.LDP Files

┏MP001

  0
  1
  2
  3

┏MP002

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP003

  1
  2
  3

┏MP004

  0
  1
  2

┏MP005

  1
  2
  3
  4
  5

┏MP006

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP007

  0
  1
  2
  3
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  26
  27
  28
  29
  30

┏MP008

  0
  1
  3
  4
  5
  7

┏MP009

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11

┏MP010

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  31

┏MP011

  0

┏MP012

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP013

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP014

  0
  1
  2

┏MP015

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP016

  1
  2
  3

┏MP031

  0

┏MP034

  1
  2
  4
  5

┏MP035

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP036

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24

┏MP037

  0
  1
  2
  3

┏MP038

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23

┏MP039

  0
  1
  2
  3
  11

┏MP040

  0
  1
  2
  3
  6
  7
  8
  9
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18

┏MP042

  0
  1
  7
  8
  10

┏MP043

  0
  1
  3
  4

┏MP044

  0
  1
  10

┏MP045

  0

┏MP046

  0

┏MP047

  0

┏MP048

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP049

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP050

  0
  3
  4

┏MP051

  0
  3
  4
  7

┏MP052

  0
  1
  4
  6

┏MP053

  0
  3

┏MP055

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20

┏MP056

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  13
  14
  15
  16
  17

┏MP058

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP059

  5

┏MP061

  0
  1

┏MP062

  0
  1

┏MP063

  0
  1

┏MP064

  0

┏MP065

  0
  1

┏MP066

  0
  1

┏MP067

  0
  1

┏MP070

  5

┏MP071

  1

┏MP080

  0

┏MP081

  0

┏MP082

  0

┏MP083

  0

┏MP084

  0

┏MP085

  0
  1

┏MP101

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP102

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP103

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP104

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP105

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP106

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14

┏MP107

  0
  1
  2
  3

┏MP110

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP201

  0
  1

┏MP202

  0
  1
  2
  3

┏MP203

  0

┏MP204

  0
  1
  2

┏MP205

  0

┏MP207

  0
  1

┏MP208

  0
  1
  2

┏MP209

  0
  1

┏MP210

  0

┏MP211

  0

┏MP212

  0
  1
  2

┏MP213

  0

┏MP214

  0

┏MP215

  0
  1
  2

┏MP216

  0
  1

┏MP217

  0

┏MP218

  0

┏MP220

  0
  1

┏MP221

  0

┏MP230

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP231

  1

┏MP233

  0

┏MP234

  0

┏MP235

  0

┏MP236

  0

┏MP237

  0
  1

┏MP238

  0

┏MP240

  0
  1

┏MP241

  0
  1
  2

┏MP242

  0
  1

┏MP243

  0
  1

┏MP244

  0

┏MP250

  0
  1

┏MP251

  0
  1
  2
  3

┏MP252

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP259

  0

┏MP260

  0

┏MP261

  0

┏MP270

  0
  1
  2
  3

┏MP271

  0
  1

┏MP272

  0
  1

┏MP273

  0
  1
  2

┏MP274

  0
  1

┏MP275

  0

┏MP276

  0
  1

┏MP277

  0

┏MP278

  0
  1
  2

┏MP279

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP280

  0
  2

┏MP281

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP282

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP290

  0

┏MP310

  0

┏MP311

  0
  1

┏MP312

  0
  1
  2

┏MP314

  0
  1

┏MP315

  0

┏MP365

  0

┏MP366

  0

┏MP367

  0

┏MP372

  0

┏MP377

  0

┏MP382

  0

┏MP384

  0

┏MP387

  0

┏MP388

  0

┏MP390

  0

┏MP392

  0
  1

┏MP426

  0
  1

┏MP430

  0
  1

┏MP435

  0
  1

┏MP436

  0

┏MP438

  0

┏MP439

  0

┏MP440

  0

┏MP441

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP442

  0
  1
  2

┏MP445

  0
  1
  2

┏MP446

  0
  1
  2
  3

┏MP540

  0
  1
  2

┏MP542

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP550

  0

┏MP551

  0
  1
  3

┏MP552

  0

┏MP553

  0
  1
  3

┏MP554

  0

┏MP555

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP556

  0

┏MP557

  0
  1
  3

┏MP558

  0

┏MP559

  0
  1
  3

┏MP560

  0

┏MP561

  0
  1
  3

┏MP570

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP580

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP581

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP582

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP583

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP590

  0
  1
  2
  3

┏MP591

  0
  1
  2
  4

┏MP592

  0
  1
  2
  4
  5
  6

┏MP601

  0
  1
  2

┏MP602

  0
  1

┏MP603

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12

┏MP604

  0
  1

┏MP610

  0

┏MP612

  0
  1

┏MP613

  0
  1
  2

┏MP621

  0
  1

┏MP622

  0
  1

┏MP623

  0
  1

┏MP624

  0
  1

┏MP625

  0
  1

┏MP626

  0
  1

┏MP631

  0
  1

┏MP632

  0
  1

┏MP633

  0
  1

┏MP634

  0
  1

┏MP635

  0
  1

┏MP636

  0
  1

┏MP666

  0

┏MP701

  0

┏MP710

  0

┏MP713

  1

┏MP714

  0

┏MP715

  0
  1
  2
  3

┏MP716

  0

┏MP720

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP721

  0
  1
  2
  3

┏MP722

  0
  1
  2

┏MP723

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP724

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP725

  0
  1
  2
  3

┏MP726

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP729

  0
  1
  2
  3

┏MP731

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP733

  0
  1
  2
  4

┏MP734

  0
  1
  2

┏MP735

  0

┏MP736

  0
  1
  2

┏MP737

  0
  1

┏MP738

  0
  1

┏MP740

  0
  1
  2
  3

┏MP741

  0
  1
  2
  3

┏MP742

  0

┏MP743

  0
  1

┏MP744

  0

┏MP760

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP761

  0
  1
  2

┏MP762

  0
  1
  2

┏MP780

  0

┏MP795

  0
  1

┏MP796

  0

┏MP801

  0

┏MP999_0

  MP999_0

┏STS_0

  STS_0
Working on: MP101_1.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. Legend Grid History Minimal GUI FlatFile mode FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:

男:フッ・・・たいしたモンじゃねェか・・・
 
Man:Ain′t that a bitch.
-{WS2503}--{b3}-男:-{br}-フッ・・・たいしたモンじゃねェか・・・
Man:Pfft....that's a big deal...
Man : Man : It's not so bad.
Man: It's not bad at all!
男:フッ・・・たいしたモンじゃねェか・・・




Comment:
Historical edits:
2020-11-16 12:35:39 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Man:-{br}-Ain′t that a bitch.
Man:Ain′t that a bitch.


2020-06-06 09:55:06 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Man:-{br}-Pfft....that′s a big deal...
Man:Pfft....that′s a big deal...



