.LDP Files

┏MP001

  0
  1
  2
  3

┏MP002

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP003

  1
  2
  3

┏MP004

  0
  1
  2

┏MP005

  1
  2
  3
  4
  5

┏MP006

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP007

  0
  1
  2
  3
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  26
  27
  28
  29
  30

┏MP008

  0
  1
  3
  4
  5
  7

┏MP009

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11

┏MP010

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  31

┏MP011

  0

┏MP012

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP013

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP014

  0
  1
  2

┏MP015

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP016

  1
  2
  3

┏MP031

  0

┏MP034

  1
  2
  4
  5

┏MP035

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP036

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24

┏MP037

  0
  1
  2
  3

┏MP038

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23

┏MP039

  0
  1
  2
  3
  11

┏MP040

  0
  1
  2
  3
  6
  7
  8
  9
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18

┏MP042

  0
  1
  7
  8
  10

┏MP043

  0
  1
  3
  4

┏MP044

  0
  1
  10

┏MP045

  0

┏MP046

  0

┏MP047

  0

┏MP048

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP049

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP050

  0
  3
  4

┏MP051

  0
  3
  4
  7

┏MP052

  0
  1
  4
  6

┏MP053

  0
  3

┏MP055

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20

┏MP056

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  13
  14
  15
  16
  17

┏MP058

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP059

  5

┏MP061

  0
  1

┏MP062

  0
  1

┏MP063

  0
  1

┏MP064

  0

┏MP065

  0
  1

┏MP066

  0
  1

┏MP067

  0
  1

┏MP070

  5

┏MP071

  1

┏MP080

  0

┏MP081

  0

┏MP082

  0

┏MP083

  0

┏MP084

  0

┏MP085

  0
  1

┏MP101

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP102

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP103

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP104

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP105

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP106

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14

┏MP107

  0
  1
  2
  3

┏MP110

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP201

  0
  1

┏MP202

  0
  1
  2
  3

┏MP203

  0

┏MP204

  0
  1
  2

┏MP205

  0

┏MP207

  0
  1

┏MP208

  0
  1
  2

┏MP209

  0
  1

┏MP210

  0

┏MP211

  0

┏MP212

  0
  1
  2

┏MP213

  0

┏MP214

  0

┏MP215

  0
  1
  2

┏MP216

  0
  1

┏MP217

  0

┏MP218

  0

┏MP220

  0
  1

┏MP221

  0

┏MP230

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP231

  1

┏MP233

  0

┏MP234

  0

┏MP235

  0

┏MP236

  0

┏MP237

  0
  1

┏MP238

  0

┏MP240

  0
  1

┏MP241

  0
  1
  2

┏MP242

  0
  1

┏MP243

  0
  1

┏MP244

  0

┏MP250

  0
  1

┏MP251

  0
  1
  2
  3

┏MP252

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP259

  0

┏MP260

  0

┏MP261

  0

┏MP270

  0
  1
  2
  3

┏MP271

  0
  1

┏MP272

  0
  1

┏MP273

  0
  1
  2

┏MP274

  0
  1

┏MP275

  0

┏MP276

  0
  1

┏MP277

  0

┏MP278

  0
  1
  2

┏MP279

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP280

  0
  2

┏MP281

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP282

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP290

  0

┏MP310

  0

┏MP311

  0
  1

┏MP312

  0
  1
  2

┏MP314

  0
  1

┏MP315

  0

┏MP365

  0

┏MP366

  0

┏MP367

  0

┏MP372

  0

┏MP377

  0

┏MP382

  0

┏MP384

  0

┏MP387

  0

┏MP388

  0

┏MP390

  0

┏MP392

  0
  1

┏MP426

  0
  1

┏MP430

  0
  1

┏MP435

  0
  1

┏MP436

  0

┏MP438

  0

┏MP439

  0

┏MP440

  0

┏MP441

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP442

  0
  1
  2

┏MP445

  0
  1
  2

┏MP446

