Working on: MP441_3.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b2}-ガリィ:-{br}-い・・・一体、何だコイツはッ!?-{\\}-説明してよ!ルウ!! Gally:What the hell is this guy? Explain it to me! Lou! Gally: I... What the hell is this thing? Explain it to me, Lou! Gally: What the hell is this? Gally: What the hell is this? ガリィ:い・・・一体、何だコイツはッ!?説明してよ!ルウ!!
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-そ・・・それに、この識別コードは・・・!! LOU:And this identification code...! Lou: Yeah... and these identification codes...! Lou: And that's the identification code! ルウ:そ・・・それに、この識別コードは・・・!!
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-まだ、わからんのか? Bigott:Don't you get it yet? Bigott: You still don't get it, do you? Bigott: You still don't get it, do you? ビゴット:まだ、わからんのか?
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-私がかわって説明してやろう・・・ Bigott:I can explain it for you... Bigott: Let me explain it for you... Bigott: I'll explain it for you. ビゴット:私がかわって説明してやろう・・・
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-これこそが量産型TUNED・・・-{\\}-GRシリーズ!シリアルナンバー、GR-2! Bigott:This is the mass production type TUNED...GR series! Serial number AR-2! Bigott: This is the mass-produced TUNED... GR series! Serial number, AR-2! Bigott: This is the mass-produced TUNEDGR series! Serial number, AR-2! ビゴット:これこそが量産型TUNED・・・GRシリーズ!シリアルナンバー、GR-2!
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-いわばG-1お前の後継機だ!! Bigott:It's your successor, G-1, so to speak! Bigott: The G-1, your successor, so to speak! Bigott: The G-1, your successor, so to speak! ビゴット:いわばG-1お前の後継機だ!!
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-G-1と同じ性能のTUNEDボディを-{\\}-持ち・・・-{@@}-分子電脳の頭脳には、10年間にわたって-{\\}-サンプリングされた、お前の戦闘技術が-{\\}-ディジタイズされている・・・ Bigott:It has a TUNED body with the same performance as the G-1.... ..and a molecular brain that's been digitized with your fighting skills, sampled over a decade... Bigott: A TUNED body with the same performance as the G-1... and the brains of a molecular den, digitized with your fighting skills sampled over a decade... Bigott: A TUNED body with the same performance as the G-1, and a molecule Den's brain digitized from a decade of sampling your combat skills. ビゴット:G-1と同じ性能のTUNEDボディを持ち・・・分子電脳の頭脳には、10年間にわたってサンプリングされた、お前の戦闘技術がディジタイズされている・・・
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-しかもオリジナルと違って、-{\\}-任務に忠実・・・-{\\}-ほぼ理想的な戦闘アンドロイドと言える!! Bigott:And unlike the original, it's faithful to its mission...it's almost an ideal combat android! Bigott: And unlike the original, he's loyal to his mission... almost an ideal combat andro Ido! Bigott: And unlike the original, it's almost the ideal combat Andro Ido, true to the mission! ビゴット:しかもオリジナルと違って、任務に忠実・・・ほぼ理想的な戦闘アンドロイドと言える!!
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b2}-ガリィ:-{br}-ふざけるな!!-{\\}-ひっ・・・人に断りもなしに、模造品なんか-{\\}-作りやがって!! Gally:No, no, no, no, no! You don't even have to tell me you're making a fake! Gally: Don't be silly! Damn... You made me a knock-off without asking me! Gally: You've got to be kidding me! You can't just make knockoffs without telling us! ガリィ:ふざけるな!!ひっ・・・人に断りもなしに、模造品なんか作りやがって!!
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-ふー・・・わかってないな・・・ Bigott:You don't know what you're talking about. Bigott: Whew... you don't understand... Bigott: You don't get it, do you? ビゴット:ふー・・・わかってないな・・・
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-ルウ君・・・オペレートを代わりたまえ。 Bigott:Mr. Lou, please put Operate on. Bigott: Lou...take over for me. Bigott: Lou, take over the operation. ビゴット:ルウ君・・・オペレートを代わりたまえ。
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-これが計画された、TUNEDの姿なのだ! Bigott:This is what the TUNED was designed to look like! Bigott: This is what was planned, this is what TUNED looks like! Bigott: This is what TUNED was planned to look like! ビゴット:これが計画された、TUNEDの姿なのだ!
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-クズ鉄町でネットマンに撃たれ、-{\\}-死にかけていたお前を拾ってやったのは、-{\\}-何のためだと思う? Bigott:What do you think it was for that I picked you up when you were shot and dying by a netman in a scum iron town? Bigott: What do you think the reason I picked you up after Netman shot you to death in the Scrapyard was for? Bigott: What do you think I picked you up for when you were shot and nearly killed by Netman in the Scrapyard? ビゴット:クズ鉄町でネットマンに撃たれ、死にかけていたお前を拾ってやったのは、何のためだと思う?