Entry 2:

ガリィ:!?
 
Alita:!?
-{b2}-ガリィ:-{br}-!?
Gally:!
Gally: !
Gally :!
ガリィ:!?




Comment:
Historical edits:

Entry 3:

ガリィ:・・・おじさんも、死にたいの?
 
Alita:Do you want to die too, mister??
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・おじさんも、死にたいの?
Gally:Do you want your uncle to die, too?
Gally: ...Do you want to die, Uncle?
Gally: Do you want to die too, Uncle?
ガリィ:・・・おじさんも、死にたいの?




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 09:55:34 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Do you want to die too, mister??
Gally:Do you want to die too, mister??



Entry 4:

男:勘違いすんな・・・偶然通りかかっただけだ・・・
 
Man:Don′t get me wrong. I was just
passing through...
-{WS2503}--{b3}-男:-{br}-勘違いすんな・・・偶然通りかかっただけだ・・・
Man:Don't get me wrong. I was just passing through...
Don't get me wrong... I was just passing by...
Man: Don't get me wrong, I was just passing by.
男:勘違いすんな・・・偶然通りかかっただけだ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 09:59:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Man:-{br}-Don′t get me wrong. I was just-{\\}-passing through...
Man:Don′t get me wrong. I was just
passing through...


2020-06-06 09:55:42 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Man:-{br}-Don′t get me wrong. I was just-{\\}-passing through...
Man:Don′t get me wrong. I was just
passing through...



Entry 5:

男:俺は、エスドックってモンだ・・・
 
Man:The name′s Esdoc, but people call me
Ed.
-{WS2503}--{b3}-男:-{br}-俺は、エスドックってモンだ・・・
Man:I'm an escutcheon...
Man: I'm Ed, and I'm...
Man: I'm Ed, that's me.
男:俺は、エスドックってモンだ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-12-30 16:36:10 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Man:-{br}-The name′s Esdoc, but people call me-{\\}-Ed.
Man:The name′s Esdoc, but people call me
Ed.


2020-06-06 09:59:33 Ripper : -{WS2503}--{b3}-Man:-{br}-I′m Ed...
Man:I′m Ed...



Entry 6:

ガリィ:・・・用がないなら、あっちへ行きなよ・・・
 
Alita:...If you have nothing else to do,
just go away...
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・用がないなら、あっちへ行きなよ・・・
Gally:Well, if you don't want to go, go away.
Gally: ... If you don't need me, go away...
Gally: If you don't need me, go away.
ガリィ:・・・用がないなら、あっちへ行きなよ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 09:59:57 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-...If you have nothing else to do,-{\\}-just go away...
Gally:...If you have nothing else to do,
just go away...



Entry 7:

エスドック:おめェの立ち回り・・・観させて
もらったぜ。
 
Ed:I′ve seen your moves...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-おめェの立ち回り・・・観させて-{\\}-もらったぜ。
Ed:I've seen your moves...
Ed: Your stand-up... I got to watch you.
Ed: I've been watching your moves.
エスドック:おめェの立ち回り・・・観させてもらったぜ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:00:04 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-I′ve seen your moves...
Ed:I′ve seen your moves...



Entry 8:

ガリィ:・・・
 
Alita:...
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・
Gally:I...
Gally: ...
Gally :
ガリィ:・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 9:

エスドック:なかなかやるじゃねェか・・・
こうもあっさり、モーターボーラーを片付けちまう
なんてな・・・
 
Ed:Not bad...I′ve never seen a motor-
baller put away so easily...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-なかなかやるじゃねェか・・・-{\\}-こうもあっさり、モーターボーラーを片付けちまう-{\\}-なんてな・・・
Ed:Not bad...I've never seen a motor borer put away so easily...
Ed: You've done a good job........putting away a motorballer like this....
Ed: It's quite impressive that you managed to get rid of the Motorballer so easily!
エスドック:なかなかやるじゃねェか・・・こうもあっさり、モーターボーラーを片付けちまうなんてな・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-09 12:28:43 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Not bad...I′ve never seen a motor--{\\}-baller put away so easily...
Ed:Not bad...I′ve never seen a motor-
baller put away so easily...


2020-11-16 12:37:15 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Not bad...I′ve never seen a motor-{\\}-baller put away so easily...
Ed:Not bad...I′ve never seen a motor
baller put away so easily...


2020-06-06 10:00:18 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-ot bad...I′ve never seen a motor-{\\}-baller put away so easily...
Ed:ot bad...I′ve never seen a motor
baller put away so easily...



Entry 10:

ガリィ:モーター・・・ボーラー・・・?
 
Alita:Motor...baller...?
-{b2}-ガリィ:-{br}-モーター・・・ボーラー・・・?
Gally:Motor...borer...?
Gally: Motor... Borer...?
Gally: motorballer?
ガリィ:モーター・・・ボーラー・・・?




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:00:29 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Motor...baller...?
Gally:Motor...baller...?



Entry 11:

エスドック:知らねェのか?
 
Ed:You don′t know?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-知らねェのか?
Ed:Don't you know?
Ed: You don't know?
Ed: Don't you know?
エスドック:知らねェのか?




Comment:
Historical edits:
2020-11-16 12:39:02 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-You don′t know?
Ed:You don′t know?


2020-11-16 12:37:31 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-You don′t know?
Ed:You don′t know?


2020-06-06 10:00:40 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Don′t you know?
Ed:Don′t you know?



Entry 12:

エスドック:なるほどな・・・見ねェ顔だとは
思ったが、やっぱりヨソ者か・・・
 
Ed:Well...I thought you didn′t look
familiar, so you′re a stranger around
these parts.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-なるほどな・・・見ねェ顔だとは-{\\}-思ったが、やっぱりヨソ者か・・・
Ed:Well...I thought you didn't look familiar, but now you're a stranger.
Ed: I know...I thought I'd never seen you before, but you're an asshole...
Ed: I knew I hadn't seen you before, but you're not from here, are you?
エスドック:なるほどな・・・見ねェ顔だとは思ったが、やっぱりヨソ者か・・・




Comment:
Historical edits:
2020-11-16 12:41:57 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Well...I thought you didn′t look-{\\}-familiar, so you′re a stranger around-{\\}-these parts.
Ed:Well...I thought you didn′t look
familiar, so you′re a stranger around
these parts.


2020-06-06 10:01:38 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Well... I knew you didn′t look-{\\}-familiar, but now you′re a total-{\\}-stranger...
Ed:Well... I knew you didn′t look
familiar, but now you′re a total
stranger...


2020-06-06 10:01:34 Ripper : -{WS2503}--{b3}-Ed:-{br}-Well... I knew you didn′t look familiar, but now you′re a total stranger...
Ed:Well... I knew you didn′t look familiar, but now you′re a total stranger...