  0
  1
  2
  3

┏MP540

  0
  1
  2

┏MP542

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP550

  0

┏MP551

  0
  1
  3

┏MP552

  0

┏MP553

  0
  1
  3

┏MP554

  0

┏MP555

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP556

  0

┏MP557

  0
  1
  3

┏MP558

  0

┏MP559

  0
  1
  3

┏MP560

  0

┏MP561

  0
  1
  3

┏MP570

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP580

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP581

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP582

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP583

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP590

  0
  1
  2
  3

┏MP591

  0
  1
  2
  4

┏MP592

  0
  1
  2
  4
  5
  6

┏MP601

  0
  1
  2

┏MP602

  0
  1

┏MP603

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12

┏MP604

  0
  1

┏MP610

  0

┏MP612

  0
  1

┏MP613

  0
  1
  2

┏MP621

  0
  1

┏MP622

  0
  1

┏MP623

  0
  1

┏MP624

  0
  1

┏MP625

  0
  1

┏MP626

  0
  1

┏MP631

  0
  1

┏MP632

  0
  1

┏MP633

  0
  1

┏MP634

  0
  1

┏MP635

  0
  1

┏MP636

  0
  1

┏MP666

  0

┏MP701

  0

┏MP710

  0

┏MP713

  1

┏MP714

  0

┏MP715

  0
  1
  2
  3

┏MP716

  0

┏MP720

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP721

  0
  1
  2
  3

┏MP722

  0
  1
  2

┏MP723

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP724

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP725

  0
  1
  2
  3

┏MP726

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP729

  0
  1
  2
  3

┏MP731

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP733

  0
  1
  2
  4

┏MP734

  0
  1
  2

┏MP735

  0

┏MP736

  0
  1
  2

┏MP737

  0
  1

┏MP738

  0
  1

┏MP740

  0
  1
  2
  3

┏MP741

  0
  1
  2
  3

┏MP742

  0

┏MP743

  0
  1

┏MP744

  0

┏MP760

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP761

  0
  1
  2

┏MP762

  0
  1
  2

┏MP780

  0

┏MP795

  0
  1

┏MP796

  0

┏MP801

  0

┏MP999_0

  MP999_0

┏STS_0

  STS_0
Working on: MP435_1.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. Legend Grid History Minimal GUI FlatFile mode FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:

ガリィ:ようやく非常口から、正規の通路まで戻って
来たようだな・・・
 
Alita:I see you′ve finally made it back
through the emergency exit to the
regular corridor...
-{b2}-ガリィ:-{br}-ようやく非常口から、正規の通路まで戻って-{\\}-来たようだな・・・
Gally:It looks like we're finally making it back through the emergency exit and into the regular corridor...
Gally: Finally, we're back through the emergency exit to the right-of-way...
Gally: I see you've finally made it back from the emergency exit to the regular corridor.
ガリィ:ようやく非常口から、正規の通路まで戻って来たようだな・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 2:

ガリィ:・・・ここに並んでる部屋が、
イニシエーションルームのようだけど・・・
どの部屋でイニシエーションがおこなわれてるのか
分からないな・・・
 
Alita:...these rooms are like initiation
rooms...
but I don′t know which room the
initiation is taking place in...
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・ここに並んでる部屋が、-{\\}-イニシエーションルームのようだけど・・・-{@@}-どの部屋でイニシエーションがおこなわれてるのか-{\\}-分からないな・・・
Gally:......these rooms are like initiation rooms......but I don't know which room the initiation is taking place in...
Gally: ...these rooms are like the initiation rooms...I don't know which room the initiation is taking place in...
Gally: The rooms lined up here look like initiation rooms, but I don't know which room the initiation is taking place in.
ガリィ:・・・ここに並んでる部屋が、イニシエーションルームのようだけど・・・どの部屋でイニシエーションがおこなわれてるのか分からないな・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 3:

ガリィ:とりあえず・・・調べてみるか・・・
 
Alita:Anyway... let′s check it out...
-{b2}-ガリィ:-{br}-とりあえず・・・調べてみるか・・・
Gally:In the meantime...I'll look into it...
Gally: Anyway... let's check it out...
Gally: let's check it out anyway
ガリィ:とりあえず・・・調べてみるか・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 4:

ガリィ:この扉はおそらく・・・医療監察局の入口に
あった扉に、通じてるものなんだろうけど・・・
 
Alita:This door probably leads to the
door at the entrance of the Medical
Inspection Bureau.
-{b2}-ガリィ:-{br}-この扉はおそらく・・・医療監察局の入口に-{\\}-あった扉に、通じてるものなんだろうけど・・・
Gally:This door probably leads to a door at the entrance to the Medical Examiner's office, but...
I'm guessing that this doorway leads to the one at the entrance to the Office of Medical Examiner, which I'm guessing is...
Gally: This door probably leads to the door at the entrance of the Medical Inspectorate.
ガリィ:この扉はおそらく・・・医療監察局の入口にあった扉に、通じてるものなんだろうけど・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 5:

ガリィ:やっぱり、開かないな・・・
 
Alita:I knew it wouldn′t open...
-{b2}-ガリィ:-{br}-やっぱり、開かないな・・・
Gally:It's not gonna open.
Gally : I knew it wouldn't open...
Gally: I knew it wouldn't open.
ガリィ:やっぱり、開かないな・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 6:

ガリィ:・・・びくともしないな・・・
 
Alita:...it′s not going to budge...
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・びくともしないな・・・
Gally:It's not even close.
Gally: ... it's not going to budge...
Gally: You don't freak me out.
ガリィ:・・・びくともしないな・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-22 11:11:17 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-...it′s not going to budge...
Gally:...it′s not going to budge...



Entry 7:

デッキマン:ああ・・・ベイビー、ひょっとして例の
・・・元TUNEDをしていた地上人かぢゅ?
 
Deckman:Oh, baby, are you, by any
chance, the former TUNED girl?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ああ・・・ベイビー、ひょっとして例の-{\\}-・・・元TUNEDをしていた地上人かぢゅ?
Deckman:Oh, baby, are you, by any chance, the former TUED guy?
Deckman: Oh baby, you're that former TUNED guy on the ground, aren't you?
Deckman: Oh baby, are you the former TUNED earthling by any chance?
デッキマン:ああ・・・ベイビー、ひょっとして例の・・・元TUNEDをしていた地上人かぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 8:

デッキマン:青天井公園近くにいた兄弟から、ベイビーのバックアップの件について連絡受けてるぢゅ。何でも
言って欲しいぢゅ!
 
Deckman:I′ve been contacted by a brother
who was near the Dome Park about Baby′s
backup. I want you to tell me anything!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-青天井公園近くにいた兄弟から、ベイビーのバックアップの件について連絡受けてるぢゅ。何でも-{\\}-言って欲しいぢゅ!
Deckman:I've been contacted by the brothers near Blue Ceiling Park about the backup for Baby. You can say anything you want.
Deckman: I've been contacted by my brothers near the Blue Ceiling Park about the baby's backup. Please tell us anything you want to tell us.
Deckman: I've been contacted by the brothers near the Blue Ceiling Park about the backup for the baby. I want you to tell me anything you want!
デッキマン:青天井公園近くにいた兄弟から、ベイビーのバックアップの件について連絡受けてるぢゅ。何でも言って欲しいぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-09-19 13:20:20 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-I′ve been contacted by a brother-{\\}-who was near the Dome Park about Baby′s-{\\}-backup. I want you to tell me anything!
Deckman:I′ve been contacted by a brother
who was near the Dome Park about Baby′s
backup. I want you to tell me anything!



Entry 9:

デッキマン:私は、イニシエーションを受けに来た
子供達用の対人インターフェイスとして、ここに配置
されてるんだぢゅ!
 
Deckman:I′m stationed here as an
interpersonal interface for the children
who have come for initiation!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-私は、イニシエーションを受けに来た-{\\}-子供達用の対人インターフェイスとして、ここに配置-{\\}-されてるんだぢゅ!
Deckman:I've been placed here as an interpersonal interface for the children who come to be initiated!
Deckman: I'm here to serve as an interpersonal interface for the children who come for initiation.
Deckman: I'm stationed here as an interpersonal interface for the children who have come for initiation!
デッキマン:私は、イニシエーションを受けに来た子供達用の対人インターフェイスとして、ここに配置されてるんだぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 10:

デッキマン:立場上は、医療監察局付けのデッキマン
なので・・・あまりベイビーの暴走MIBマシン
破壊は、好意的には受け止められないが・・・
 
Deckman:I′m a deckman attached to the
Medical Inspection Bureau, so I don′t
take too kindly to Baby destroying
runaway MIB machines...
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-立場上は、医療監察局付けのデッキマン-{\\}-なので・・・あまりベイビーの暴走MIBマシン-{\\}-破壊は、好意的には受け止められないが・・・
Deckman:I'm the deck man for the Medical Examiner's Office, so I don't take too kindly to baby's runaway destruction of the MIB machine, but...
Deckman: I'm a Deckman with a medical examiner's office... so I don't take too kindly to baby's runaway MIB machine destruction...
Deckman: In my position, I'm Deckman attached to the Medical Inspectorate, so I don't take too kindly to Baby's runaway destruction of the MIB machine.
デッキマン:立場上は、医療監察局付けのデッキマンなので・・・あまりベイビーの暴走MIBマシン破壊は、好意的には受け止められないが・・・




Comment:
Historical edits:
2021-09-19 13:24:06 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Deckman:-{br}-I′m a deckman attached to the-{\\}-Medical Inspection Bureau, so I don′t-{\\}-take too kindly to Baby destroying-{\\}-runaway MIB machines...
Deckman:I′m a deckman attached to the
Medical Inspection Bureau, so I don′t
take too kindly to Baby destroying
runaway MIB machines...


2021-09-18 15:37:22 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Deckman:-{br}-I′m a deckmen attached to the-{\\}-Medical Inspection Bureau, so I don′t-{\\}-take too kindly to Baby destroying-{\\}-runaway MIB machines...
Deckman:I′m a deckmen attached to the
Medical Inspection Bureau, so I don′t
take too kindly to Baby destroying
runaway MIB machines...



Entry 11:

デッキマン:バックアップはちゃんとおこなうので、
安心して欲しいぢゅ!
 
Deckman:Don′t worry, we′ll do backups!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-バックアップはちゃんとおこなうので、-{\\}-安心して欲しいぢゅ!
Deckman:We'll be backing up properly, so you can rest assured!
Deckman: Don't worry, we'll do backups!
Deckman: Backups are in place, so don't worry!
デッキマン:バックアップはちゃんとおこなうので、安心して欲しいぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-09-18 15:37:33 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Don′t worry, we′ll do backups!
Deckman:Don′t worry, we′ll do backups!



Entry 12:

デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!
用件を聞くぢゅ!
 
Deckman:Well, without further ado...
Baby! Let′s hear what you want!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・ベイビー!-{\\}-用件を聞くぢゅ!
Deckman:Well, without further ado...Baby! We've got something to do.
Deckman: Well, aside from that...baby! I'll take care of it.
Deckman: Well, that's all right, baby! Let's hear what you want!
デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!用件を聞くぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 13:

 データセーブ
 報奨金受取
 戦果の確認
 アイテム購入
 特にないよ・・・
 
 Save Data
 Cash Reward
 Check Battle Results
 Buy Items
 Not particularly...
-{WP-072+024}--{WS0905}--{t0}--{[0 }-データセーブ-{\\}--{[1 }-報奨金受取-{\\}--{[2 }-戦果の確認-{\\}--{[3 }-アイテム購入-{\\}--{[4 }-特にないよ・・・-{i010}-
Receive data save rewards, buy confirmation items, nothing in particular...
Confirmation of bounty receipt of data-save bounties, purchase of items, nothing in particular...
Save DataReceive BountiesConfirm Battle ResultsBuy ItemsNot really.
データセーブ報奨金受取戦果の確認アイテム購入特にないよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 14:

デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
 
Deckman:Are you going to save the record
of your activities so far?
-{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
Deckman:Are you going to save the record of your activities so far?
Deckman: Are you going to save the record of your activities until now?
Deckman: Are you going to save the record of your past activities?
デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 15:

ガリィ:
 データセーブをお願いするよ!
 やっぱりいいや・・・
 
Alita:
 Save the data, please!
 It′s good...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブをお願いするよ!-{\\}--{[1 }-やっぱりいいや・・・-{i010}-
Gally:Save the data, please! It's good...
Gally: Data save, please! I don't want to...
Gally: I'm gonna need a data save! I knew it!
ガリィ:データセーブをお願いするよ!やっぱりいいや・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 16:

デッキマン:ベイビーの生き様・・・
しかと記録したぢゅ!
 
