・ステージを勝利すれば、知らない間に所持金が増えてるってェ寸法だな。




Comment:
Historical edits:

Entry 118:

ウンバ:機体の操作は、図に示されてるとおりだべ。
 
Umba:The body operation is as shown on
the diagram.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-機体の操作は、図に示されてるとおりだべ。
Umba:The fuselage operation is as shown on the diagram.
Umba: The operations of the cyborg body are shown in the diagram.
Umba: The operation of the cyborg body is as shown in the diagram.
ウンバ:機体の操作は、図に示されてるとおりだべ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:30:34 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-The body operation is as shown on-{\\}-the diagram.
Umba:The body operation is as shown on
the diagram.



Entry 119:

ウンバ:敵に攻撃を仕掛ける際には、基本的にボタンを使うだが・・・ボタンの離しかたに攻撃の秘訣がある
だよ。
 
Umba:When you attack the enemy, you
basically use the square  button...
The secret of the attack is how to
release the button.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-敵に攻撃を仕掛ける際には、基本的に-{ce5c}--{b6}-ボタン-{br}-を使うだが・・・ボタンの離しかたに攻撃の秘訣がある-{\\}-だよ。
Umba:When you attack the enemy, you basically use the square button...The secret of the attack is how to release the button.
Umba : When you attack an enemy, you basically use the 笆。 button... The secret to attacking is in the way you release the button.
Umba: When you attack an enemy, you basically use the 笆。 button, but the secret to attacking is in how you release the button.
ウンバ:敵に攻撃を仕掛ける際には、基本的に□ボタンを使うだが・・・ボタンの離しかたに攻撃の秘訣があるだよ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:31:50 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Umba:-{br}-When you attack the enemy, you-{\\}-basically use the square -{ce5c}-□-{b6}- button-{br}-...-{\\}-The secret of the attack is how to-{\\}-release the button.
Umba:When you attack the enemy, you
basically use the square  button...
The secret of the attack is how to
release the button.



Entry 120:

ウンバ:攻撃にはレベル1から3までの、それぞれ
破壊力の異なる攻撃があるだが・・・
その違いは、画面左下のゲージの変化によって見分ける
ことができるだ。
 
Umba:Each attack has a different
destructive power from level 1 to 3...
The difference can be distinguished by
the change of the gauge at the bottom
left of the screen.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-攻撃にはレベル1から3までの、それぞれ-{\\}-破壊力の異なる攻撃があるだが・・・-{@@}-その違いは、画面左下のゲージの変化によって見分ける-{\\}-ことができるだ。
Umba:Each attack has a different destructive power from level 1 to 3...The difference can be distinguished by the change of the gauge at the bottom left of the screen.
Umba: There are three levels of attacks, each with a different destructive power... You can tell the difference between them by the change of the gauge in the lower left corner of the screen.
Umba: There are three levels of attacks, each with different destructive power, and you can tell the difference by the change in the gauge in the lower left corner of the screen.
ウンバ:攻撃にはレベル1から3までの、それぞれ破壊力の異なる攻撃があるだが・・・その違いは、画面左下のゲージの変化によって見分けることができるだ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:32:05 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Each attack has a different-{\\}-destructive power from level 1 to 3...-{@@}-The difference can be distinguished by-{\\}-the change of the gauge at the bottom-{\\}-left of the screen.
Umba:Each attack has a different
destructive power from level 1 to 3...
The difference can be distinguished by
the change of the gauge at the bottom
left of the screen.



Entry 121:

ウンバ:まず・・・ボタンを押しっぱなしにすることにより、画面の左下の青いゲージが伸びてくだ。
そのゲージが伸びきるまでの間にボタンを離せば、
レベル1の攻撃が出るだ。
 