Entry 13:

エスドック:このクズ鉄町西部地区ではな・・・
<モーターボール>ってェ競技が盛んにおこなわれて
いる・・・
こいつは、そのモーターボールに出場している
プレイヤーだ・・・
 
Ed:In the western part of this Scrapyard
a game called ″motorball″ is being
played here...
This guy is a player in the game of
motorball...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-このクズ鉄町西部地区ではな・・・-{\\}-<モーターボール>ってェ競技が盛んにおこなわれて-{\\}-いる・・・-{@@}-こいつは、そのモーターボールに出場している-{\\}-プレイヤーだ・・・
Ed:In the western part of this scum town ...a game called "motorball" is being played here ...This guy is a player in the game of motorball ...
Ed: Here in the Scrapyard West, there's a big game of motorball....
Ed: Here in the western part of the Scrapyard, there is a popular sport called Motorball, and this is a player who competes in Motorball.
エスドック:このクズ鉄町西部地区ではな・・・<モーターボール>ってェ競技が盛んにおこなわれている・・・こいつは、そのモーターボールに出場しているプレイヤーだ・・・




Comment:
Historical edits:
2021-09-19 13:32:27 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-In the western part of this Scrapyard-{\\}-a game called ″motorball″ is being-{\\}-played here...-{@@}-This guy is a player in the game of-{\\}-motorball...
Ed:In the western part of this Scrapyard
a game called ″motorball″ is being
played here...
This guy is a player in the game of
motorball...


2020-06-06 10:02:12 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-In the western part of this scrapyard-{\\}-a game called ″motorball″ is being-{\\}-played here...-{@@}-This guy is a player in the game of-{\\}-motorball...
Ed:In the western part of this scrapyard
a game called ″motorball″ is being
played here...
This guy is a player in the game of
motorball...



Entry 14:

エスドック:脚に、高速走行用のタイヤがついてる
だろ?
 
Ed:You see those speeding tires on the
legs?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-脚に、高速走行用のタイヤがついてる-{\\}-だろ?
Ed:You see those speeding tires on the legs?
Ed: You know those high speed tires on your legs?
Ed: You see those high-speed tires on my legs?
エスドック:脚に、高速走行用のタイヤがついてるだろ?




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:02:20 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-You see those speeding tires on the-{\\}-legs?
Ed:You see those speeding tires on the
legs?



Entry 15:

エスドック:モーターボールってのは・・・
こいつのように、レース用にチューンナップされた
サイボーグ達がサーキットを走行しながら、
一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる・・・
戦闘レースのことだ。
 
Ed:Motorball...This is a battle race in
which cyborgs tuned for racing,...
like this one, run the circuit and
battle over a single ball...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールってのは・・・-{\\}-こいつのように、レース用にチューンナップされた-{\\}-サイボーグ達がサーキットを走行しながら、-{@@}-一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる・・・-{\\}-戦闘レースのことだ。
Ed:Motorball ...This is a battle race in which cyborgs tuned for racing, like this one, run the circuit and battle over a single ball ...
Ed: Motorball is a battle race where race-tuned cyborgs, like this guy, battle it out for a single ball on a track.
Ed: Motorball is a battle race in which cyborgs tuned for racing, like this one, battle over a single ball as they drive around a circuit.
エスドック:モーターボールってのは・・・こいつのように、レース用にチューンナップされたサイボーグ達がサーキットを走行しながら、一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる・・・戦闘レースのことだ。




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 15:08:24 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Motorball...This is a battle race in-{\\}-which cyborgs tuned for racing,...-{@@}-like this one, run the circuit and-{\\}-battle over a single ball...
Ed:Motorball...This is a battle race in
which cyborgs tuned for racing,...
like this one, run the circuit and
battle over a single ball...


2020-06-06 10:02:44 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Motorball...This is a battle race in-{\\}-which cyborgs tuned for racing,...-{@@}-like this one, run the circuit and-{\\}-battle over a single ball ...
Ed:Motorball...This is a battle race in
which cyborgs tuned for racing,...
like this one, run the circuit and
battle over a single ball ...



Entry 16:

エスドック:どうだ?おめェも、モーターボールを
やってみる気はねェか?
 
Ed:What do you think? You want to try
motorball?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-どうだ?おめェも、モーターボールを-{\\}-やってみる気はねェか?
Ed:What do you think? You want to try your hand at motorball?
Ed: What do you think? You want to try motorball?
Ed: What do you think? Do you want to try Motorball?
エスドック:どうだ?おめェも、モーターボールをやってみる気はねェか?




Comment:
Historical edits:
2020-11-16 12:42:44 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-What do you think? You want to try-{\\}-motorball?
Ed:What do you think? You want to try
motorball?


2020-06-06 10:02:57 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-What do you think? You want to try-{\\}-your hand at motorball?
Ed:What do you think? You want to try
your hand at motorball?


2020-06-06 10:02:53 Ripper : -{WS2503}--{b3}-Ed:-{br}-What do you think? You want to try your hand at motorball?
Ed:What do you think? You want to try your hand at motorball?



Entry 17:

ガリィ:フン・・・バカバカしい・・・
 
Alita:Hmm...This is ridiculous.
-{b2}-ガリィ:-{br}-フン・・・バカバカしい・・・
Gally:Hmm...This is ridiculous.
Gally: Humph... This is ridiculous...
Gally : Hmmm ridiculous!
ガリィ:フン・・・バカバカしい・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:05:56 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Hmm...This is ridiculous.
Gally:Hmm...This is ridiculous.


2020-06-06 10:04:50 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Hmm...This is ridiculous.
Gally:Hmm...This is ridiculous.



Entry 18:

エスドック:・・・なんだと?
 
Ed:What did you say?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-・・・なんだと?
Ed:What did you say?
Ed: ... What?
Ed: What the hell?
エスドック:・・・なんだと?




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:07:12 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-What did you say?
Ed:What did you say?



Entry 19:

ガリィ:この程度のチンピラが、プレイヤーとして
やっていけるんじゃ・・・
モーターボールなんて、程度が知れてる・・・
 
Alita:I mean, you′re the kind of thug
who can make a living as a player...
and you know what a motorball is.
-{b2}-ガリィ:-{br}-この程度のチンピラが、プレイヤーとして-{\\}-やっていけるんじゃ・・・-{@@}-モーターボールなんて、程度が知れてる・・・
Gally:I mean, you're the kind of thug who can make a living as a player...and you know what a motorball is.
Gally : This kind of punk can't make it as a player.
Gally: If a thug of this caliber can make it as a player, then Motorball is a lost cause!
ガリィ:この程度のチンピラが、プレイヤーとしてやっていけるんじゃ・・・モーターボールなんて、程度が知れてる・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:15:46 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-I mean, you′re the kind of thug-{\\}-who can make a living as a player...-{@@}-and you know what a motorball is.
Gally:I mean, you′re the kind of thug
who can make a living as a player...
and you know what a motorball is.



