.LDP Files

┏MP001

  0
  1
  2
  3

┏MP002

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP003

  1
  2
  3

┏MP004

  0
  1
  2

┏MP005

  1
  2
  3
  4
  5

┏MP006

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP007

  0
  1
  2
  3
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  26
  27
  28
  29
  30

┏MP008

  0
  1
  3
  4
  5
  7

┏MP009

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11

┏MP010

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  31

┏MP011

  0

┏MP012

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP013

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP014

  0
  1
  2

┏MP015

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP016

  1
  2
  3

┏MP031

  0

┏MP034

  1
  2
  4
  5

┏MP035

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP036

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24

┏MP037

  0
  1
  2
  3

┏MP038

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23

┏MP039

  0
  1
  2
  3
  11

┏MP040

  0
  1
  2
  3
  6
  7
  8
  9
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18

┏MP042

  0
  1
  7
  8
  10

┏MP043

  0
  1
  3
  4

┏MP044

  0
  1
  10

┏MP045

  0

┏MP046

  0

┏MP047

  0

┏MP048

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP049

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP050

  0
  3
  4

┏MP051

  0
  3
  4
  7

┏MP052

  0
  1
  4
  6

┏MP053

  0
  3

┏MP055

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20

┏MP056

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  13
  14
  15
  16
  17

┏MP058

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP059

  5

┏MP061

  0
  1

┏MP062

  0
  1

┏MP063

  0
  1

┏MP064

  0

┏MP065

  0
  1

┏MP066

  0
  1

┏MP067

  0
  1

┏MP070

  5

┏MP071

  1

┏MP080

  0

┏MP081

  0

┏MP082

  0

┏MP083

  0

┏MP084

  0

┏MP085

  0
  1

┏MP101

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP102

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP103

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP104

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP105

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP106

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14

┏MP107

  0
  1
  2
  3

┏MP110

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP201

  0
  1

┏MP202

  0
  1
  2
  3

┏MP203

  0

┏MP204

  0
  1
  2

┏MP205

  0

┏MP207

  0
  1

┏MP208

  0
  1
  2

┏MP209

  0
  1

┏MP210

  0

┏MP211

  0

┏MP212

  0
  1
  2

┏MP213

  0

┏MP214

  0

┏MP215

  0
  1
  2

┏MP216

  0
  1

┏MP217

  0

┏MP218

  0

┏MP220

  0
  1

┏MP221

  0

┏MP230

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP231

  1

┏MP233

  0

┏MP234

  0

┏MP235

  0

┏MP236

  0

┏MP237

  0
  1

┏MP238

  0

┏MP240

  0
  1

┏MP241

  0
  1
  2

┏MP242

  0
  1

┏MP243

  0
  1

┏MP244

  0

┏MP250

  0
  1

┏MP251

  0
  1
  2
  3

┏MP252

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP259

  0

┏MP260

  0

┏MP261

  0

┏MP270

  0
  1
  2
  3

┏MP271

  0
  1

┏MP272

  0
  1

┏MP273

  0
  1
  2

┏MP274

  0
  1

┏MP275

  0

┏MP276

  0
  1

┏MP277

  0

┏MP278

  0
  1
  2

┏MP279

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP280

  0
  2

┏MP281

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP282

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP290

  0

┏MP310

  0

┏MP311

  0
  1

┏MP312

  0
  1
  2

┏MP314

  0
  1

┏MP315

  0

┏MP365

  0

┏MP366

  0

┏MP367

  0

┏MP372

  0

┏MP377

  0

┏MP382

  0

┏MP384

  0

┏MP387

  0

┏MP388

  0

┏MP390

  0

┏MP392

  0
  1

┏MP426

  0
  1

┏MP430

  0
  1

┏MP435

  0
  1

┏MP436

  0

┏MP438

  0

┏MP439

  0

┏MP440

  0

┏MP441

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP442

  0
  1
  2

┏MP445

  0
  1
  2

┏MP446

  0
  1
  2
  3

┏MP540

  0
  1
  2

┏MP542

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP550

  0

┏MP551

  0
  1
  3

┏MP552

  0

┏MP553

  0
  1
  3

┏MP554

  0

┏MP555

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP556

  0

┏MP557

  0
  1
  3

┏MP558

  0

┏MP559

  0
  1
  3

┏MP560

  0

┏MP561

  0
  1
  3

┏MP570

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP580

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP581

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP582

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP583

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP590

  0
  1
  2
  3

┏MP591

  0
  1
  2
  4

┏MP592

  0
  1
  2
  4
  5
  6

┏MP601

  0
  1
  2

┏MP602

  0
  1

┏MP603

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12

┏MP604

  0
  1

┏MP610

  0

┏MP612

  0
  1

┏MP613

  0