Umba:By holding down the  button, the
blue gauge at the bottom left of the
screen will be extended.
If you release the button while the
gauge is extended, a level 1 attack will
appear.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-まず・・・-{ce5c}--{b6}-ボタン-{br}-を押しっぱなしにすることにより、画面の左下の青いゲージが伸びてくだ。-{@@}-そのゲージが伸びきるまでの間にボタンを離せば、-{\\}-レベル1の攻撃が出るだ。
Umba:By holding down the button, the blue gauge at the bottom left of the screen will be extended. If you release the button while the gauge is extended, a level 1 attack will appear.
Umba: Press and hold the 笆。 button to expand the blue gauge in the lower left corner of the screen. If you release the button while the gauge is growing, you'll receive a level 1 attack.
Umba: First of all, by holding down the 笆。 button, the blue gauge in the lower left corner of the screen will grow. If you release the button while the gauge is growing, you'll get a level 1 attack.
ウンバ:まず・・・□ボタンを押しっぱなしにすることにより、画面の左下の青いゲージが伸びてくだ。そのゲージが伸びきるまでの間にボタンを離せば、レベル1の攻撃が出るだ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:33:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-By holding down the -{ce5c}-□-{b6}- button-{br}-, the-{\\}-blue gauge at the bottom left of the-{\\}-screen will be extended.-{@@}-If you release the button while the-{\\}-gauge is extended, a level 1 attack will-{\\}-appear.
Umba:By holding down the  button, the
blue gauge at the bottom left of the
screen will be extended.
If you release the button while the
gauge is extended, a level 1 attack will
appear.



Entry 122:

ウンバ:だども、そこでボタンを離さないで押したままの状態にしておくと、ゲージの色が赤く変化していき
・・・最終的には、点滅を始めるだよ。
 
Umba:However, if you hold down the
button, the color of the gauge will
change to red...Finally, it will start
blinking.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-だども、そこでボタンを離さないで押したままの状態にしておくと、ゲージの色が赤く変化していき-{\\}-・・・最終的には、点滅を始めるだよ。
Umba:However, if you hold down the button, the color of the gauge will change to red...Finally, it will start blinking.
Umba: But if you hold down the button without releasing it, the color of the gauge will change to red... eventually it will start blinking.
Umba: But if you don't release the button and hold it down, the color of the gauge will change to red and eventually start blinking.
ウンバ:だども、そこでボタンを離さないで押したままの状態にしておくと、ゲージの色が赤く変化していき・・・最終的には、点滅を始めるだよ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:33:16 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Umba:-{br}-However, if you hold down the-{\\}-button, the color of the gauge will-{\\}-change to red...Finally, it will start-{\\}-blinking.
Umba:However, if you hold down the
button, the color of the gauge will
change to red...Finally, it will start
blinking.



Entry 123:

ウンバ:青いゲージが伸びきってから、点滅を始める
までの間にボタンを離すとレベル2の攻撃・・・
ゲージが点滅している状態で離せば、レベル3の攻撃に
なるだあよ。
 
Umba:If you release the button after the
blue gauge is fully extended and before
it starts blinking, you will get a level
2 attack...
If you release the button while the
gauge is blinking, you will get a level
3 attack.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-青いゲージが伸びきってから、点滅を始める-{\\}-までの間にボタンを離すとレベル2の攻撃・・・-{@@}-ゲージが点滅している状態で離せば、レベル3の攻撃に-{\\}-なるだあよ。
Umba:If you release the button after the blue gauge is fully extended and before it starts blinking, you will get a level 2 attack...If you release the button while the gauge is blinking, you will get a level 3 attack.
Umba: If you release the button while the blue gauge is still blinking, this is a level 2 attack... If you release the button while the gauge is still blinking, this is a level 3 attack.
Umba: If you release the button when the blue gauge is fully extended and before it starts blinking, you'll get a level 2 attack gauge, and if you release it when the gauge is blinking, you'll get a level 3 attack.
ウンバ:青いゲージが伸びきってから、点滅を始めるまでの間にボタンを離すとレベル2の攻撃・・・ゲージが点滅している状態で離せば、レベル3の攻撃になるだあよ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:33:32 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Umba:-{br}-If you release the button after the-{\\}-blue gauge is fully extended and before-{\\}-it starts blinking, you will get a level-{\\}-2 attack...-{@@}-If you release the button while the-{\\}-gauge is blinking, you will get a level-{\\}-3 attack.
Umba:If you release the button after the
blue gauge is fully extended and before
it starts blinking, you will get a level
2 attack...
If you release the button while the
gauge is blinking, you will get a level
3 attack.