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-私はただ、ソフトウェアがほしかったのだ-{\\}-・・・生きた身体運用としての-{\\}-戦闘ソフトウェアがな・・・ Bigott:I just wanted the software ...the combat software as a living physical operation ... Bigott: I just wanted software... combat software as a living body operation... Bigott: I just wanted software, combat software as a living physical operation. ビゴット:私はただ、ソフトウェアがほしかったのだ・・・生きた身体運用としての戦闘ソフトウェアがな・・・
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-すなわちお前は、そのデータサンプルに-{\\}-すぎないのだ・・・ Bigott:So you're just a data sample ... Bigott: In other words, you're just a data sample of that ... Bigott: In other words, you're just a sample of that data. ビゴット:すなわちお前は、そのデータサンプルにすぎないのだ・・・
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-ふふ・・・まったくやっかいな-{\\}-サンプルだった・・・ Bigott:Well, that was an awkward sample... Bigott: Hmmm ... that was a totally awkward sample. Bigott: Hmmm... that was a very tricky sample! ビゴット:ふふ・・・まったくやっかいなサンプルだった・・・
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-お前を手なづける為に、わざわざ性格の-{\\}-合いそうな・・・ Bigott:I went to all this trouble to win you over... Bigott: I went out of my way to tame you with a compatible personality and... Bigott: I went to a lot of trouble to tame you. ビゴット:お前を手なづける為に、わざわざ性格の合いそうな・・・
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-このコリンズ君を担当にしなければ-{\\}-ならなかったのだからな! Bigott:I had to put this Mr. Collins in charge, after all! Bigott: I had to put this Mr. Collins in charge! Bigott: I had to put this Mr. Collins in charge! ビゴット:このコリンズ君を担当にしなければならなかったのだからな!
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-さて!それではG-1!-{\\}-今からGR-2の最終テストにつきあってもらおう。 Bigott:Now! Now it's time for the final test of the AR-2. Bigott: Well! Let's go G-1, and now let's have a final test of the AR-2. Bigott: Well! Now, G-1, you're going to accompany me on the final test of the AR-2. ビゴット:さて!それではG-1!今からGR-2の最終テストにつきあってもらおう。
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-これより格闘能力の検証をおこなう!! Bigott:Now let's test your fighting skills! Bigott: Now for the verification of your fighting ability! Bigott: We will now test your fighting abilities! ビゴット:これより格闘能力の検証をおこなう!!
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-もっとも、私の予想では・・・-{\\}-理論値に近い完成度を持った、レプリカの方が-{\\}-有利となっている・・・ Bigott:But my guess is that ...the replica, with its near theoretical perfection, has the advantage ... Bigott: Mostly, my prediction........is that the replica has the advantage of near theoretical perfection... Bigott: Mostly, my guess is that the replicas have the advantage of being closer to theoretical perfection. ビゴット:もっとも、私の予想では・・・理論値に近い完成度を持った、レプリカの方が有利となっている・・・
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-オリジナルであるおまえの経験値/-{\\}-意志力/潜在能力の総合力が、それにどれだけ-{\\}-対抗できるのものか・・・じっくりみせてもらう。 Bigott:Let's see how much your total experience, willpower, and potential, which is original, can compete with it... Bigott: I'm going to take a closer look at how your experience, willpower, and total potential as an original can compete with that... Bigott: Let's see how well your combined experience, willpower, and potential can compete with the original. ビゴット:オリジナルであるおまえの経験値/意志力/潜在能力の総合力が、それにどれだけ対抗できるのものか・・・じっくりみせてもらう。
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-データサンプルとしての価値が-{\\}-認められなかった場合、おまえにもう用は-{\\}-なくなってしまうのでな! Bigott:Because if they don't recognize your value as a data sample, we'll have no more use for you! Bigott: If you are not worthy of being a data sample, you are no longer of use to me! Bigott: If you don't prove to be a worthy data sample, we'll have no use for you! ビゴット:データサンプルとしての価値が認められなかった場合、おまえにもう用はなくなってしまうのでな!
-{WS2503}--{b3}-ルウ:-{br}-局長は、ガリィさんを殺す気ですか!? LOU:Are you trying to kill Gally-san? Lou: The Director is going to kill Mr. Gally! Lou: Is the Director trying to kill Gally? ルウ:局長は、ガリィさんを殺す気ですか!?
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-ふー・・・コリンズ君、-{\\}-君には失望したよ・・・ Bigott:Mr. Collins, you disappoint me... Bigott: Whew... Mr. Collins, I'm disappointed in you... Bigott: Whew, Mr. Collins, you disappoint me! ビゴット:ふー・・・コリンズ君、君には失望したよ・・・
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-君はG-1のサンプリングデータの、-{\\}-改竄をおこなっていたな? Bigott:You've been tampering with the G-1's sampling data, haven't you? Bigott: You tampered with G-1's sampling data, didn't you? Bigott: You've been tampering with the G-1 sampling data, haven't you? ビゴット:君はG-1のサンプリングデータの、改竄をおこなっていたな?