  1
  2

┏MP621

  0
  1

┏MP622

  0
  1

┏MP623

  0
  1

┏MP624

  0
  1

┏MP625

  0
  1

┏MP626

  0
  1

┏MP631

  0
  1

┏MP632

  0
  1

┏MP633

  0
  1

┏MP634

  0
  1

┏MP635

  0
  1

┏MP636

  0
  1

┏MP666

  0

┏MP701

  0

┏MP710

  0

┏MP713

  1

┏MP714

  0

┏MP715

  0
  1
  2
  3

┏MP716

  0

┏MP720

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP721

  0
  1
  2
  3

┏MP722

  0
  1
  2

┏MP723

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP724

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP725

  0
  1
  2
  3

┏MP726

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP729

  0
  1
  2
  3

┏MP731

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP733

  0
  1
  2
  4

┏MP734

  0
  1
  2

┏MP735

  0

┏MP736

  0
  1
  2

┏MP737

  0
  1

┏MP738

  0
  1

┏MP740

  0
  1
  2
  3

┏MP741

  0
  1
  2
  3

┏MP742

  0

┏MP743

  0
  1

┏MP744

  0

┏MP760

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP761

  0
  1
  2

┏MP762

  0
  1
  2

┏MP780

  0

┏MP795

  0
  1

┏MP796

  0

┏MP801

  0

┏MP999_0

  MP999_0

┏STS_0

  STS_0
Working on: MP555_1.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. Legend Grid History Minimal GUI FlatFile mode FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:

金星大使:いやぁ、じつに見事ですなぁ!ノヴァ教授!
 
Venusian ambassador:Well, that′s just
brilliant, Professor Nova!
-{b3}-金星大使:-{br}-いやぁ、じつに見事ですなぁ!ノヴァ教授!
Ambassador Venus:Well, that's just brilliant! Professor Nova!
Venusian ambassador: Well, it's really wonderful!
Venusian ambassador: Well, that's just brilliant, Professor Nova!
金星大使:いやぁ、じつに見事ですなぁ!ノヴァ教授!




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:53:51 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Venusian ambassador:-{br}-Well, that′s just-{\\}-brilliant, Professor Nova!
Venusian ambassador:Well, that′s just
brilliant, Professor Nova!



Entry 2:

金星大使:メルキゼデクの不調を、わずか3秒で直したという手腕はお見事!
 
Venusian ambassador:Nice job fixing
Melchizedek′s malfunction in just 30
seconds!
-{b3}-金星大使:-{br}-メルキゼデクの不調を、わずか3秒で直したという手腕はお見事!
Ambassador Venus:Nice work on fixing Melchizedek's poor performance in just 3 seconds!
Venusian ambassador: Nice job of fixing Melchizedek's poor performance in just 3 seconds!
Venusian ambassador: Nice job fixing Melchizedek's malfunction in just 3 seconds!
金星大使:メルキゼデクの不調を、わずか3秒で直したという手腕はお見事!




Comment:
Historical edits:
2024-08-23 08:02:04 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Venusian ambassador:-{br}-Nice job fixing-{\\}-Melchizedek′s malfunction in just 30-{\\}-seconds!
Venusian ambassador:Nice job fixing
Melchizedek′s malfunction in just 30
seconds!


2022-01-03 07:54:08 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Venusian ambassador:-{br}-Nice job fixing-{\\}-Melchizedek′s malfunction in just 3-{\\}-seconds!
Venusian ambassador:Nice job fixing
Melchizedek′s malfunction in just 3
seconds!



Entry 3:

金星大使:我が星も200年前までは、ナノテク大国として君臨しておったのだが・・・
 
Venusian ambassador:My planet used to be
a nanotech powerhouse until 200 years
ago
-{b3}-金星大使:-{br}-我が星も200年前までは、ナノテク大国として君臨しておったのだが・・・
Ambassador Venus:Our planet used to reign as a nanotech powerhouse 200 years ago...
Venusian ambassador: Two hundred years ago, our planet used to reign as a nanotechnology powerhouse.
Venusian ambassador: My planet used to be a nanotech powerhouse until 200 years ago
金星大使:我が星も200年前までは、ナノテク大国として君臨しておったのだが・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:54:16 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Venusian ambassador:-{br}-My planet used to be-{\\}-a nanotech powerhouse until 200 years-{\\}-ago
Venusian ambassador:My planet used to be
a nanotech powerhouse until 200 years
ago



Entry 4:

金星大使:その栄光も今は昔・・・正直言って、当時の技術の大部分は失われてしまっておるのです。
 
Venusian ambassador:That glory is long
gone now, and to be honest, most of the
technology from that time has been lost.
-{b3}-金星大使:-{br}-その栄光も今は昔・・・正直言って、当時の技術の大部分は失われてしまっておるのです。
Ambassador Venus:To be honest, most of the technology of that time has been lost.
Venusian ambassador: The glory of that time is now a thing of the past... To be honest, most of the technology of those days has been lost.
Venusian ambassador: That glory is long gone now, and to be honest, most of the technology from that time has been lost.
金星大使:その栄光も今は昔・・・正直言って、当時の技術の大部分は失われてしまっておるのです。




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:54:24 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Venusian ambassador:-{br}-That glory is long-{\\}-gone now, and to be honest, most of the-{\\}-technology from that time has been lost.
Venusian ambassador:That glory is long
gone now, and to be honest, most of the
technology from that time has been lost.