Entry 124:

ウンバ:レベル3の攻撃は、敵のダウンが奪える程強力なものとなるだが・・・
出すまでに時間がかかるので、それぞれのレベルの
攻撃をうまく使い分けて効率のよくバトルをおこなうと
いいだ。
 
Umba:Level 3 attacks are so powerful
that you can take the enemy′s down...
but it takes time to get out, so it′s
better to use each level′s attacks well
and battle efficiently.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-レベル3の攻撃は、敵のダウンが奪える程強力なものとなるだが・・・-{@@}-出すまでに時間がかかるので、それぞれのレベルの-{\\}-攻撃をうまく使い分けて効率のよくバトルをおこなうと-{\\}-いいだ。
Umba:Level 3 attacks are so powerful that you can take the enemy's down...but it takes time to get out, so it's better to use each level's attacks well and battle efficiently.
Umba : Level 3 attacks can be powerful enough to take the enemy down... but since it takes time to get them out, you'll need to use each level's attacks in the most efficient way possible.
Umba: Level 3 attacks are powerful enough to take down enemies, but they take a while to come out, so it's best to use each level's attacks differently for more efficient battles.
ウンバ:レベル3の攻撃は、敵のダウンが奪える程強力なものとなるだが・・・出すまでに時間がかかるので、それぞれのレベルの攻撃をうまく使い分けて効率のよくバトルをおこなうといいだ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:33:46 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Level 3 attacks are so powerful-{\\}-that you can take the enemy′s down...-{@@}-but it takes time to get out, so it′s-{\\}-better to use each level′s attacks well-{\\}-and battle efficiently.
Umba:Level 3 attacks are so powerful
that you can take the enemy′s down...
but it takes time to get out, so it′s
better to use each level′s attacks well
and battle efficiently.



Entry 125:

ウンバ:そして・・・最も破壊力を持つ攻撃に、
ジャンプ攻撃があるだあよ。
 
Umba:And...the most destructive attack
of all is the jump attack.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-そして・・・最も破壊力を持つ攻撃に、-{\\}-ジャンプ攻撃があるだあよ。
Umba:And ...the most destructive attack of all is the jump attack.
Umba: And... one of the most destructive attacks is the jump attack.
Umba: And one of the most destructive attacks is the jump attack.
ウンバ:そして・・・最も破壊力を持つ攻撃に、ジャンプ攻撃があるだあよ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:33:56 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-And...the most destructive attack-{\\}-of all is the jump attack.
Umba:And...the most destructive attack
of all is the jump attack.



Entry 126:

ウンバ:ジャンプ攻撃を出すには・・・レベル2から
レベル3の攻撃が出せる状態にしておいて、攻撃ボタン
を押したままジャンプをおこなうだ。
 
Umba:To perform a jump attack...You must
be ready to perform a level 2 to 3
attack and hold down the attack button
to jump.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ジャンプ攻撃を出すには・・・レベル2から-{\\}-レベル3の攻撃が出せる状態にしておいて、攻撃ボタン-{\\}-を押したままジャンプをおこなうだ。
Umba:To perform a jump attack...You must be ready to perform a level 2 to 3 attack and hold down the attack button to jump.
Umba: To make a jump attack... make a level 2 to 3 attack, then hold the attack button and jump.
Umba: To make a jump attack, you need to have a level 2 to level 3 attack ready, then hold down the attack button and jump.
ウンバ:ジャンプ攻撃を出すには・・・レベル2からレベル3の攻撃が出せる状態にしておいて、攻撃ボタンを押したままジャンプをおこなうだ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:34:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Umba:-{br}-To perform a jump attack...You must-{\\}-be ready to perform a level 2 to 3-{\\}-attack and hold down the attack button-{\\}-to jump.
Umba:To perform a jump attack...You must
be ready to perform a level 2 to 3
attack and hold down the attack button
to jump.