Entry 20:

エスドック:フッ・・・
 
Ed:Huh...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-フッ・・・
Ed:Huh...
Ed: Phew...
Ed: Huh.
エスドック:フッ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:16:04 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Huh...
Ed:Huh...



Entry 21:

エスドック:おめェは、モーターボールについて・・・なにひとつ分かっちゃいねェ・・・
 
Ed:You don′t know a thing about
motorball...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-おめェは、モーターボールについて・・・なにひとつ分かっちゃいねェ・・・
Ed:You don't know a thing about motorballs...
Ed: You don't know a thing about motorball...
Ed: You don't know the first thing about Motorball!
エスドック:おめェは、モーターボールについて・・・なにひとつ分かっちゃいねェ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:16:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-You don′t know a thing about-{\\}-motorball...
Ed:You don′t know a thing about
motorball...


2020-06-06 10:16:43 Ripper : -{WS2503}--{b3}-Ed:-{br}-You don′t know a thing about motorball...
Ed:You don′t know a thing about motorball...


2020-06-06 10:16:28 Ripper : -{WS2503}--{b3}-Ed:-{br}-You don′t know a thing about motorball...
Ed:You don′t know a thing about motorball...



Entry 22:

エスドック:こいつはモーターボーラーのプレイヤーとしては、最も低いランキングのプレイヤーだ・・・
 
Ed:This is the lowest-ranked motor
baller player...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-こいつはモーターボーラーのプレイヤーとしては、最も低いランキングのプレイヤーだ・・・
Ed:This is the lowest-ranked motor bowler player...
Ed: This is the lowest ranked player on Motorballer...
Ed: This guy has the lowest ranking of any Motorballer player!
エスドック:こいつはモーターボーラーのプレイヤーとしては、最も低いランキングのプレイヤーだ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:17:54 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-This is the lowest-ranked motor-{\\}-baller player...
Ed:This is the lowest-ranked motor
baller player...



Entry 23:

エスドック:サーキットでトッププレイヤーとして
戦っている・・・ホンモノのモーターボーラーって
のは・・・こんなモンじゃねェぞ!
 
Ed:Being a top player on the track...a
real motorballer...is nothing like
this!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-サーキットでトッププレイヤーとして-{\\}-戦っている・・・ホンモノのモーターボーラーって-{\\}-のは・・・こんなモンじゃねェぞ!
Ed:You're a top player on the track ...a real motor borer ...you're nothing like this!
Ed: A real motorballer who competes as a top player on the track..............................................................is not like this!
Ed: This is not what a real motorballer looks like when he's competing as a top player on the track!
エスドック:サーキットでトッププレイヤーとして戦っている・・・ホンモノのモーターボーラーってのは・・・こんなモンじゃねェぞ!




Comment:
Historical edits:
2021-09-19 13:32:13 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Being a top player on the track...a-{\\}-real motorballer...is nothing like-{\\}-this!
Ed:Being a top player on the track...a
real motorballer...is nothing like
this!


2020-11-16 12:43:41 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Being a top player on the track...a-{\\}-real motor baller...is nothing like-{\\}-this!
Ed:Being a top player on the track...a
real motor baller...is nothing like
this!


2020-06-06 10:21:39 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Being a top player on the track...a-{\\}-real motor bballer...is nothing like-{\\}-this!
Ed:Being a top player on the track...a
real motor bballer...is nothing like
this!



Entry 24:

ガリィ:・・・ホンモノの・・・モーターボーラー?
 
Alita:A real...motorballer?
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・ホンモノの・・・モーターボーラー?
Gally:The real...motor borer?
Gally: ... a real... motorballer?
Gally: a real Motorballer?
ガリィ:・・・ホンモノの・・・モーターボーラー?




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 10:20:22 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-A real...motorballer?
Gally:A real...motorballer?


2020-06-06 10:21:54 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-A real...motor baller?
Gally:A real...motor baller?



Entry 25:

エスドック:そうだな・・・例えば・・・
 
Ed:Yeah, well...for example...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-そうだな・・・例えば・・・
Ed:Yeah, well...for example...
Ed: Well... for example...
Ed: Well, for example.
エスドック:そうだな・・・例えば・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:22:02 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Yeah, well...for example...
Ed:Yeah, well...for example...



Entry 26:

エスドック:現グランド・チャンプ・・・
<ジャシュガン>・・・とかな・・・
 
Ed:The current Grand Champ...Jashugan...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-現グランド・チャンプ・・・-{\\}-<ジャシュガン>・・・とかな・・・
Ed:Current Grand Champ...Jashugan...
Ed: The current Grand Champ ... ... and so on...
Ed: Like the current Grand Champ, Jashugan.
エスドック:現グランド・チャンプ・・・<ジャシュガン>・・・とかな・・・




Comment:
Historical edits:
2020-11-16 12:44:08 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-The current Grand Champ...Jashugan...
Ed:The current Grand Champ...Jashugan...


2020-06-06 10:22:11 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Current Grand Champ...Jashugan...
Ed:Current Grand Champ...Jashugan...



Entry 27:

ガリィ:ジャシュガン・・・?
 
Alita:Jashugan...?
-{b2}-ガリィ:-{br}-ジャシュガン・・・?
Gally:Jashugan...?
Gally : Jashugan...?
Gally: Jashugan?
ガリィ:ジャシュガン・・・?




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:22:22 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Jashugan...?
Gally:Jashugan...?



Entry 28:

エスドック:フッ・・・どうやら、興味が湧いてきた
みてェじゃねェか?
 
Ed:Sounds like you′re starting to get
interested.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-フッ・・・どうやら、興味が湧いてきた-{\\}-みてェじゃねェか?
Ed:Sounds like you're getting curious, doesn't it?
Ed: Sounds like you're starting to get interested, don't you think?
Ed: Looks like you're starting to get interested, huh?
エスドック:フッ・・・どうやら、興味が湧いてきたみてェじゃねェか?




Comment:
Historical edits:
2020-11-16 12:44:28 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Sounds like you′re starting to get-{\\}-interested.
Ed:Sounds like you′re starting to get
interested.


2020-06-06 10:22:54 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Sounds like you′re getting curious.
Ed:Sounds like you′re getting curious.


2020-06-06 10:22:47 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Sounds like you′re getting curious
Ed:Sounds like you′re getting curious



Entry 29:

エスドック:俺はな・・・<エスドック・モータース>てェ、モーターボールチームを作ってンだ・・・
 
Ed:I started a motorball team called
Esdoc Motors...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-俺はな・・・<エスドック・モータース>てェ、モーターボールチームを作ってンだ・・・
Ed:I started a motorball team called Essex Motors...
Ed: I'm building a motorball team called Ed Motors....
Ed: I'm making a motorball team called Ed Motors.
エスドック:俺はな・・・<エスドック・モータース>てェ、モーターボールチームを作ってンだ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-11-16 12:45:19 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-I started a motorball team called-{\\}-Esdoc Motors...
Ed:I started a motorball team called
Esdoc Motors...