Entry 5:

金星大使:ノヴァ教授の、そのすばらしい頭脳を・・・ぜひとも我が金星に貸してはくれませんかな?
 
Venusian ambassador:Professor Nova,
would you be willing to lend your
brilliant mind to my planet Venus?
-{b3}-金星大使:-{br}-ノヴァ教授の、そのすばらしい頭脳を・・・ぜひとも我が金星に貸してはくれませんかな?
Ambassador Venus:Professor Nova's brilliant mind...will you lend it to my planet Venus?
Venusian ambassador: Professor Nova, will you lend your brilliant mind to Venus?
Venusian ambassador: Professor Nova, would you be willing to lend your brilliant mind to my Venus?
金星大使:ノヴァ教授の、そのすばらしい頭脳を・・・ぜひとも我が金星に貸してはくれませんかな?




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:54:44 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Venusian ambassador:-{br}-Professor Nova,-{\\}-would you be willing to lend your-{\\}-brilliant mind to my planet Venus?
Venusian ambassador:Professor Nova,
would you be willing to lend your
brilliant mind to my planet Venus?



Entry 6:

ガリィ:ノヴァ!こんな所で、何のんびりやってん
だよ!
 
Alita:Nova, what are you doing relaxing
here?
-{b2}-ガリィ:-{br}-ノヴァ!こんな所で、何のんびりやってん-{\\}-だよ!
Gally:Nova! What the hell are you doing here, man?
What are you doing here, Nova?
Gally: Nova, what are you doing relaxing here?
ガリィ:ノヴァ!こんな所で、何のんびりやってんだよ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:54:52 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Nova, what are you doing relaxing-{\\}-here?
Gally:Nova, what are you doing relaxing
here?



Entry 7:

ガリィ:ほんとにメルキゼデクは、直ったんだろう
なッ!?
 
Alita:Is Melchizedek really all right?
-{b2}-ガリィ:-{br}-ほんとにメルキゼデクは、直ったんだろう-{\\}-なッ!?
Gally:Is Melchizedek really all right?
Gally: Really, Melchizedek must have fixed it, huh?
Gally: I really hope Melchizedek is fixed!
ガリィ:ほんとにメルキゼデクは、直ったんだろうなッ!?




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:55:06 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Is Melchizedek really all right?
Gally:Is Melchizedek really all right?



Entry 8:

ノヴァ:ガ・・・ガリィ君!!大きな声を出さないように!
 
Nova:A...Alita! Try not to shout too
loud!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ガ・・・ガリィ君!!大きな声を出さないように!
Nova:Gally! Gally! Don't yell at me!
Nova : Ga... Mr. Gally! Don't scream!
Nova: Gah Gally! Try not to shout too loud!
ノヴァ:ガ・・・ガリィ君!!大きな声を出さないように!




Comment:
Historical edits:
2024-09-28 11:24:12 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-A...Alita! Try not to shout too-{\\}-loud!
Nova:A...Alita! Try not to shout too
loud!


2024-09-25 06:19:22 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-Ga...Gally! Try not to shout too-{\\}-loud!
Nova:Ga...Gally! Try not to shout too
loud!


2022-01-03 07:55:14 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-Gah Gally! Try not to shout too-{\\}-loud!
Nova:Gah Gally! Try not to shout too
loud!



Entry 9:

ノヴァ:そう簡単に、テロライザーが解析できるわけ
ないでしょう?
 
Nova:There′s no way the terrorizer can
be analyzed that easily.
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そう簡単に、テロライザーが解析できるわけ-{\\}-ないでしょう?
Nova:There's no way the terrorizer can be analyzed that easily, is there?
Nova : How can a terrorizer be so easily analyzed?
Nova: It's not that easy to analyze a telolizer, is it?
ノヴァ:そう簡単に、テロライザーが解析できるわけないでしょう?




Comment:
Historical edits:
2022-02-15 11:38:34 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-There′s no way the terrorizer can-{\\}-be analyzed that easily.
Nova:There′s no way the terrorizer can
be analyzed that easily.


2022-01-03 07:55:26 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-There′s no way the terrorizer can-{\\}-be analyzed that easily, is there?
Nova:There′s no way the terrorizer can
be analyzed that easily, is there?



Entry 10:

ノヴァ:はっきり言って・・・細胞破壊体を作るには、最低4ヶ月はかかりますよ。
 
Nova:To be clear, it takes at least four
months to make a cell-destroying body.
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-はっきり言って・・・細胞破壊体を作るには、最低4ヶ月はかかりますよ。
Nova:Just to be clear...it takes at least four months to create a cell-destroying body.
Nova: To put it bluntly... it takes at least 4 months to create a cell destroyer.
Nova: To be clear, it takes at least four months to make a cell-destroying body.
ノヴァ:はっきり言って・・・細胞破壊体を作るには、最低4ヶ月はかかりますよ。




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:55:53 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-To be clear, it takes at least four-{\\}-months to make a cell-destroying body.
Nova:To be clear, it takes at least four
months to make a cell-destroying body.



Entry 11:

ガリィ:それじゃ・・・よけいこんな事をしているひまないだろう!
 
