Working on: MP426_0.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:
MIBマシン:・・・今回発覚シタ・・・
MIB machine:...it has now been discovered...
-{b3}-MIBマシン:-{br}-・・・今回発覚シタ・・・ MIB machine:It's coming out. MIB machine: ...discovered this time... MIB machine : This time it was discovered MIBマシン:・・・今回発覚シタ・・・
-{b3}-MIBマシン:-{br}-地上人トノ<友情>トイウ形デ-{\\}-肯定サレテオリ・・・ MIB machine:The earthling tonneau (friendship) is a form of affirmation... MIB machine : Terrestrial mankind's "friendship" is an affirmation of the shape of a toy. MIB machine: affirmation in the form of 'friendship' with people on earth MIBマシン:地上人トノ<友情>トイウ形デ肯定サレテオリ・・・
-{b3}-MIBマシン:-{br}-・・・患者ノ自我ヲ-{\\}-破壊シナイ限リ・・・ MIB machine:You can't destroy the patient's ego. MIB machine: ...shall not destroy the patient's ego... MIB machine: As long as it doesn't destroy the patient's ego MIBマシン:・・・患者ノ自我ヲ破壊シナイ限リ・・・
-{b3}-MIBマシン:-{br}-再犯ヲ防グコトハ困難・・・ MIB machine:It's hard to prevent a repeat offender. MIB machine: It's hard to prevent a re-offense... MIB machine: Difficult to prevent recidivism MIBマシン:再犯ヲ防グコトハ困難・・・
-{b3}-MIBマシン:-{br}-市民失格者トミナシ・・・-{\\}-廃棄処分ニ処ス! MIB machine:Don't be a citizen failure, don't be a citizen failure, don't be a citizen failure, don't be a citizen failure, don't be a citizen failure. MIB machine : Citizen disqualified... to be destroyed! MIB machine: disqualified citizens to be discarded! MIBマシン:市民失格者トミナシ・・・廃棄処分ニ処ス!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-おや?-{\\}-どうやら間にあったようですね? Nova:Huh? Apparently, it was in time, wasn't it? Nova : Oh? Apparently, you're in time, aren't you? Nova: Hmm? It looks like you made it, huh? ノヴァ:おや?どうやら間にあったようですね?
-{b3}-ルウ:-{br}-・・・一体・・・何がどうなって・・・ LOU:What's going on? What's going on? Lou: ... what the hell... what the... Lou: What the hell is going on? ルウ:・・・一体・・・何がどうなって・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ルウ君が、無事でなによりでしたが・・・ Nova:I'm glad you're all right, Lou, but... Nova : I'm so glad that Lou is safe... Nova: I'm glad to hear that Lou is okay. ノヴァ:ルウ君が、無事でなによりでしたが・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-どうやら・・・、-{\\}-ガリィ君はまだ彼女に<ザレム人の秘密>を・・・-{\\}-明かしてないようですね~・・・ Nova:Apparently, it seems that Gally has not yet revealed the secret of the Salemites to her... Nova: It seems... Gally hasn't revealed to her yet... Nova: Apparently, Gally hasn't revealed the secret of the Tiphares to her yet. ノヴァ:どうやら・・・、ガリィ君はまだ彼女に<ザレム人の秘密>を・・・明かしてないようですね~・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ザレム人は医療監察局のおこなう-{\\}-<イニシエーション>によって・・・-{\\}-脳を、このバイオチップに交換されてしまうのです! Nova:The Zaremites will have their brains replaced with these biochips through the initiation of the Medical Examiner's Office! Nova: Through an initiation conducted by the Medical Inspectorate... the Tiphares have had their brains replaced with this biochip! Nova: Tiphares' brains are being replaced with these biochips by an initiation performed by the Medical Inspectorate! ノヴァ:ザレム人は医療監察局のおこなう<イニシエーション>によって・・・脳を、このバイオチップに交換されてしまうのです!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-このチップ脳には、潜在意識レベルで、-{\\}-ザレムの法秩序を犯さないためのプログラムが-{\\}-施されています・・・ Nova:This chip brain is programmed, on a subconscious level, not to violate the law and order of Salem ... Nova: This chip brain has been programmed, on a subconscious level, to prevent Tiphares from violating the law and order of Tiphares... Nova: This chip brain has been programmed, on a subconscious level, to not violate the law and order of Tiphares! ノヴァ:このチップ脳には、潜在意識レベルで、ザレムの法秩序を犯さないためのプログラムが施されています・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-市民の能力を規格化し、完全管理を抑圧なく-{\\}-行うためにね・・・ Nova:In order to standardize the ability of citizens to have full control without repression.... Nova: To standardize the capacity of citizens to have full control without repression... Nova: To standardize the capabilities of citizens and to ensure full control without repression. ノヴァ:市民の能力を規格化し、完全管理を抑圧なく行うためにね・・・