Deckman:I have documented the life of
baby!
-{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの生き様・・・-{\\}-しかと記録したぢゅ!
Deckman:I have documented the life of a baby!
Deckman: Baby's Way of Life...and I've Documented It!
Deckman: I've got a record of your life, baby!
デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録したぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 17:

デッキマン:報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?
 
Deckman:Do you accept the bounty?
-{b3}-デッキマン:-{br}-報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?
Deckman:Do you accept the bounty?
Deckman: Will you accept the bounty?
Deckman: Do you want to accept the bounty?
デッキマン:報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 18:

ガリィ:
 ああ、受け取っておくよ!
 まだいいよ・・・
 
Alita:
 Yeah, I′ll take that!
 Not yet...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-ああ、受け取っておくよ!-{\\}--{[1 }-まだいいよ・・・-{i010}-
Gally:Yeah, I'll take it! I'm not...
Gally: Yeah, I'll take it! I'm not done.
Gally: Yeah, I'll take that! Still good.
ガリィ:ああ、受け取っておくよ!まだいいよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 19:

デッキマン:支払いを終了したぢゅ!
 
Deckman:Payment completed!
-{b3}-デッキマン:-{br}-支払いを終了したぢゅ!
Deckman:We're done paying!
Deckman: I've finished paying you!
Deckman: We've finished paying you!
デッキマン:支払いを終了したぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 20:

デッキマン:ベイビーの今までの戦果を確認するか
ぢゅ?
 
Deckman:Let′s see what Baby′s done so
far, shall we?
-{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの今までの戦果を確認するか-{\\}-ぢゅ?
Deckman:Let's see what Baby's done so far, shall we?
Deckman: How do you want to check out the results of the baby's battle so far?
Deckman: Let's see what you've got so far, baby?
デッキマン:ベイビーの今までの戦果を確認するかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 21:

ガリィ:
 別にいいよ・・・
 ・・・一応確認しとこうかな?
 
Alita:
 It′s okay.
 Should i check it out?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-別にいいよ・・・-{\\}--{[1 }-・・・一応確認しとこうかな?-{i010}-
Gally:It's okay. I'm just gonna check it out for you, okay?
Gally: It's okay... I'll just make sure it's okay.
Gally: It's okay, I'll just check it out.
ガリィ:別にいいよ・・・・・・一応確認しとこうかな?




Comment:
Historical edits:

Entry 22:

デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
 
Deckman:Do you want to buy items?
-{b3}-デッキマン:-{br}-アイテムを購入するのかぢゅ?
Deckman:Do you want to buy items?
Deckman: You want to buy an item?
Deckman: Will you buy the item?
デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 23:

ガリィ:
 リストを表示してもらえる?
 今のところ間に合ってるよ・・・
 
Alita:
 Can you show me the list, please?
 I′m ok for now...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-リストを表示してもらえる?-{\\}--{[1 }-今のところ間に合ってるよ・・・-{i010}-
Gally:Can you show me the list, please? So far, I've made it...
Gally: Can you show me the list? We're on time for the moment...
Gally: Can you show me the list? It's just in time for now.
ガリィ:リストを表示してもらえる?今のところ間に合ってるよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 24:

デッキマン:他に用があるかぢゅ?
 
Deckman:Is there anything else you need?
-{b3}-デッキマン:-{br}-他に用があるかぢゅ?
Deckman:Is there anything else you need?
Deckman: What else can I do for you, huh?
Deckman: Is there anything else I can do for you?
デッキマン:他に用があるかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 25:

デッキマン:それじゃベイビー・・・また何か用が
あれば、いつでも来て欲しいぢゅ!
 
Deckman:Alright, baby... if you need
anything else, you can come by anytime.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それじゃベイビー・・・また何か用が-{\\}-あれば、いつでも来て欲しいぢゅ!
Deckman:Well, baby...If you ever need anything else, you can always come over!
Deckman: Alright, baby... if you need anything else, you can come by anytime.
Deckman: Well, baby, if you need anything else, you're always welcome to come by!
デッキマン:それじゃベイビー・・・また何か用があれば、いつでも来て欲しいぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-09-18 15:37:50 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Alright, baby... if you need-{\\}-anything else, you can come by anytime.
Deckman:Alright, baby... if you need
anything else, you can come by anytime.



Entry 26:

デッキマン:どうしたぢゅ?
 