Alita:Then you won′t have time to do
this!
-{b2}-ガリィ:-{br}-それじゃ・・・よけいこんな事をしているひまないだろう!
Gally:Well, then...we don't have time for all this!
Gally :...then I don't have time for this!
Gally: Then you won't have time to do this!
ガリィ:それじゃ・・・よけいこんな事をしているひまないだろう!




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:56:01 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Then you won′t have time to do-{\\}-this!
Gally:Then you won′t have time to do
this!



Entry 12:

ノヴァ:どっちみち間に合わないのだから、楽しく
やりますよ。
 
Nova:I′m not going to make it anyway, so
I′m going to have fun.
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-どっちみち間に合わないのだから、楽しく-{\\}-やりますよ。
Nova:We can't make it in time anyway, so we'll have fun doing it.
Nova: I'm not going to make it anyway, so I'll have fun doing it.
Nova: I'm not going to make it anyway, so I'm going to have fun.
ノヴァ:どっちみち間に合わないのだから、楽しくやりますよ。




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:56:11 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-I′m not going to make it anyway, so-{\\}-I′m going to have fun.
Nova:I′m not going to make it anyway, so
I′m going to have fun.



Entry 13:

ガリィ:お前なぁ・・・状況を考えろよっ!!
 
Alita:You′ve got to think about the
situation!
-{b2}-ガリィ:-{br}-お前なぁ・・・状況を考えろよっ!!
Gally:You...think about the situation!
Gally: You, dude... think about the situation!
Gally: You've got to think about the situation!
ガリィ:お前なぁ・・・状況を考えろよっ!!




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:56:16 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-You′ve got to think about the-{\\}-situation!
Gally:You′ve got to think about the
situation!



Entry 14:

ノヴァ:落ち着きなさい!これが私の作戦だということに気付かないのですか?
 
Nova:Calm down! Don′t you realize that
this is my operation?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-落ち着きなさい!これが私の作戦だということに気付かないのですか?
Nova:Calm down! Don't you realize that this is my operation?
Nova: Calm down! Don't you realize that this is my operation?
Nova: Calm down! Don't you realize that this is my plan?
ノヴァ:落ち着きなさい!これが私の作戦だということに気付かないのですか?




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:56:36 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-Calm down! Don′t you realize that-{\\}-this is my operation?
Nova:Calm down! Don′t you realize that
this is my operation?


2022-01-03 07:56:24 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-Calm down! Don′t you realize that-{\\}-this is my plan?
Nova:Calm down! Don′t you realize that
this is my plan?



Entry 15:

ガリィ:・・・作戦?
 
Alita:...operation?
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・作戦?
Gally:...operation?
Gally: ...Operation?
Gally: strategy?
ガリィ:・・・作戦?




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:56:42 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-...operation?
Gally:...operation?



Entry 16:

ノヴァ:私が調査した結果・・・テロライザーは、ほぼ1週間おきのバージョンアップが為されている形跡が
あるのです。
 
Nova:I′ve been doing some research, and
there are signs that the Terrorizer is
being upgraded almost every other week.
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-私が調査した結果・・・テロライザーは、ほぼ1週間おきのバージョンアップが為されている形跡が-{\\}-あるのです。
Nova:My research shows that the terrorizer is being upgraded almost every other week.
Nova : As a result of my investigations ... there is evidence that the telolizer is being upgraded almost every week.
Nova: I've been doing some research, and there are signs that the Terrorizer is being upgraded almost every other week.
ノヴァ:私が調査した結果・・・テロライザーは、ほぼ1週間おきのバージョンアップが為されている形跡があるのです。




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:56:53 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-I′ve been doing some research, and-{\\}-there are signs that the Terrorizer is-{\\}-being upgraded almost every other week.
Nova:I′ve been doing some research, and
there are signs that the Terrorizer is
being upgraded almost every other week.



Entry 17:

ガリィ:バージョンアップ?
それじゃ・・・メルキゼデクには、絶えずテロライザーが仕込まれ続けてるってことか!?
 
Alita:Upgrade?
Does that mean Melchizedek has a
constant stream of Terrorizers in it?
-{b2}-ガリィ:-{br}-バージョンアップ?-{@@}-それじゃ・・・メルキゼデクには、絶えずテロライザーが仕込まれ続けてるってことか!?
Gally:Version up? So that means...Melchizedek is constantly being planted with terrorizers?
Gally: an upgrade? So...you're saying...Melchizedek is constantly planting terrorizers in the Melchizedek!
Gally: Upgrade? Does that mean Melchizedek has a constant stream of terrorizers in it?
ガリィ:バージョンアップ?それじゃ・・・メルキゼデクには、絶えずテロライザーが仕込まれ続けてるってことか!?




Comment:
Historical edits:
2024-08-23 13:46:40 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Upgrade?-{@@}-Does that mean Melchizedek has a-{\\}-constant stream of Terrorizers in it?
Gally:Upgrade?
Does that mean Melchizedek has a
constant stream of Terrorizers in it?