Entry 127:

ウンバ:そして、ジャンプ中に攻撃ボタンを離せば
・・・ジャンプ攻撃が出るだよ。
 
Umba:And if you release the attack
button while jumping...you′ll get a jump
attack.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-そして、ジャンプ中に攻撃ボタンを離せば-{\\}-・・・ジャンプ攻撃が出るだよ。
Umba:And if you release the attack button while jumping...you'll get a jump attack.
Umba: And if you release the attack button while jumping... you'll get a jump attack.
Umba: And if you release the attack button while jumping, you'll get a jump attack.
ウンバ:そして、ジャンプ中に攻撃ボタンを離せば・・・ジャンプ攻撃が出るだよ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:34:18 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-And if you release the attack-{\\}-button while jumping...you′ll get a jump-{\\}-attack.
Umba:And if you release the attack
button while jumping...you′ll get a jump
attack.



Entry 128:

ウンバ:ジャンプ攻撃は制御が難しいだが、
すべての攻撃の中でも最大の威力を持ってるだ。
 
Umba:Jump attacks are difficult to
control, but they are the most powerful
of all attacks.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ジャンプ攻撃は制御が難しいだが、-{\\}-すべての攻撃の中でも最大の威力を持ってるだ。
Umba:Jump attacks are difficult to control, but they are the most powerful of all attacks.
Umba: The jump attack is difficult to control, but it's the most powerful of all attacks.
Umba: Jump attacks are difficult to control, but they are the most powerful of all attacks.
ウンバ:ジャンプ攻撃は制御が難しいだが、すべての攻撃の中でも最大の威力を持ってるだ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:34:28 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Jump attacks are difficult to-{\\}-control, but they are the most powerful-{\\}-of all attacks.
Umba:Jump attacks are difficult to
control, but they are the most powerful
of all attacks.



Entry 129:

ウンバ:使いこなせれば、かなり強力な武器となるはずだあよ。
 
Umba:If you can use it, it should be a
pretty powerful weapon.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-使いこなせれば、かなり強力な武器となるはずだあよ。
Umba:If you can use it, it should be a pretty powerful weapon.
Umba: If you can master it, it will be a very powerful weapon.
Umba: If you know how to use it, it can be a very powerful weapon.
ウンバ:使いこなせれば、かなり強力な武器となるはずだあよ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:34:36 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-If you can use it, it should be a-{\\}-pretty powerful weapon.
Umba:If you can use it, it should be a
pretty powerful weapon.



Entry 130:

ウンバ:機体の操作方法については、だいたいこんな
とこだべ。
 
Umba:This is about how to operate the
cyborg body.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-機体の操作方法については、だいたいこんな-{\\}-とこだべ。
Umba:This is about how to operate the aircraft.
Umba: This is about how to operate a cyborg body.
Umba: Here's the general idea of how to operate the cyborg body.
ウンバ:機体の操作方法については、だいたいこんなとこだべ。




Comment:
Historical edits:

Entry 131:

ウンバ:仕合(しあい)中に受けたダメージは、レース終了と同時に・・・
オラが完全回復をおこなって、すぐさま次の仕合に
挑めるような状態にしておくだよ。
 
Umba:Any damage sustained during the
fight will be fully healed at the end of
the race,...
and you should be ready for the next
fight immediately.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-仕合(しあい)中に受けたダメージは、レース終了と同時に・・・-{@@}-オラが完全回復をおこなって、すぐさま次の仕合に-{\\}-挑めるような状態にしておくだよ。
Umba:Any damage sustained during the fight will be fully healed at the end of the race, and you should be ready for the next fight immediately.
Umba: After the race is over, Ora will recover the damage you took during the race, and you'll be ready to start the next round right away.
Umba: Any damage sustained during the shiai will be fully healed by Ora as soon as the race is over, so that you'll be ready to take on the next challenge.
ウンバ:仕合(しあい)中に受けたダメージは、レース終了と同時に・・・オラが完全回復をおこなって、すぐさま次の仕合に挑めるような状態にしておくだよ。




Comment:
Historical edits:

Entry 132:

ウンバ:だから自分で回復をおこなう必要は、
まったく無いだ。大船に乗ったつもりでいるだよ!
 
Umba:So you don′t have to do any
recovery on your own.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-だから自分で回復をおこなう必要は、-{\\}-まったく無いだ。大船に乗ったつもりでいるだよ!
Umba:So you don't have to do any recovery on your own. He thinks he's on the biggest boat in the world!
Umba: So you don't have to do your own recovery at all. He thinks he's on a big boat!
Umba: So you don't have to do any recovery on your own at all. I think I'm in a big boat!
ウンバ:だから自分で回復をおこなう必要は、まったく無いだ。大船に乗ったつもりでいるだよ!