-{b3}-ルウ:-{br}-・・・そんな・・・それじゃ、私も・・・ LOU:That's not...No, I...I... Lou: ... no... no... then I'll... Lou: Oh no, I'm not going to do that. ルウ:・・・そんな・・・それじゃ、私も・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-キャハハハ!その通り!イニシエーション-{\\}-を受けた君の頭の中も当然私と同じく、脳の代わりに-{\\}-バイオチップが埋め込まれているのです! Nova:Hahahahaha! Exactly! Naturally, your head, having received the initiation, has a biochip implanted in it instead of a brain, just like mine does! Nova : Cachahahaha! Exactly! After being initiated, of course your mind, like mine, has a biochip implanted in it instead of a brain! Nova: Cahahahaha! That's right! You've been initiated, and of course your mind is just like mine, with a biochip implanted instead of a brain! ノヴァ:キャハハハ!その通り!イニシエーションを受けた君の頭の中も当然私と同じく、脳の代わりにバイオチップが埋め込まれているのです!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-どうですか?感想は・・・? Nova:How are you doing? What do you think? Nova: What do you think? What do you think...? Nova: How do you like it? What do you think? ノヴァ:どうですか?感想は・・・?
-{b2}-ガリィ:-{br}-ノヴァッ!・・・何考えてるんだッ!! Gally:Nova! What the hell were you thinking? Gally : Nova! You can't be serious! Gally: Nova! What the hell were you thinking? ガリィ:ノヴァッ!・・・何考えてるんだッ!!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ガリィ君・・・この事実は・・・-{\\}-我々ザレム人にとってのカルマそのもの! Nova:Mr. Gally, this fact is karma for us Zaremites! Nova: Mr. Gally... this fact... is karma itself for us Tiphares! Nova: Gally, this fact is karma itself for us Tiphares! ノヴァ:ガリィ君・・・この事実は・・・我々ザレム人にとってのカルマそのもの!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-逃れるわけにはいかない・・・-{\\}-彼女にも、それを知っておく義務があるのです! Nova:There's no escaping it ...and she owes it to you to know it too! Nova: You can't escape... she owes it to you to know that, too! Nova: She can't escape it, and she has a duty to know it! ノヴァ:逃れるわけにはいかない・・・彼女にも、それを知っておく義務があるのです!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-動じませんね・・・-{\\}-これは予期せぬ反応でした・・・ Nova:Unperturbed. This was an unexpected reaction. Nova: I'm not moving... this was an unexpected reaction... Nova: You're not moving, and this was an unexpected reaction. ノヴァ:動じませんね・・・これは予期せぬ反応でした・・・
-{b3}-ルウ:-{br}-そんなことよりも!もっと重要な事を・・・-{\\}-思い出しましたわ! LOU:It doesn't matter! More importantly...I remembered something! Lou: That's not the point! Now I remember something more important... Lou: That's not the point! I just remembered something much more important! ルウ:そんなことよりも!もっと重要な事を・・・思い出しましたわ!
-{b3}-ルウ:-{br}-その<イニシエーション>が・・・-{\\}-現在、おこなわれているはずなんです! LOU:That initiation...is taking place right now! Lou: That initiation... should be taking place now! Lou: That initiation must be going on right now! ルウ:その<イニシエーション>が・・・現在、おこなわれているはずなんです!
-{b3}-ルウ:-{br}-MIBマシンに連れられた子供達が、-{\\}-医療監察局へ入って行くのを見たんです! LOU:I saw a bunch of kids with MIB machines go into the Medical Examiner's office! Lou: I saw the kids being taken by the MIB machine into the Medical Examiner's Office! Lou: I saw a bunch of kids being taken by the MIB machine into the Medical Inspectorate! ルウ:MIBマシンに連れられた子供達が、医療監察局へ入って行くのを見たんです!
-{b3}-ルウ:-{br}-・・・市民の完全管理をおこなうために、-{\\}-脳をチップ化して自由を奪うだなんて・・・-{@@}-許せることじゃありませんよッ!! LOU:...taking away our liberty to chip our brains to give us complete control over our citizens... Lou: ...Taking away our freedom by chipping our brains to give us complete control over our citizens is unforgivable! Lou: It's not acceptable to chip your brain and take away your freedom in order to have complete control over the citizens! ルウ:・・・市民の完全管理をおこなうために、脳をチップ化して自由を奪うだなんて・・・許せることじゃありませんよッ!!