2022-01-03 07:57:15 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Upgrade?-{@@}-Does that mean Melchizedek has a-{\\}-constant stream of terrorizers in it?
Gally:Upgrade?
Does that mean Melchizedek has a
constant stream of terrorizers in it?



Entry 18:

ノヴァ:その通り!このことから実行犯は・・・この
イェール内に長期滞在している者かと推測できます!
 
Nova:Exactly! From this, we can assume
that the perpetrator is a long-term
resident of Ketheres!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-その通り!このことから実行犯は・・・この-{\\}-イェール内に長期滞在している者かと推測できます!
Nova:Exactly! This leads us to believe that the perpetrators are...long-term residents of Ketheres!
Nova: Exactly! This leads us to believe that the person who did this is... a long-term resident of Ketheres!
Nova: Exactly! From this, we can assume that the perpetrator is a long-term resident of Ketheres!
ノヴァ:その通り!このことから実行犯は・・・このイェール内に長期滞在している者かと推測できます!




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 05:39:22 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-Exactly! From this, we can assume-{\\}-that the perpetrator is a long-term-{\\}-resident of Ketheres!
Nova:Exactly! From this, we can assume
that the perpetrator is a long-term
resident of Ketheres!


2022-01-03 07:57:29 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-Exactly! From this, we can assume-{\\}-that the perpetrator is a long-term-{\\}-resident of Yale!
Nova:Exactly! From this, we can assume
that the perpetrator is a long-term
resident of Yale!



Entry 19:

ガリィ:・・・いったい誰が?
 
Alita:Who the hell is this?
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・いったい誰が?
Gally:Who the hell is that?
Gally: ... Who on earth?
Gally: Who the hell is this?
ガリィ:・・・いったい誰が?




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:57:35 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Who the hell is this?
Gally:Who the hell is this?



Entry 20:

ノヴァ:そこまでは分かりません・・・しかし、私が
メルキゼデクを直してしまったというウワサを聞けば・・・
犯人は必ず、真実かどうか確かめようとするはず・・・
 
Nova:I don′t know about that, but I′m
sure if he hears the rumor that I fixed
Melchizedek,
he′ll try to find out if it′s true.
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そこまでは分かりません・・・しかし、私が-{\\}-メルキゼデクを直してしまったというウワサを聞けば・・・-{@@}-犯人は必ず、真実かどうか確かめようとするはず・・・
Nova:I don't know that much ...but if I hear a rumor that I've fixed Melchizedek ...he's going to want to find out if it's true.
Nova: I don't know that much... but if you hear rumors that I've fixed Melchizedek... the culprit will surely try to find out if it's true or not...
Nova: I don't know about that, but I'm sure if he hears the rumor that I fixed Melchizedek, he'll try to find out if it's true.
ノヴァ:そこまでは分かりません・・・しかし、私がメルキゼデクを直してしまったというウワサを聞けば・・・犯人は必ず、真実かどうか確かめようとするはず・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:57:57 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-I don′t know about that, but I′m-{\\}-sure if he hears the rumor that I fixed-{\\}-Melchizedek,-{@@}-he′ll try to find out if it′s true.
Nova:I don′t know about that, but I′m
sure if he hears the rumor that I fixed
Melchizedek,
he′ll try to find out if it′s true.



Entry 21:

ノヴァ:すでにメルキゼデク・コアルームには、
隠しカメラを仕掛けておきました。
 
Nova:I′ve already set up a hidden camera
in the Melchizedek Core Room.
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-すでにメルキゼデク・コアルームには、-{\\}-隠しカメラを仕掛けておきました。
Nova:We have already set up a hidden camera in the Melchizedek core room.
Nova: I've already set up a hidden camera in the Melchizedek Core Room.
Nova: I've already set up a hidden camera in the Melchizedek Core Room.
ノヴァ:すでにメルキゼデク・コアルームには、隠しカメラを仕掛けておきました。




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:58:04 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-I′ve already set up a hidden camera-{\\}-in the Melchizedek Core Room.
Nova:I′ve already set up a hidden camera
in the Melchizedek Core Room.



Entry 22:

ノヴァ:証拠さえつかんでおけば、あとはこっちのものですよ!
 
Nova:All you have to do is grab the
evidence and we′ll take care of the
rest!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-証拠さえつかんでおけば、あとはこっちのものですよ!
Nova:All you have to do is grab the evidence and we'll take care of the rest!
Nova: All you have to do is get the evidence and the rest is ours!
Nova: As long as we have the evidence, we're good to go!
ノヴァ:証拠さえつかんでおけば、あとはこっちのものですよ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:58:20 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-All you have to do is grab the-{\\}-evidence and we′ll take care of the-{\\}-rest!
Nova:All you have to do is grab the
evidence and we′ll take care of the
rest!



Entry 23:

ガリィ:・・・そう、うまくいくかな・・・?
 
Alita:so, will it work?
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・そう、うまくいくかな・・・?
Gally:Well, that's not gonna work, is it?
Gally: ...well, will it work...?
Gally: so, will it work?
ガリィ:・・・そう、うまくいくかな・・・?




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:58:28 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-so, will it work?
Gally:so, will it work?