Deckman:What′s the matter with you?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-どうしたぢゅ?
Deckman:What's the matter with you?
Deckman: What's going on?
Deckman: What's up Juju?
デッキマン:どうしたぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 27:

デッキマン:ベイビー、 ひょっとして・・・
イニシエーションのおこなわれてる部屋を、探してる
のかぢゅ?
 
Deckman:Baby, are you, by any chance,
looking for the room where the
initiation is taking place?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビー、 ひょっとして・・・-{\\}-イニシエーションのおこなわれてる部屋を、探してる-{\\}-のかぢゅ?
Deckman:Baby, are you, by any chance, looking for the room where the initiation is taking place?
Deckman: Baby, are you looking for the room where your initiation is taking place?
Deckman: Baby, are you looking for the room where the initiation is taking place, by any chance?
デッキマン:ベイビー、 ひょっとして・・・イニシエーションのおこなわれてる部屋を、探してるのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2021-09-18 15:38:03 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Baby, are you, by any chance,-{\\}-looking for the room where the-{\\}-initiation is taking place?
Deckman:Baby, are you, by any chance,
looking for the room where the
initiation is taking place?



Entry 28:

デッキマン:現在イニシエーションの行われてる
部屋は、向かって左側の部屋だぢゅ!右側の部屋は
使用されてないぢゅ。
 
Deckman:The room where the initiation is
taking place right now is the room on
your left! The room on the right is
unoccupied.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-現在イニシエーションの行われてる-{\\}-部屋は、向かって左側の部屋だぢゅ!右側の部屋は-{\\}-使用されてないぢゅ。
Deckman:The room where the initiation is taking place right now is the room on your left! The room on the right is unoccupied.
Deckman: The room where initiation is currently taking place is on the left! The room on the right side is not used.
Deckman: The room where the initiation is currently taking place is the one on the left! The room on the right is not in use.
デッキマン:現在イニシエーションの行われてる部屋は、向かって左側の部屋だぢゅ!右側の部屋は使用されてないぢゅ。




Comment:
Historical edits:
2021-09-18 15:38:13 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Deckman:-{br}-The room where the initiation is-{\\}-taking place right now is the room on-{\\}-your left! The room on the right is-{\\}-unoccupied.
Deckman:The room where the initiation is
taking place right now is the room on
your left! The room on the right is
unoccupied.



Entry 29:

デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!
用件を聞くぢゅ!
 
Deckman:Well, without further ado...
Baby! Let′s hear what you want!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・ベイビー!-{\\}-用件を聞くぢゅ!
Deckman:Well, without further ado...Baby! We've got something to do.
Deckman: Well, aside from that...baby! I'll take care of it.
Deckman: Well, that's all right, baby! Let's hear what you want!
デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!用件を聞くぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 30:

 データセーブ
 報奨金受取
 戦果の確認
 アイテム購入
 特にないよ・・・
 
 Save Data
 Cash Reward
 Check Battle Results
 Buy Items
 Not particularly...
-{WP-072+024}--{WS0905}--{t0}--{[0 }-データセーブ-{\\}--{[1 }-報奨金受取-{\\}--{[2 }-戦果の確認-{\\}--{[3 }-アイテム購入-{\\}--{[4 }-特にないよ・・・-{i010}-
Receive data save rewards, buy confirmation items, nothing in particular...
Confirmation of bounty receipt of data-save bounties, purchase of items, nothing in particular...
Save DataReceive BountiesConfirm Battle ResultsBuy ItemsNot really.
データセーブ報奨金受取戦果の確認アイテム購入特にないよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 31:

デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
 
Deckman:Are you going to save the record
of your activities so far?
-{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
Deckman:Are you going to save the record of your activities so far?
Deckman: Are you going to save the record of your activities until now?
Deckman: Are you going to save the records of your past activities?
デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 32:

ガリィ:
 データセーブをお願いするよ!
 やっぱりいいや・・・
 
Alita:
 Save the data, please!
 It′s good...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブをお願いするよ!-{\\}--{[1 }-やっぱりいいや・・・-{i010}-
Gally:Save the data, please! It's good...
Gally: Data save, please! I don't want to...
Gally: I'm gonna need a data save! I knew it!
ガリィ:データセーブをお願いするよ!やっぱりいいや・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 33:

デッキマン:ベイビーの生き様・・・
しかと記録したぢゅ!
 