-{b3}-ルウ:-{br}-子供達の脳を、システムから守ってください!-{\\}-ガリィさん! LOU:Protect your children's brains from the system! Mr. Gally! Lou: Protect children's brains from the system, Mr. Gally! Lou: Please protect our children's brains from the system, Gally! ルウ:子供達の脳を、システムから守ってください!ガリィさん!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-いいかね・・・よく考えたまえ・・・ Nova:Look, I'll tell you what. Think about it. Nova: Listen... think about it... Nova: Come on, think about it. ノヴァ:いいかね・・・よく考えたまえ・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-今!君より強い者は、このザレムには-{\\}-存在しない・・・ Nova:Now! There is no one in Zarem mightier than you... Nova: Now! There is no one on these Tiphares who is stronger than you... Nova: Now! There is no one stronger than you in this Tiphares. ノヴァ:今!君より強い者は、このザレムには存在しない・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-この意味を、よく考えたまえ! Nova:Think about what you're talking about! Nova: Think about what this means! Nova: Think about what this means! ノヴァ:この意味を、よく考えたまえ!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ザレム・・・ファクトリー・・・-{\\}-クズ鉄町・・・ Nova:Zarem...Factory...Kuzu Tekmachi... Nova : Tiphares... factory... the Scrapyard... Nova: Tiphares Factory the Scrapyard ノヴァ:ザレム・・・ファクトリー・・・クズ鉄町・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-これらは、時計仕掛けのようにバランスを-{\\}-保ち・・・-{\\}-そこに数百万の人間が生活しているのです・・・ Nova:These things are balanced like clockwork ...and there are millions of humans living there ... Nova: These things are balanced like clockwork... and millions of people live there... Nova: These are the millions of humans who live there, balanced like clockwork! ノヴァ:これらは、時計仕掛けのようにバランスを保ち・・・そこに数百万の人間が生活しているのです・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そしてここに、歯車を狂わせる力を持つ者が-{\\}-約一名! Nova:And here's about the one person with the power to drive the gears crazy! Nova: And here's about one person who has the power to make the gears go haywire! Nova: And here's about one who has the power to upset the wheel! ノヴァ:そしてここに、歯車を狂わせる力を持つ者が約一名!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-彼女を止められる者は、どこにも-{\\}-いなーいッ!! Nova:There's nowhere to stop her! Nova: There's no one to stop her! Nova: There's no one to stop her! ノヴァ:彼女を止められる者は、どこにもいなーいッ!!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-どうかね?-{\\}-世界を手の平に乗せた気分は・・・ Nova:What do you think? It's like having the world in the palm of your hand... Nova: What do you think? Holding the world in the palm of your hand, it feels like... Nova: What do you think? How does it feel to hold the world in the palm of your hand? ノヴァ:どうかね?世界を手の平に乗せた気分は・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-君は自由です!-{\\}-この意味をよく考えたなら・・・ Nova:You're free! If you think about what this means... Nova: You are free! If you think about what this means... Nova: You are free! If you think about what this means. ノヴァ:君は自由です!この意味をよく考えたなら・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-私の行動が、世界の運命を・・・・・・!? My actions could be the fate of the world...? My actions will be the fate of the world...! My actions are the fate of the world! 私の行動が、世界の運命を・・・・・・!?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-これは、君のために残されていた・・・-{\\}-山の頂なのですよ・・・ Nova:This is the mountaintop that was left for you... Nova: This is the top of the mountain... that was left for you... Nova: This is the top of the mountain that was left for you! ノヴァ:これは、君のために残されていた・・・山の頂なのですよ・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ガリィ君・・・その事実を知った今でも、-{\\}-イニシエーションを阻止し・・・-{\\}-今のザレムとクズ鉄町とのバランスを壊しますか? Nova:Gully-kun...even now that you know that fact, would you stop the initiation...and break the balance between the current Zarem and Kuzu Tetsucho? Nova: Gally, now that you know that fact, do you still want to prevent the initiation... and destroy the current balance between Tiphares and the Scrapyard? Nova: Gally, now that you know the truth, will you still try to stop the initiation and destroy the current balance between Tiphareth and the Scrapyard? ノヴァ:ガリィ君・・・その事実を知った今でも、イニシエーションを阻止し・・・今のザレムとクズ鉄町とのバランスを壊しますか?
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-・・・全てを破壊すべきだ!-{\\}-ザレムのシステムは間違ってる! ...you must destroy it all! Zarem's system is wrong! Tiphares system is wrong! Everything must be destroyed, the Tiphareth system is wrong! ・・・全てを破壊すべきだ!ザレムのシステムは間違ってる!