Entry 24:

ガリィ:そうだ!ところで・・・ポチョムキンさんが
どこに行ったか、知らないか?
 
Alita:Yes! By the way, do you know where
Mr. Potemkin went?
-{b2}-ガリィ:-{br}-そうだ!ところで・・・ポチョムキンさんが-{\\}-どこに行ったか、知らないか?
Gally:That's right! By the way...do you know where Mr. Potemkin went?
Gally: Yes! By the way...do you know where Mr. Potemkin has gone?
Gally: Yes! By the way, do you know where Mr. Potemkin went?
ガリィ:そうだ!ところで・・・ポチョムキンさんがどこに行ったか、知らないか?




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 07:58:36 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Yes! By the way, do you know where-{\\}-Mr. Potemkin went?
Gally:Yes! By the way, do you know where
Mr. Potemkin went?



Entry 25:

ノヴァ:ポチョムキン氏なら、イェールガーデンに
向かったようですよ?
 
Nova:Mr. Potemkin? I think he′s headed
to the Ketheres Garden.
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ポチョムキン氏なら、イェールガーデンに-{\\}-向かったようですよ?
Nova:Mr. Potemkin would have gone to the Ketheres Garden, wouldn't he?
Nova: If it's Mr. Potemkin, he's headed to Ketheres Garden, right?
Nova: If you are Mr. Potemkin, it looks like you are headed to Ketheres Garden?
ノヴァ:ポチョムキン氏なら、イェールガーデンに向かったようですよ?




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 05:39:34 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-Mr. Potemkin? I think he′s headed-{\\}-to the Ketheres Garden.
Nova:Mr. Potemkin? I think he′s headed
to the Ketheres Garden.


2022-01-03 08:00:42 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-Mr. Potemkin? I think he′s headed-{\\}-to the Yale Garden.
Nova:Mr. Potemkin? I think he′s headed
to the Yale Garden.



Entry 26:

ノヴァ:なんでも・・・宇宙一格闘トーナメントの、
実行委員長を務めているとか・・・
 
Nova:I heard that he is the chairman of
the organizing committee for the best
fighting tournament in the universe.
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-なんでも・・・宇宙一格闘トーナメントの、-{\\}-実行委員長を務めているとか・・・
Nova:You're the head of the executive committee of the best fighting tournament in the universe...
Nova: I heard that you are the chairman of the organizing committee of the best fighting tournament in the universe...
Nova: I heard that he is the chairman of the organizing committee for the best fighting tournament in the universe.
ノヴァ:なんでも・・・宇宙一格闘トーナメントの、実行委員長を務めているとか・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 08:00:54 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-I heard that he is the chairman of-{\\}-the organizing committee for the best-{\\}-fighting tournament in the universe.
Nova:I heard that he is the chairman of
the organizing committee for the best
fighting tournament in the universe.



Entry 27:

ノヴァ:ポチョムキン氏も、多忙な人ですよねぇ・・・
 
Nova:Mr. Potemkin must be a very busy
person...
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ポチョムキン氏も、多忙な人ですよねぇ・・・
Nova:Mr. Potemkin must be a very busy person....
Nova : Mr. Potemkin is also a very busy man...
Nova: Mr. Potemkin is a very busy man, isn't he?
ノヴァ:ポチョムキン氏も、多忙な人ですよねぇ・・・




Comment:
Historical edits:
2022-02-16 13:58:33 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-Mr. Potemkin must be a very busy-{\\}-person...
Nova:Mr. Potemkin must be a very busy
person...


2022-01-03 08:01:04 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-Mr. Potemkin must be a very busy-{\\}-person....
Nova:Mr. Potemkin must be a very busy
person....



Entry 28:

ノヴァ:メルキゼデク・コアルームには、バッチリ
隠しカメラを仕掛けてあります。
 
Nova:The core room of Melchizedek is
fully equipped with hidden cameras.
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-メルキゼデク・コアルームには、バッチリ-{\\}-隠しカメラを仕掛けてあります。
Nova:In the Melchizedek core room, there is a hidden camera in place.
Nova: The Melchizedek Core Room is equipped with hidden cameras.
Nova: The core room of Melchizedek is fully equipped with hidden cameras.
ノヴァ:メルキゼデク・コアルームには、バッチリ隠しカメラを仕掛けてあります。




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 08:01:18 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-The core room of Melchizedek is-{\\}-fully equipped with hidden cameras.
Nova:The core room of Melchizedek is
fully equipped with hidden cameras.



Entry 29:

ノヴァ:あとは・・・犯人がその網にかかるのを、
ひたすら待つのみです!
 
Nova:All we have to do is wait and see
if the culprit is caught in the net!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-あとは・・・犯人がその網にかかるのを、-{\\}-ひたすら待つのみです!
Nova:Now all we have to do is wait for the killer to get caught in the net!
Nova: All that's left to do is wait for the culprit to get caught in the net!
Nova: All we have to do is wait and see if the culprit is caught in the net!
ノヴァ:あとは・・・犯人がその網にかかるのを、ひたすら待つのみです!