2020-06-06 10:23:08 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-I started a motorball team called-{\\}-Essex Motors...
Ed:I started a motorball team called
Essex Motors...



Entry 30:

エスドック:だが・・・契約してたプレイヤーが、
クラッシュでおっ死んじまってな・・・今ンとこ、
開店休業中って状態だ・・・
 
Ed:But...the player I signed up for died
in a crash...so we′re closed for the
moment.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-だが・・・契約してたプレイヤーが、-{\\}-クラッシュでおっ死んじまってな・・・今ンとこ、-{\\}-開店休業中って状態だ・・・
Ed:But ...the player I signed up for died in a crash ...so we're closed for the moment.
Ed: But our contracted player died in the crash........we're closed for business....
Ed: But one of the players I signed up with died in a crash, so we're closed for now.
エスドック:だが・・・契約してたプレイヤーが、クラッシュでおっ死んじまってな・・・今ンとこ、開店休業中って状態だ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:23:32 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-But...the player I signed up for died-{\\}-in a crash...so we′re closed for the-{\\}-moment.
Ed:But...the player I signed up for died
in a crash...so we′re closed for the
moment.



Entry 31:

エスドック:俺の目に狂いがなけりゃ・・・
おめェなら、結構いいセンまで行けるぜ?
 
Ed:Unless there′s something wrong with
my eyes...you′d be pretty good at it,
wouldn′t you?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-俺の目に狂いがなけりゃ・・・-{\\}-おめェなら、結構いいセンまで行けるぜ?
Ed:Unless there's something wrong with my eyes...you'd be in a pretty good place, wouldn't you?
If I hadn't been so blind... you'd be pretty good at it, wouldn't you?
Ed: If I'm not mistaken, you can make it to the top of the world.
エスドック:俺の目に狂いがなけりゃ・・・おめェなら、結構いいセンまで行けるぜ?




Comment:
Historical edits:
2020-11-16 12:46:16 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Unless there′s something wrong with-{\\}-my eyes...you′d be pretty good at it,-{\\}-wouldn′t you?
Ed:Unless there′s something wrong with
my eyes...you′d be pretty good at it,
wouldn′t you?


2020-06-06 10:23:44 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Unless there′s something wrong with-{\\}-my eyes...you′d be in a pretty good-{\\}-place, wouldn′t you?
Ed:Unless there′s something wrong with
my eyes...you′d be in a pretty good
place, wouldn′t you?



Entry 32:

エスドック:最初は、5仕合(しあい)の契約で
いいぜ!モーターボーラーとして、ウチのチームで
走ってみねェか?
 
Ed:I′ll give you a five-for-one deal to
start with! Would you like to run for
our team as a motorballer?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-最初は、5仕合(しあい)の契約で-{\\}-いいぜ!モーターボーラーとして、ウチのチームで-{\\}-走ってみねェか?
Ed:We'll just have to make a five-company deal to start with. Would you like to ride with our team as a motor borer?
Ed: I'll give you a five-year contract to start with.
Ed: I'll start you off with a five-way contract! Why don't you run with our team as a motorballer?
エスドック:最初は、5仕合(しあい)の契約でいいぜ!モーターボーラーとして、ウチのチームで走ってみねェか?




Comment:
Historical edits:
2020-11-16 12:47:05 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-I′ll give you a five-for-one deal to-{\\}-start with! Would you like to run for-{\\}-our team as a motorballer?
Ed:I′ll give you a five-for-one deal to
start with! Would you like to run for
our team as a motorballer?


2020-06-07 10:20:27 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Ed:-{br}-We′ll just have to make a-{\\}-five-company deal to start with. Would-{\\}-you like to ride with our team as a-{\\}-motorballer?
Ed:We′ll just have to make a
five-company deal to start with. Would
you like to ride with our team as a
motorballer?


2020-06-06 10:24:24 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Ed:-{br}-We′ll just have to make a-{\\}-five-company deal to start with. Would-{\\}-you like to ride with our team as a-{\\}-motor baller?
Ed:We′ll just have to make a
five-company deal to start with. Would
you like to ride with our team as a
motor baller?



Entry 33:

ガリィ:モーターボール・・・か・・・
 
Alita:Mo-tor-bal-ler...
-{b2}-ガリィ:-{br}-モーターボール・・・か・・・
Gally:Motorball...or...
Gally: Motorball...
Gally: Motorball or
ガリィ:モーターボール・・・か・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-09 09:46:47 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Mo-tor-bal-ler...
Gally:Mo-tor-bal-ler...


2020-06-06 10:24:47 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Motorball...or...
Gally:Motorball...or...



Entry 34:

エスドック:それに、おめェ・・・どうせ、行くアテもねェんだろ?
 
Ed:And you...you don′t have a place to
go anyway, do you?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-それに、おめェ・・・どうせ、行くアテもねェんだろ?
Ed:And you...you don't have a place to go anyway, do you?
Ed: And you... you don't have a place to go anyway, do you?
Ed: And you don't even know where you're going anyway, do you?
エスドック:それに、おめェ・・・どうせ、行くアテもねェんだろ?




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:24:56 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-And you...you don′t have a place to-{\\}-go anyway, do you?
Ed:And you...you don′t have a place to
go anyway, do you?



Entry 35:

ガリィ:・・・
 
Alita:...
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・
Gally:I...
Gally: ...
Gally:
ガリィ:・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 36:

エスドック:顔にそう書いてあるぜ。
 
Ed:You′ve got that written all over your
face.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-顔にそう書いてあるぜ。
Ed:I've got that written all over my face.
Ed: It's written all over your face.
Ed: It's written all over your face.
エスドック:顔にそう書いてあるぜ。




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:25:14 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-You′ve got that written all over your-{\\}-face.
Ed:You′ve got that written all over your
face.



Entry 37:

エスドック:ワケありみてぇだが・・・
サーキットに流れてくる奴にゃあそういうのも多い
からな。詮索したりはしねェ。
 
Ed:It seems like there′s a reason for
it, but a lot of people who come to the
circuit are like that. I′m not going to
pry into it.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ワケありみてぇだが・・・-{\\}-サーキットに流れてくる奴にゃあそういうのも多い-{\\}-からな。詮索したりはしねェ。
Ed:That sounds like a good reason...but there's a lot of people like that who come to the track. I'm not prying.
Ed: It's a bit of a fluke, but...there are a lot of guys that come on the circuit. I'm not going to pry.
Ed: It seems like there's a reason for this, but a lot of people who come to the circuit are like that. I'm not going to pry into it.
エスドック:ワケありみてぇだが・・・サーキットに流れてくる奴にゃあそういうのも多いからな。詮索したりはしねェ。




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 09:37:33 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Ed:-{br}-It seems like there′s a reason for-{\\}-it, but a lot of people who come to the-{\\}-circuit are like that. I′m not going to-{\\}-pry into it.
Ed:It seems like there′s a reason for
it, but a lot of people who come to the
circuit are like that. I′m not going to
pry into it.