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-・・・だけど・・・-{\\}-いくら、世界のしくみが間違ってるからといって・・・ But...but...just because the world's not working the way it should...doesn't mean... But... but... just because the world works wrong... But no matter how wrong the way the world works... ・・・だけど・・・いくら、世界のしくみが間違ってるからといって・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-世界のバランスを、崩してしまってもいいのか・・・? Are you willing to upset the balance of the world? Is it okay to upset the balance of the world? Is it okay to upset the balance of the world? 世界のバランスを、崩してしまってもいいのか・・・?
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-・・・それじゃあ、ザパンや電と-{\\}-同じじゃあないのか・・・? Isn't that the same as Zapan and Den? Isn't it the same as Zapan and Den then? Isn't that the same as Zapan and Den? ・・・それじゃあ、ザパンや電と同じじゃあないのか・・・?
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-今の私は・・・-{\\}-復讐や、大義名分で動いてるわけじゃない・・・ Now I'm not working for revenge or the greater good... I'm not working for... revenge or a cause... I'm not working for revenge or a cause right now. 今の私は・・・復讐や、大義名分で動いてるわけじゃない・・・
-{b2}-ガリィ:-{br}-ちょっとめまいがしただけさ・・・ Gally:I'm just a little dizzy, that's all. Gally : I'm just a little dizzy... Gally: I'm just a little dizzy. ガリィ:ちょっとめまいがしただけさ・・・
-{b2}-ガリィ:-{br}-ノヴァ!人には誰にでも、見えない翼がある! Gally:Nova! Every person has wings that you can't see! Gally: Nova! We all have invisible wings! Gally: Nova! We all have invisible wings! ガリィ:ノヴァ!人には誰にでも、見えない翼がある!
-{b2}-ガリィ:-{br}-私が、たったひとつ・・・-{\\}-この世界に望むことがあるとしたら・・・ Gally:If there's one thing I want for this world... Gally: If there's one thing I wish for in this world, it's... Gally: If there's one thing I wish for this world, it's that it would be a better place. ガリィ:私が、たったひとつ・・・この世界に望むことがあるとしたら・・・
-{b2}-ガリィ:-{br}-全ての人が、自分の翼で飛ぶ事だ! Gally:Every man is to fly on his own wings! Gally: Every man must fly on his own wings! Gally: Every man must fly on his own wings! ガリィ:全ての人が、自分の翼で飛ぶ事だ!
-{b2}-ガリィ:-{br}-その翼を、奪おうとする者がいるのなら・・・-{\\}-私はこの力を惜しみなくふるう! Gally:If anyone tries to take those wings away from me I will use my power! Gally: If anyone tries to take those wings away from you, I will wield them with all my might! Gally: If anyone tries to take away my wings, I will use my power sparingly! ガリィ:その翼を、奪おうとする者がいるのなら・・・私はこの力を惜しみなくふるう!
-{b2}-ガリィ:-{br}-私は・・・私ひとりの意志と責任で、-{\\}-この狂ったシステム全てを破壊する! Gally:I will...on my own initiative and responsibility, destroy this entire insane system! Gally: I... I alone will and am responsible for the destruction of this entire crazy system! Gally: I alone will and am responsible for the destruction of this entire crazy system! ガリィ:私は・・・私ひとりの意志と責任で、この狂ったシステム全てを破壊する!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-・・・そうですか・・・-{\\}-君らしい回答ですね・・・ Nova:Well, that's a very good answer. Nova :...well...that's your answer... Nova: Well, that's a very you answer! ノヴァ:・・・そうですか・・・君らしい回答ですね・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-イニシエーションは、-{\\}-医療監察局でおこなわれています! Nova:The initiation is taking place at the Medical Examiner's Office! Nova : The initiation is taking place in the Medical Inspectorate! Nova: Initiation is taking place in the Medical Inspectorate! ノヴァ:イニシエーションは、医療監察局でおこなわれています!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ガリィ君!-{\\}-君は一人で、先に行っててください! Nova:Mr. Gourry! You're on your own, go ahead! Nova : Mr. Gally! You're on your own. Go ahead! Nova: Gally! You're on your own, go ahead! ノヴァ:ガリィ君!君は一人で、先に行っててください!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-私とルウ君は・・・-{\\}-とりあえず私の研究室へ寄ってから行くことにします。 Nova:Me and Lu-kun, we'll stop by my lab first, and then we'll go. Nova: Me and Lou, we'll...we'll go to my lab first. Nova: Lou and I are going to drop by my lab for now and then go. ノヴァ:私とルウ君は・・・とりあえず私の研究室へ寄ってから行くことにします。
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.