Deckman:I have documented the life of
baby!
-{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの生き様・・・-{\\}-しかと記録したぢゅ!
Deckman:I have documented the life of a baby!
Deckman: Baby's Way of Life...and I've Documented It!
Deckman: I've got a record of your life, baby!
デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録したぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 34:

デッキマン:報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?
 
Deckman:Do you accept the bounty?
-{b3}-デッキマン:-{br}-報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?
Deckman:Do you accept the bounty?
Deckman: Will you accept the bounty?
Deckman: Do you want to accept the bounty?
デッキマン:報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 35:

ガリィ:
 ああ、受け取っておくよ!
 まだいいよ・・・
 
Alita:
 Yeah, I′ll take that!
 Not yet...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-ああ、受け取っておくよ!-{\\}--{[1 }-まだいいよ・・・-{i010}-
Gally:Yeah, I'll take it! I'm not...
Gally: Yeah, I'll take it! I'm not done.
Gally: Yeah, I'll take that! Still good.
ガリィ:ああ、受け取っておくよ!まだいいよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 36:

デッキマン:支払いを終了したぢゅ!
 
Deckman:Payment completed!
-{b3}-デッキマン:-{br}-支払いを終了したぢゅ!
Deckman:We're done paying!
Deckman: I've finished paying you!
Deckman: Payment has been closed!
デッキマン:支払いを終了したぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 37:

デッキマン:ベイビーの今までの戦果を確認するか
ぢゅ?
 
Deckman:Let′s see what Baby′s done so
far, shall we?
-{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの今までの戦果を確認するか-{\\}-ぢゅ?
Deckman:Let's see what Baby's done so far, shall we?
Deckman: Want to check out the results of the baby's battle so far?
Deckman: Let's see what you've got so far baby?
デッキマン:ベイビーの今までの戦果を確認するかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 38:

ガリィ:
 別にいいよ・・・
 ・・・一応確認しとこうかな?
 
Alita:
 It′s okay.
 Should i check it out?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-別にいいよ・・・-{\\}--{[1 }-・・・一応確認しとこうかな?-{i010}-
Gally:It's okay. I'm just gonna check it out for you, okay?
Gally: It's okay... I'll just make sure it's okay.
Gally: I don't mind, I just want to make sure.
ガリィ:別にいいよ・・・・・・一応確認しとこうかな?




Comment:
Historical edits:

Entry 39:

デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
 
Deckman:Do you want to buy items?
-{b3}-デッキマン:-{br}-アイテムを購入するのかぢゅ?
Deckman:Do you want to buy items?
Deckman: You want to buy an item?
Deckman: Will you buy the item?
デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 40:

ガリィ:
 リストを表示してもらえる?
 今のところ間に合ってるよ・・・
 
Alita:
 Can you show me the list, please?
 I′m ok for now...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-リストを表示してもらえる?-{\\}--{[1 }-今のところ間に合ってるよ・・・-{i010}-
Gally:Can you show me the list, please? So far, I've made it...
Gally: Can you show me the list? We're on time for the moment...
Gally: Can you show me the list? It's just in time for now.
ガリィ:リストを表示してもらえる?今のところ間に合ってるよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 41:

デッキマン:他に用があるかぢゅ?
 
Deckman:Is there anything else you need?
-{b3}-デッキマン:-{br}-他に用があるかぢゅ?
Deckman:Is there anything else you need?
Deckman: What else can I do for you, huh?
Deckman: Is there anything else I can do for you?
デッキマン:他に用があるかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 42:

デッキマン:それじゃベイビー・・・また何か用が
あれば、いつでも来て欲しいぢゅ!
 
Deckman:Alright, baby... if you need
anything else, you can come by anytime.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それじゃベイビー・・・また何か用が-{\\}-あれば、いつでも来て欲しいぢゅ!
Deckman:Well, baby...If you ever need anything else, you can always come over!
Deckman: Alright, baby... if you need anything else, you can come visit me anytime!
Deckman: Well, baby, if you need anything else, you're always welcome to come by!
デッキマン:それじゃベイビー・・・また何か用があれば、いつでも来て欲しいぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Total execution time in seconds: 2.9841001033783

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigottlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link