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 08:01:29 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-All we have to do is wait and see-{\\}-if the culprit is caught in the net!
Nova:All we have to do is wait and see
if the culprit is caught in the net!



Entry 30:

ノヴァ:果報は寝て待て・・・ですよ!
 
Nova:Sleep and wait for the good news...
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-果報は寝て待て・・・ですよ!
Nova:Sleep and wait for the good news...
Nova : Sleep and wait for good news...!
Nova: You can't wait to see what happens!
ノヴァ:果報は寝て待て・・・ですよ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 08:01:38 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-Sleep and wait for the good news...
Nova:Sleep and wait for the good news...



Entry 31:

ノヴァ:ところでガリィ君!イマジノスボディの調子はどうです?
 
Nova:By the way, Alita! How′s the
Imaginos body doing?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ところでガリィ君!イマジノスボディの調子はどうです?
Nova:By the way, Gally! How is Imaginus Body doing?
Nova : By the way, Mr. Gally! How's Imadinos Body doing?
Nova: By the way, Gally! How's the Imaginos body doing?
ノヴァ:ところでガリィ君!イマジノスボディの調子はどうです?




Comment:
Historical edits:

Entry 32:

ノヴァ:メンテナンスの必要は、ありませんか?
 
Nova:Does it need any maintenance?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-メンテナンスの必要は、ありませんか?
Nova:Does it need any maintenance?
Nova : Do you need maintenance?
Nova: Is there any need for maintenance?
ノヴァ:メンテナンスの必要は、ありませんか?




Comment:
Historical edits:
2024-08-23 08:05:58 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Nova:-{br}-Does it need any maintenance?
Nova:Does it need any maintenance?



Entry 33:

ガリィ:
 メンテナンスを頼むよ!
 今のところ、必要ない!
 
Alita:
 I need maintenance!
 So far, no need!
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-メンテナンスを頼むよ!-{\\}--{[1 }-今のところ、必要ない!-{i010}-
Gally:I need maintenance! At the moment, I don't need it!
Gally: Maintenance, please! So far, no need!
Gally: maintenance, please! So far, no need!
ガリィ:メンテナンスを頼むよ!今のところ、必要ない!




Comment:
Historical edits:

Entry 34:

金星大使:いやぁ、それにしても・・・実にあざやか
ですなぁ!ノヴァ教授!
 
Venusian ambassador:Well, that′s really
quite brilliant, Professor Nova!
-{b3}-金星大使:-{br}-いやぁ、それにしても・・・実にあざやか-{\\}-ですなぁ!ノヴァ教授!
Ambassador Venus:Well, even so...it's really quite brilliant! Professor Nova!
Venusian ambassador: Wow, but still... it's really brilliant, Professor Nova!
Venusian ambassador: Well, that's really quite brilliant, Professor Nova!
金星大使:いやぁ、それにしても・・・実にあざやかですなぁ!ノヴァ教授!




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 08:01:51 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Venusian ambassador:-{br}-Well, that′s really-{\\}-quite brilliant, Professor Nova!
Venusian ambassador:Well, that′s really
quite brilliant, Professor Nova!



Entry 35:

金星大使:メルキゼデクの不調を、わずか3秒で直してしまうとは・・・
 
Venusian ambassador:Fixing Melchizedek′s
malfunction in just 3 seconds!
-{b3}-金星大使:-{br}-メルキゼデクの不調を、わずか3秒で直してしまうとは・・・
Ambassador Venus:Melchizedek's malfunction was fixed in just three seconds.
Venusian ambassador: Fixing Melchizedek's malfunction in just 3 seconds...
Venusian ambassador: Fixing Melchizedek's malfunction in just 3 seconds!
金星大使:メルキゼデクの不調を、わずか3秒で直してしまうとは・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-23 08:05:10 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Venusian ambassador:-{br}-Fixing Melchizedek′s-{\\}-malfunction in just 3 seconds!
Venusian ambassador:Fixing Melchizedek′s
malfunction in just 3 seconds!


2024-08-23 08:03:59 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Venusian ambassador:-{br}-Fixing Melchizedek′s-{\\}-malfunction in just 30 seconds!
Venusian ambassador:Fixing Melchizedek′s
malfunction in just 30 seconds!


2022-01-03 08:01:58 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Venusian ambassador:-{br}-Fixing Melchizedek′s-{\\}-malfunction in just 3 seconds!
Venusian ambassador:Fixing Melchizedek′s
malfunction in just 3 seconds!



Entry 36:

金星大使:今後は我が金星も、ナノテクノロジーを
振興し・・・
かつてのようなナノテク大国へ返り咲くという、長期
計画が持ち上がっているのですよ!
 