2020-06-06 10:25:25 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-That sounds like a good reason...but-{\\}-there′s a lot of people like that who-{\\}-come to the track. I′m not prying.
Ed:That sounds like a good reason...but
there′s a lot of people like that who
come to the track. I′m not prying.



Entry 38:

エスドック:来いよ。ウチなら、大歓迎だ!
 
Ed:Come on. You′re more than welcome
here!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-来いよ。ウチなら、大歓迎だ!
Ed:Come on. You're more than welcome here!
Ed: Come on. You're more than welcome to come over here!
Ed: Come on. We'd love to have you!
エスドック:来いよ。ウチなら、大歓迎だ!




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:25:37 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Come on. You′re more than welcome-{\\}-here!
Ed:Come on. You′re more than welcome
here!


2020-06-06 10:25:33 Ripper : -{WS2503}--{b3}-Ed:-{br}-Come on. You′re more than welcome here!
Ed:Come on. You′re more than welcome here!



Entry 39:

ガリィ:分かった・・・
 
Alita:All right...
-{b2}-ガリィ:-{br}-分かった・・・
Gally:All right, well...
Gally: All right...
Gally: okay.
ガリィ:分かった・・・




Comment:
Historical edits:
2020-11-16 12:48:12 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-All right...
Gally:All right...


2020-06-06 10:25:57 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-All right, I′ll...
Gally:All right, I′ll...


2020-06-06 10:25:53 Ripper : -{b2}-Gally:-{br}-All right, I′ll...
Gally:All right, I′ll...



Entry 40:

ガリィ:・・・契約しよう。
 
Alita:...let′s sign up.
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・契約しよう。
Gally:Let's make a deal.
Gally: ... let's sign up.
Gally: Let's make a deal.
ガリィ:・・・契約しよう。




Comment:
Historical edits:
2020-11-16 12:48:39 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-...let′s sign up.
Gally:...let′s sign up.


2020-06-06 10:26:06 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Let′s make a deal.
Gally:Let′s make a deal.



Entry 41:

エスドック:よし!それじゃ、善は急げだ!
 
Ed:Okay! Then let′s get on with it!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-よし!それじゃ、善は急げだ!
Ed:Yes! Well then, goodness gracious, hurry up!
Ed: Good! Then the good news is, it's sooner rather than later!
Ed: Okay! Then let's get on with it!
エスドック:よし!それじゃ、善は急げだ!




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 09:37:44 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Okay! Then let′s get on with it!
Ed:Okay! Then let′s get on with it!


2020-11-16 12:49:18 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Good! Then the good news is, it′s-{\\}-sooner rather than later!
Ed:Good! Then the good news is, it′s
sooner rather than later!


2020-06-06 10:27:58 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Yes! Well then, whatever good you do,-{\\}-do it quickly!
Ed:Yes! Well then, whatever good you do,
do it quickly!


2020-06-06 10:27:54 Ripper : -{WS2503}--{b3}-Ed:-{br}-Yes! Well then, whatever good you do, do it quickly!
Ed:Yes! Well then, whatever good you do, do it quickly!



Entry 42:

エスドック:ウチのチームの、モーターホームまで
案内するぜ!
 
Ed:I′ll take you to my team′s motorhome!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ウチのチームの、モーターホームまで-{\\}-案内するぜ!
Ed:I'll take you to my team's motorhome!
Ed: I'll show you to my team's motorhome!
Ed: I'll take you to my team's motor home!
エスドック:ウチのチームの、モーターホームまで案内するぜ!




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:28:13 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-I′ll take you to my team′s motorhome!
Ed:I′ll take you to my team′s motorhome!



Entry 43:

エスドック:ついてきな!
 
Ed:Follow me!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ついてきな!
Ed:Follow me!
Ed: Follow me!
Ed: Follow me!
エスドック:ついてきな!




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:28:20 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Follow me!
Ed:Follow me!



Entry 44:

イド:ガリィ!!
 
Ido:Alita!!
-{b3}-イド:-{br}-ガリィ!!
Ido:Gully!
Ido: Gally!
Ido: Gally!
イド:ガリィ!!




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:28:29 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Gally!!
Ido:Gally!!



Entry 45:

イド:ようやく見つけたよ・・・まさか西部地区にまで来てるとは、思わなかった・・・
 
Ido:I finally found you... I didn′t
think you′d make it to the West Side...
-{b3}-イド:-{br}-ようやく見つけたよ・・・まさか西部地区にまで来てるとは、思わなかった・・・
Ido:I finally found it. I didn't think you'd make it to the West Coast...
Ido: I finally found you... I didn't think you'd make it to the western part of the country...
Ido: I finally found you, I didn't think you were even in the western part of the country!
イド:ようやく見つけたよ・・・まさか西部地区にまで来てるとは、思わなかった・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:29:12 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-I finally found you... I didn′t-{\\}-think you′d make it to the West Side...
Ido:I finally found you... I didn′t
think you′d make it to the West Side...


2020-06-06 10:29:03 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-I finally found it... I didn′t think-{\\}-you′d make it to the West Side...
Ido:I finally found it... I didn′t think
you′d make it to the West Side...


2020-06-06 10:28:45 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-I finally found you. I didn′t think-{\\}-you′d make it to the West Coast...
Ido:I finally found you. I didn′t think
you′d make it to the West Coast...



Entry 46:

イド:さあ!ガリィ!一緒に、診療所に戻ろう!
 
Ido:Come on, Alita, let′s go back to the
repair shop together!
-{b3}-イド:-{br}-さあ!ガリィ!一緒に、診療所に戻ろう!
Ido:Come on! Gully! Together, we're going back to the infirmary!
Come on, Gally, let's get back to the infirmary together!
Ido: Come on, Gally, let's go back to the infirmary together!
イド:さあ!ガリィ!一緒に、診療所に戻ろう!




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 09:38:28 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Come on, Gally, let′s go back to the-{\\}-repair shop together!
Ido:Come on, Gally, let′s go back to the
repair shop together!


2020-06-06 10:29:25 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Come on! Gally! Together, we′re-{\\}-going back to the infirmary!
Ido:Come on! Gally! Together, we′re
going back to the infirmary!



Entry 47:

イド:ガ・・・
 
Ido:Ga...
-{b3}-イド:-{br}-ガ・・・
Ido:Ga...
Ido: Ga...
Ido: Ga
イド:ガ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:29:36 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Ga...
Ido:Ga...



Entry 48:

イド:ガリィ・・・?
 