Comment:
Historical edits:

Entry 133:

ウンバ:ただし、気を付けなきゃなんねーのは・・・
一度レースが始まっちまうと、リペアキット等の回復
アイテムや飛び道具などは一切使えねーってことだ。
 
Umba:However, you have to be careful...
Once the race starts, you can′t use any
recovery items such as repair kits or
jumping gear.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ただし、気を付けなきゃなんねーのは・・・-{\\}-一度レースが始まっちまうと、リペアキット等の回復-{\\}-アイテムや飛び道具などは一切使えねーってことだ。
Umba:However, you have to be careful...Once the race starts, you can't use any recovery items such as repair kits or flying equipment.
Umba : You have to be careful though...once the race starts, you can't use any of the repair kits or other recovery items or flying tools.
Umba: You have to be careful, though, because once the race starts, you can't use any recovery items like repair kits or flying tools.
ウンバ:ただし、気を付けなきゃなんねーのは・・・一度レースが始まっちまうと、リペアキット等の回復アイテムや飛び道具などは一切使えねーってことだ。




Comment:
Historical edits:

Entry 134:

ウンバ:一度エントリーをおこなったら・・・
あとは気合いで走破するだよ!
 
Umba:Once you′ve made your entry...it′s
up to you to get it done!
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-一度エントリーをおこなったら・・・-{\\}-あとは気合いで走破するだよ!
Umba:Once you've made your entry...it's up to you to get it done!
Umba: Once you've made your entry... you're just going to have to get pumped!
Umba: Once you've made your entry, it's up to you to get out there and run!
ウンバ:一度エントリーをおこなったら・・・あとは気合いで走破するだよ!




Comment:
Historical edits:

Entry 135:

ウンバ:あと・・・オラは回復の他に、機体の
チューンナップも受け持つだよ。
 
Umba:Also...in addition to recovery,
I′ll take care of the tune-up.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-あと・・・オラは回復の他に、機体の-{\\}-チューンナップも受け持つだよ。
Umba:Also...In addition to recovery, I'll take care of the tune-up.
Umba : Also... Ora is in charge of recovery and cyborg body tune-up as well.
Umba: Also, in addition to recovering, Ora also takes cyborg body tune-ups.
ウンバ:あと・・・オラは回復の他に、機体のチューンナップも受け持つだよ。




Comment:
Historical edits:

Entry 136:

ウンバ:ただし、機体のチューンナップには・・・
それなりの費用がかかるだ。これは、おめーに賞金
から支払ってもらうことになるだよ。
 
Umba:However, a tune-up of the body can
be quite expensive. That′s what you′re
going to have to pay out of your prize
money.
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ただし、機体のチューンナップには・・・-{\\}-それなりの費用がかかるだ。これは、おめーに賞金-{\\}-から支払ってもらうことになるだよ。
Umba:However, a tune-up of the aircraft can be quite expensive. That's what you're going to have to pay out of your prize money.
Umba: But a cyborg body tune up will cost you a good deal of money. This is something you'll have to pay for out of your reward money.
Umba: However, it will cost a good amount of money to tune up the cyborg body. You'll have to pay for this out of your reward money.
ウンバ:ただし、機体のチューンナップには・・・それなりの費用がかかるだ。これは、おめーに賞金から支払ってもらうことになるだよ。




Comment:
Historical edits:

Entry 137:

エスドック:モーターボールは、エントリーを
おこなうことによって・・・
レースへの出走権を得られる。
 
Ed:Motorballers are entitled to enter a race by entering...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールは、エントリーを-{\\}-おこなうことによって・・・-{\\}-レースへの出走権を得られる。
Ed:Motorballs may be entered into races by entering the race.
Ed: Motorballs are entitled to race... by entering.
Ed: Motorball is a race that you can enter to win a race.
エスドック:モーターボールは、エントリーをおこなうことによって・・・レースへの出走権を得られる。




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 13:59:10 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Motorballers are entitled to enter a race by entering...
Ed:Motorballers are entitled to enter a race by entering...