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-私が気付かないと思っていたのかね?-{\\}-調べればすぐに分かることだ・・・ Bigott:Did you think I wouldn't notice? You just have to look it up... Bigott: Did you think I wouldn't notice? It's easy to find out... Bigott: You didn't think I'd notice, did you? You'll find out soon enough. ビゴット:私が気付かないと思っていたのかね?調べればすぐに分かることだ・・・
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-バージャックの電とケイオスとが-{\\}-同一人物であるという、極めて重要な情報を-{\\}-抹消してただろう? Bigott:Wouldn't he have erased the vitally important information that Barjack's Den and Kayos were the same person? Bigott: You were obliterating the crucial information that Den and Kaos from Barjack are the same person, weren't you? Bigott: Didn't you erase the extremely important information that Den and Kaos from Barjack are the same person? ビゴット:バージャックの電とケイオスとが同一人物であるという、極めて重要な情報を抹消してただろう?
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-そのケイオスに対して、ザレムと地上とを-{\\}-つなぐタワーを作ってはどうかなどと、提案していた-{\\}-ようだな? Bigott:It seems that he was suggesting to Keos that he should build a tower to connect Zarem with the ground, right? Bigott: You suggested to Kaos that he build a tower to connect Tiphares to the ground, didn't you? Bigott: It seems that you were suggesting to Kaos that they build a tower to connect Tiphares to the ground? ビゴット:そのケイオスに対して、ザレムと地上とをつなぐタワーを作ってはどうかなどと、提案していたようだな?
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-これはもう立派な、クーデターの煽動と-{\\}-いえる! Bigott:This is already a commendable, coup-mongering! Bigott: This is now a fine, coup incitement! Bigott: I'd say this is already a fine incitement to a coup d'etat! ビゴット:これはもう立派な、クーデターの煽動といえる!
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-今までは、G-1からスムーズにデータ-{\\}-サンプルを得ることが最重要課題であったために、-{\\}-君のやることも気付かぬふりをしてきたが・・・ Bigott:Up until now, I've pretended not to notice what you're doing because getting a smooth data sample from the G-1 was of paramount importance, but... Bigott: Until now, I've pretended not to notice what you do because getting a smooth data sample from G-1 has been the most important issue... Bigott: Up until now, I've pretended not to notice what you're doing because getting a smooth data sample from G-1 has been my top priority. ビゴット:今までは、G-1からスムーズにデータサンプルを得ることが最重要課題であったために、君のやることも気付かぬふりをしてきたが・・・
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-GRシリーズの完成をもって、-{\\}-その必要もなくなった! Bigott:With the completion of the GR series, there's no need for that! Bigott: With the completion of the GR series, there's no need for that! Bigott: With the completion of the GR series, there's no need for that! ビゴット:GRシリーズの完成をもって、その必要もなくなった!
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-コリンズ君・・只今をもって、君を-{\\}-オペレーターから解任する。-{\\}-君の処遇は、医療監察局に委ねられることになる。 Bigott:Mr. Collins...you are hereby relieved of your position as operator. Your treatment will be left to the Medical Examiner's Office. Bigott: Mr. Collins... you are hereby relieved of your position as Operator. Your treatment is now in the hands of the Office of Medical Examiner. Bigott: Mr. Collins, as of this moment, you are relieved of your position as Operator. Your treatment will be left to the Medical Inspectorate. ビゴット:コリンズ君・・只今をもって、君をオペレーターから解任する。君の処遇は、医療監察局に委ねられることになる。
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-誇り高いザレム市民が・・・じかに会った-{\\}-事もない、たかが地上人のためにクーデターを計画-{\\}-するなど・・・まったく正気の沙汰とは思えない・・・ Bigott:A proud citizen of Salem ...planning a coup d'テゥtat for a mere earthling, whom he has never met before ...is absolutely insane ... Bigott: A proud citizen of Tophares, planning a coup d'etat for a man he's never met in person, for a mere mortal, is completely insane. Bigott: It's insane that a proud citizen of Tiphares would plan a coup d'etat for a mere groundhog he's never met in person! ビゴット:誇り高いザレム市民が・・・じかに会った事もない、たかが地上人のためにクーデターを計画するなど・・・まったく正気の沙汰とは思えない・・・
-{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-医療監察センターで、しっかり治療して-{\\}-もらいたまえ・・・ Bigott:I'd like to see you take good care of yourself at the medical monitoring center... Bigott: Get them to go to the Medical Examiner's Center and get well treated... Bigott: Go to the medical monitoring center and get treated well. ビゴット:医療監察センターで、しっかり治療してもらいたまえ・・・
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.