Ido:Alita...?
-{b3}-イド:-{br}-ガリィ・・・?
Ido:Gally...?
Ido: Gally...?
Ido: Gally?
イド:ガリィ・・・?




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:29:44 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Gally...?
Ido:Gally...?



Entry 49:

イド:ま・・・待ってくれ!ガリィ!!
 
Ido:Wait... wait! Alita!
-{b3}-イド:-{br}-ま・・・待ってくれ!ガリィ!!
Ido:No, no, no, no, no! Gully!
Ido: Well... wait, Gally!
Ido: Wait a minute, Gally!
イド:ま・・・待ってくれ!ガリィ!!




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:30:20 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Wait... wait! Gally!
Ido:Wait... wait! Gally!



Entry 50:

イド:信じられない・・・
 
Ido:I can′t believe you′re doing this.
-{b3}-イド:-{br}-信じられない・・・
Ido:I can't believe I'm doing this.
Ido: Unbelievable...
Ido: Incredible
イド:信じられない・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:30:32 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-I can′t believe you′re doing this.
Ido:I can′t believe you′re doing this.



Entry 51:

イド:さっきのガリィは・・・僕の知ってるガリィ
とは、まるで別人のようだった・・・
 
Ido:The Alita from earlier...seemed to
be a different person from the Alita I
knew...
-{b3}-イド:-{br}-さっきのガリィは・・・僕の知ってるガリィ-{\\}-とは、まるで別人のようだった・・・
Ido:The Gally from earlier...seemed to be a different person from the Gally I knew...
Ido: Gally earlier... that Gally... was like a different person from the Gally I know...
Ido: The Gally I saw earlier was like a different person from the Gally I know!
イド:さっきのガリィは・・・僕の知ってるガリィとは、まるで別人のようだった・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:30:46 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-The Gally from earlier...seemed to-{\\}-be a different person from the Gally I-{\\}-knew...
Ido:The Gally from earlier...seemed to
be a different person from the Gally I
knew...



Entry 52:

イド:ユーゴを、あんな形で失ったショックから
だろうが・・・
 
Ido:I′m sure it′s from the shock of
losing Hugo like that...
-{b3}-イド:-{br}-ユーゴを、あんな形で失ったショックから-{\\}-だろうが・・・
Ido:I'm sure it's from the shock of losing Hugo like that...
Ido: I think it was the shock of losing Hugo in such a way that...
Ido: I'm sure it's from the shock of losing Hugo like that.
イド:ユーゴを、あんな形で失ったショックからだろうが・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:30:54 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-I′m sure it′s from the shock of-{\\}-losing Hugo like that...
Ido:I′m sure it′s from the shock of
losing Hugo like that...



Entry 53:

イド:ガリィは・・・変わってしまった・・・
 
Ido:Alita has... changed...
-{b3}-イド:-{br}-ガリィは・・・変わってしまった・・・
Ido:Gally...she's changed...
Ido: Gally has... changed...
Ido: Gally has changed
イド:ガリィは・・・変わってしまった・・・




Comment:
Historical edits:
2020-11-16 12:50:23 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Gally has... changed...
Ido:Gally has... changed...


2020-06-06 10:31:02 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Gally...she′s changed...
Ido:Gally...she′s changed...



Entry 54:

イド:・・・シュミラ・・・
 
Ido:...Shumira...
-{b3}-イド:-{br}-・・・シュミラ・・・
Ido:Shmira...
Ido: ... Shumira...
Ido: Shumira
イド:・・・シュミラ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-11-16 12:50:32 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-...Shumira...
Ido:...Shumira...


2020-06-06 10:31:15 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Shumira...
Ido:Shumira...



Entry 55:

シュミラ:イドっ!!捜してた女に会えたかー?
 
Shumira:Ido! Did you find the girl
you′re looking for?
-{b3}-シュミラ:-{br}-イドっ!!捜してた女に会えたかー?
Shmila:Ido! Did you find the girl you're looking for?
Shumira: Ido! Did you find the girl you're looking for?
Shumira: Ido! Did you find the girl you were looking for?
シュミラ:イドっ!!捜してた女に会えたかー?




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:31:23 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-Ido! Did you find the girl-{\\}-you′re looking for?
Shumira:Ido! Did you find the girl
you′re looking for?



Entry 56:

イド:ああ・・・でも・・・
 
Ido:Yeah...but...
-{b3}-イド:-{br}-ああ・・・でも・・・
Ido:Yeah...but...
Ido: Yeah... but...
Ido: Oh but
イド:ああ・・・でも・・・




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:31:30 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Yeah...but...
Ido:Yeah...but...



Entry 57:

イド:・・・もーいーんだ・・・
 
Ido:...It′s all right...
-{b3}-イド:-{br}-・・・もーいーんだ・・・
Ido:No more...
Ido:... It's all right...
Ido: Moi-nin!
イド:・・・もーいーんだ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-11-16 12:51:04 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-...It′s all right...
Ido:...It′s all right...


2020-06-06 10:33:46 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-No more...
Ido:No more...



Entry 58:

シュミラ:イド!元気ない!ダメね!
 
Shumira:Ido! You′re not well! No!
-{b3}-シュミラ:-{br}-イド!元気ない!ダメね!
Shmila:Ido! I'm not well! No!
Shumira: Ido! No!
Shumira: Ido, you're not well! You're no good!
シュミラ:イド!元気ない!ダメね!




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 09:44:58 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-Ido! You′re not well! No!
Shumira:Ido! You′re not well! No!


2020-06-06 10:34:01 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-Ido! She′ s not well! No!
Shumira:Ido! She′ s not well! No!



Entry 59:

シュミラ:今から、ウチに来い!いいか?
 
Shumira:Now, come to my house! All
right?
-{b3}-シュミラ:-{br}-今から、ウチに来い!いいか?
Shmila:Now, come to my house! All right?
Shumira: Now, come to my home! You ready?
Shumira: Come to my house now! Are you ready?
シュミラ:今から、ウチに来い!いいか?




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:34:08 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-Now, come to my house! All-{\\}-right?
Shumira:Now, come to my house! All
right?



Entry 60:

シュミラ:シュミラ、ごちそうつくるよ!それ食べて、元気になるね!
 
Shumira:Shumira, will cook you a feast!
Eat it and you′ll feel better!
-{b3}-シュミラ:-{br}-シュミラ、ごちそうつくるよ!それ食べて、元気になるね!
Shmila:Shmira, I'll cook you a feast! Eat that and you'll be fine!
Shumira: Shumira, I'm going to make a feast for you! Eat that, it makes you feel better!
Shumira: Shumira, I'm making a feast! Eat it, and you'll be fine!
シュミラ:シュミラ、ごちそうつくるよ!それ食べて、元気になるね!