Entry 138:

エスドック:このエスドック・モータースを出ると、
サーキットへと続く通路への入口がある。
 
Ed:When you leave this Esdoc Motors,
there is an entrance to a walkway that
leads to the track.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-このエスドック・モータースを出ると、-{\\}-サーキットへと続く通路への入口がある。
Ed:Exiting this Essex Motors, there is an entrance to the passageway that leads to the circuit.
Ed: When you leave this Ed Motors, there is an entrance to a walkway that leads to the track.
Ed: Leaving Ed's Motors, there is an entrance to a pathway that leads to the circuit.
エスドック:このエスドック・モータースを出ると、サーキットへと続く通路への入口がある。




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:20:41 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Exiting the Esdoc Motors, there is an-{\\}-entrance to the passageway that leads to-{\\}-the circuit.
Ed:Exiting the Esdoc Motors, there is an
entrance to the passageway that leads to
the circuit.



Entry 139:

エスドック:その通路の奥にはデッキマンのシリンダーがあるから・・・そこでボタンを押してデッキマンを
呼び出し、レースへのエントリーをおこなうんだ。
 
Ed:At the end of the walkway is a
deckman′s cylinder...Press the  button
to call the deckman to enter the race.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-その通路の奥にはデッキマンのシリンダーがあるから・・・そこで-{cf30}--{b6}-ボタン-{br}-を押してデッキマンを-{\\}-呼び出し、レースへのエントリーをおこなうんだ。
Ed:At the end of the aisle is the deckman's cylinder...Press the ○ button to summon the deckman and enter the race.
Ed: At the end of the corridor is Deckman's cylinder... press the "X" button to summon Deckman to enter the race.
Ed: There's a Deckman cylinder at the end of the corridor, where you can press the X button to call Deckman and enter the race.
エスドック:その通路の奥にはデッキマンのシリンダーがあるから・・・そこで○ボタンを押してデッキマンを呼び出し、レースへのエントリーをおこなうんだ。




Comment:
Historical edits:

Entry 140:

エスドック:エントリーが済めば、すぐに仕合が始まるからな。
・・・気を抜くんじゃねェぞ?
 
Ed:As soon as you make an entry, you′ll
start fighting. Don′t let your guard
down.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-エントリーが済めば、すぐに仕合が始まるからな。-{\\}-・・・気を抜くんじゃねェぞ?
Ed:Once you're done with the entries, you'll be ready to go. Don't let your guard down, okay?
Ed: As soon as you're done with your entry, we'll start fighting. ...don't let your guard down.
Ed: As soon as the entry is done, the battle will begin. Don't let your guard down, okay?
エスドック:エントリーが済めば、すぐに仕合が始まるからな。・・・気を抜くんじゃねェぞ?




Comment:
Historical edits:

Entry 141:

エスドック:フリーステージには・・・
かなりランキングの低いモーターボーラーしか、
エントリーをおこなっていねェ・・・
 
Ed:Only very low ranking motorballers
are entering the free stage...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-フリーステージには・・・-{\\}-かなりランキングの低いモーターボーラーしか、-{\\}-エントリーをおこなっていねェ・・・
Ed:Only very low ranking motorbolers are entering the free stage....
Ed: Only motorballers with very low rankings enter the free stage...
Ed: Only very low ranking motorballers have entered the free stage.
エスドック:フリーステージには・・・かなりランキングの低いモーターボーラーしか、エントリーをおこなっていねェ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 142:

エスドック:フリーステージで勝利すれば・・・
さらに上位ランキングのモーターボーラーとの対戦を
おこなっていくことができるからな。
 
Ed:If you win the free stage...you will
be able to compete against the higher
ranked motorballers.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-フリーステージで勝利すれば・・・-{\\}-さらに上位ランキングのモーターボーラーとの対戦を-{\\}-おこなっていくことができるからな。
Ed:If you win the free stage...you will be able to compete against the higher ranked motorbolers.
Ed: If you win the free stage... you can go on to compete against higher ranked motorballers.
Ed: If you win the free stage, you'll be able to play against even higher ranking motorballers.
エスドック:フリーステージで勝利すれば・・・さらに上位ランキングのモーターボーラーとの対戦をおこなっていくことができるからな。




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:35:00 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-If you win the free stage...you will-{\\}-be able to compete against the higher-{\\}-ranked motorballers.
Ed:If you win the free stage...you will
be able to compete against the higher
ranked motorballers.