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 09:48:33 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-Shumira, will cook you a feast!-{\\}-Eat it and you′ll feel better!
Shumira:Shumira, will cook you a feast!
Eat it and you′ll feel better!


2020-06-07 09:52:03 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-Shumira, I′ll cook you a feast!-{\\}-Eat that and you′ll be fine!
Shumira:Shumira, I′ll cook you a feast!
Eat that and you′ll be fine!


2020-06-06 10:34:18 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-Shmira, I′ll cook you a feast!-{\\}-Eat that and you′ll be fine!
Shumira:Shmira, I′ll cook you a feast!
Eat that and you′ll be fine!



Entry 61:

イド:君・・・家族は?
 
Ido:Do you... have a family?
-{b3}-イド:-{br}-君・・・家族は?
Ido:Do you...do you have a family?
Ido: You... family?
Ido: Where's your family?
イド:君・・・家族は?




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:34:41 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Do you... have a family?
Ido:Do you... have a family?


2020-06-06 10:34:37 Ripper : -{b3}-Ido:-{br}-Do you... have a family?
Ido:Do you... have a family?



Entry 62:

シュミラ:いるよっ!おにーちゃん!あまり帰って
こないね!シュミラ淋しいよ!
 
Shumira:Yeah, but big brother not home
much! Shumira lonely!
-{b3}-シュミラ:-{br}-いるよっ!おにーちゃん!あまり帰って-{\\}-こないね!シュミラ淋しいよ!
Shmila:I'm here! Oi! You don't come home much! Shmira, I miss you!
Shumira: I'm here! Big girl! You don't come home much.
Shumira: I'm here! Oniichan! Shumira: You don't come home much, I miss you!
シュミラ:いるよっ!おにーちゃん!あまり帰ってこないね!シュミラ淋しいよ!




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 09:50:36 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-Yeah, but big brother not home-{\\}-much! Shumira lonely!
Shumira:Yeah, but big brother not home
much! Shumira lonely!


2020-06-06 10:35:17 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-I′m here! Oi! You don′t come-{\\}-home much! Shumira misses you!
Shumira:I′m here! Oi! You don′t come
home much! Shumira misses you!



Entry 63:

シュミラ:そだっ!イド、お医者さんしてるんだろっ?
 
Shumira:That′s it! Ido, you′re a doctor,
right?
-{b3}-シュミラ:-{br}-そだっ!イド、お医者さんしてるんだろっ?
Shmila:That's it! Ido, you're a doctor, right?
Shumira: That's right, Ido, you're a doctor, aren't you?
Shumira: Yes, Ido, you're a doctor, aren't you?
シュミラ:そだっ!イド、お医者さんしてるんだろっ?




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:38:04 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-That′s it! Ido, you′re a doctor,-{\\}-right?
Shumira:That′s it! Ido, you′re a doctor,
right?


2020-06-06 10:35:27 Ripper : -{b3}-Shumira:-{br}-That′s it! Ido, you′re a doctor, right?
Shumira:That′s it! Ido, you′re a doctor, right?



Entry 64:

シュミラ:お兄ちゃん病気ね!治してお願い!
 
Shumira:Big brother sick! Ido make
better okay!?
-{b3}-シュミラ:-{br}-お兄ちゃん病気ね!治してお願い!
Shmila:You're sick, big brother! Get better, please!
Shumira: Your brother is sick! Fix me, please!
Shumira: You're sick, big brother! Fix me, please!
シュミラ:お兄ちゃん病気ね!治してお願い!




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 09:52:17 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-Big brother sick! Ido make-{\\}-better okay!?
Shumira:Big brother sick! Ido make
better okay!?


2020-06-06 10:38:44 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-You′re sick, older sister! Get-{\\}-better, please!
Shumira:You′re sick, older sister! Get
better, please!



Entry 65:

イド:・・・どうして僕が、医者だって思うんだい?
 
Ido:What makes you think I′m a doctor?
-{b3}-イド:-{br}-・・・どうして僕が、医者だって思うんだい?
Ido:What makes you think I'm a doctor?
Ido: ...Why do you think I'm a doctor?
Ido: Why do you think I'm a doctor?
イド:・・・どうして僕が、医者だって思うんだい?




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:38:55 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-What makes you think I′m a doctor?
Ido:What makes you think I′m a doctor?



Entry 66:

シュミラ:これ!
 
Shumira:This!
-{b3}-シュミラ:-{br}-これ!
Shmila:This!
Shumira: Here!
Shumira: Here!
シュミラ:これ!




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:39:02 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-This!
Shumira:This!



Entry 67:

シュミラ:お医者マーク!!
 
Shumira:Doctor Mark!
-{b3}-シュミラ:-{br}-お医者マーク!!
Shmila:Doctor Mark!
Shumira: Doctor Mark!
Shumira: Doctor Mark!
シュミラ:お医者マーク!!




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:39:10 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-Doctor Mark!
Shumira:Doctor Mark!



Entry 68:

イド:えっ!?この・・・額の刻印・・・かい?
 
Ido:What? This...engraved forehead...
-{b3}-イド:-{br}-えっ!?この・・・額の刻印・・・かい?
Ido:What? This...engraved forehead...
Ido: What? This -- this -- this engraving on the forehead...?
Ido: What? Is this the engraving on your forehead?
イド:えっ!?この・・・額の刻印・・・かい?




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:39:21 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-What? This...engraved forehead...
Ido:What? This...engraved forehead...



Entry 69:

シュミラ:ほら!早く行くね!
 
Shumira:See! He can′t wait!
-{b3}-シュミラ:-{br}-ほら!早く行くね!
Shmila:Voila! I can't wait!
Shumira: See! I can't wait!
Shumira: Come on! I'll be there soon!
シュミラ:ほら!早く行くね!




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 09:54:28 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-See! He can′t wait!
Shumira:See! He can′t wait!


2020-06-06 10:39:46 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-Look! I can′t wait!
Shumira:Look! I can′t wait!



Entry 70:

イド:ま・・・待った!
 
Ido:Hold on!
-{b3}-イド:-{br}-ま・・・待った!
Ido:No...Wait!
Ido: Well... wait!
Ido: Wait a minute!
イド:ま・・・待った!




Comment:
Historical edits:
2020-06-06 10:40:17 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Hold on!
Ido:Hold on!



Entry 71:

イド:病気って・・・いったい何の・・・?
 
Ido:Sick... What kind of...?
-{b3}-イド:-{br}-病気って・・・いったい何の・・・?
Ido:What's a disease? What's a...?
Ido: Sickness...of what...on earth?
Ido: What the heck is a disease?
イド:病気って・・・いったい何の・・・?




Comment:
Historical edits:
2020-11-16 12:53:18 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Sick... What kind of...?
Ido:Sick... What kind of...?


2020-06-06 10:41:18 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-What is sickness?
Ido:What is sickness?



Total execution time in seconds: 1.8437020778656

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigottlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link