Entry 143:

エスドック:落ちついていけよ。
 
Ed:Calm down.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-落ちついていけよ。
Ed:Keep your head down.
Ed: Calm down, man.
Ed: Take it easy, man.
エスドック:落ちついていけよ。




Comment:
Historical edits:
2020-11-26 12:39:15 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Calm down.
Ed:Calm down.


2020-06-07 06:35:11 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Keep your head down.
Ed:Keep your head down.



Entry 144:

ウンバ:ガリィ!がんばるだよ!
 
Umba:Alita! Hang in there!
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ガリィ!がんばるだよ!
Umba:Gully! I'll do my best!
Umba: Gally, I'll do my best!
Umba: Gally, I'll do my best!
ウンバ:ガリィ!がんばるだよ!




Comment:
Historical edits:
2020-11-26 12:38:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Gally! Hang in there!
Umba:Gally! Hang in there!


2020-06-07 06:35:26 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Gally! I′ll do my best!
Umba:Gally! I′ll do my best!



Entry 145:

ウンバ:どんどん仕合にエントリーして・・・
モーターボールに慣れていくだよ!
 
Umba:You′ve got to get into the
game...and get used to the motorball!
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-どんどん仕合にエントリーして・・・-{\\}-モーターボールに慣れていくだよ!
Umba:You've got to get into the game...and get used to the motorball!
Umba: Enter more and more races... get used to motorball!
Umba: Keep entering the fights and get used to Motorball!
ウンバ:どんどん仕合にエントリーして・・・モーターボールに慣れていくだよ!




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:35:34 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-You′ve got to get into the-{\\}-game...and get used to the motorball!
Umba:You′ve got to get into the
game...and get used to the motorball!



Entry 146:

ウンバ:ところでガリィ!機体の調子は、
どんな具合だぁ?
 
Umba:By the way, Alita, how′s your
cyborg body doing?
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ところでガリィ!機体の調子は、-{\\}-どんな具合だぁ?
Umba:By the way, Gally! How's the plane doing?
Umba : By the way, Gally, how's your cyborg body doing?
Umba: By the way Gally, how's your cyborg body doing?
ウンバ:ところでガリィ!機体の調子は、どんな具合だぁ?




Comment:
Historical edits:
2020-11-26 12:39:43 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-By the way, Gally, how′s your-{\\}-cyborg body doing?
Umba:By the way, Gally, how′s your
cyborg body doing?


2020-06-07 06:35:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-By the way, Gally! How′s the body-{\\}-doing?
Umba:By the way, Gally! How′s the body
doing?



Entry 147:

ウンバ:チューニングを、おこなっとくかぁ?
 
Umba:Do you want me to give you a
tune-up?
-{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-チューニングを、おこなっとくかぁ?
Umba:Do you want me to give you a tune-up?
Umba: Do you want me to do some tuning?
Umba: Should we tune up?
ウンバ:チューニングを、おこなっとくかぁ?




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:35:57 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Do you want me to give you a-{\\}-tune-up?
Umba:Do you want me to give you a
tune-up?



Entry 148:

ガリィ:
 そうだな・・・お願いするよ!
 大丈夫!問題ないよ!
 
Alita:
 Well... please do!
 It′s okay! No problem!
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-そうだな・・・お願いするよ!-{\\}--{[1 }-大丈夫!問題ないよ!-{i010}-
Gally:Yeah, well...please! It's okay! No problem!
Gally: Well... please! I'm fine! No problem!
Gally: yes please! No problem! No problem!
ガリィ:そうだな・・・お願いするよ!大丈夫!問題ないよ!




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:36:18 Ripper : -{WP-200+050}--{WS4003}--{BL1016}--{t0}--{b2}-Gally:-{br}--{\\}--{[0 }-Yeah, well...please!-{\\}--{[1 }-It′s okay! No problem!-{i010}-
Gally:
 Yeah, well...please!
 It′s okay! No problem!



Total execution time in seconds: 6.1552419662476

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigottlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link