Venusian ambassador:In the future, Venus
has a long-term plan to promote...
nanotechnology and return to being a
nanotech powerhouse like it used to be!
-{b3}-金星大使:-{br}-今後は我が金星も、ナノテクノロジーを-{\\}-振興し・・・-{@@}-かつてのようなナノテク大国へ返り咲くという、長期-{\\}-計画が持ち上がっているのですよ!
Ambassador Venus:In the future, our planet Venus will promote nanotechnology...There is a long term plan to become a nanotech powerhouse again like it used to be!
Venusian ambassador: A long-term plan is being proposed for Venus to promote nanotechnology... and return to being a nanotechnology powerhouse like in the past!
Venusian ambassador: In the future, Venus has a long-term plan to promote nanotechnology and return to being a nanotech powerhouse like it used to be!
金星大使:今後は我が金星も、ナノテクノロジーを振興し・・・かつてのようなナノテク大国へ返り咲くという、長期計画が持ち上がっているのですよ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 08:02:33 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Venusian ambassador:-{br}-In the future, Venus-{\\}-has a long-term plan to promote...-{@@}-nanotechnology and return to being a-{\\}-nanotech powerhouse like it used to be!
Venusian ambassador:In the future, Venus
has a long-term plan to promote...
nanotechnology and return to being a
nanotech powerhouse like it used to be!



Entry 37:

金星大使:ぜひともお力添えを!ノヴァ教授!
 
Venusian ambassador:We could really use
your help, Professor Nova!
-{b3}-金星大使:-{br}-ぜひともお力添えを!ノヴァ教授!
Ambassador Venus:We need your help! Professor Nova!
Venusian ambassador: I would love to help you, Professor Nova!
Venusian ambassador: We could really use your help, Professor Nova!
金星大使:ぜひともお力添えを!ノヴァ教授!




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 08:02:45 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Venusian ambassador:-{br}-We could really use-{\\}-your help, Professor Nova!
Venusian ambassador:We could really use
your help, Professor Nova!



Entry 38:

金星大使:そのすばらしい頭脳・・・ぜひとも我が金星のために、役立ててはもらえませんかな?
 
Venusian ambassador:Wouldn′t you be
willing to put your brilliant mind to
use for the good of Venus?
-{b3}-金星大使:-{br}-そのすばらしい頭脳・・・ぜひとも我が金星のために、役立ててはもらえませんかな?
Ambassador Venus:That wonderful brain of yours...would you be so kind as to put it to good use for our Venus?
Venusian ambassador: Will you use your wonderful mind... for the sake of Venus?
Venusian ambassador: Wouldn't you be willing to put your brilliant mind to use for the good of Venus?
金星大使:そのすばらしい頭脳・・・ぜひとも我が金星のために、役立ててはもらえませんかな?




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 08:02:56 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Venusian ambassador:-{br}-Wouldn′t you be-{\\}-willing to put your brilliant mind to-{\\}-use for the good of Venus?
Venusian ambassador:Wouldn′t you be
willing to put your brilliant mind to
use for the good of Venus?



Entry 39:

金星大使:報酬は、たっぷりとはずみますぞ!
 
Venusian ambassador:You′ll be richly
rewarded!
-{b3}-金星大使:-{br}-報酬は、たっぷりとはずみますぞ!
Ambassador Venus:The rewards will come in handy!
Venusian ambassador: The rewards will be plentiful!
Venusian ambassador: You'll be richly rewarded!
金星大使:報酬は、たっぷりとはずみますぞ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 08:03:02 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Venusian ambassador:-{br}-You′ll be richly-{\\}-rewarded!
Venusian ambassador:You′ll be richly
rewarded!



Entry 40:

金星人:タ・・・たいへんなお客様がいらっしゃい
ました・・・
 
Venusian:Ta... we have a very important
visitor...
-{b3}-金星人:-{br}-タ・・・たいへんなお客様がいらっしゃい-{\\}-ました・・・
The Venusian:Ta...We have a very special guest...
Venusian : Ta-... There was a terrible visitor.
Venusian: We've got a big visitor!
金星人:タ・・・たいへんなお客様がいらっしゃいました・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 08:03:35 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Venusian:-{br}-Ta... we have a very important-{\\}-visitor...
Venusian:Ta... we have a very important
visitor...



Entry 41:

金星人:テ・・・天才科学者の方というのは・・・
はじめて見ますです・・・
 
Venusian:I′ve never seen a genius
scientist before!
-{b3}-金星人:-{br}-テ・・・天才科学者の方というのは・・・-{\\}-はじめて見ますです・・・
The Venusian:I don't think I've ever seen a genius scientist in my life...
Venusian: I've never seen a genius scientist before...
Venusian: I've never seen a genius scientist before!
金星人:テ・・・天才科学者の方というのは・・・はじめて見ますです・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 08:03:41 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Venusian:-{br}-I′ve never seen a genius-{\\}-scientist before!
Venusian:I′ve never seen a genius
scientist before!



Entry 42:

金星人:ソ・・・そそうのないよう、お仕えせねば
なりませんです・・・ハイ・・・
 
Venusian:I must serve you well, sir.
-{b3}-金星人:-{br}-ソ・・・そそうのないよう、お仕えせねば-{\\}-なりませんです・・・ハイ・・・
The Venusian:I'll have to serve you to keep you safe...Hi...
So.... I have to serve you, sir.
Venusian: I must serve you so that you do not become so.
金星人:ソ・・・そそうのないよう、お仕えせねばなりませんです・・・ハイ・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-03 08:04:07 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Venusian:-{br}-I must serve you well, sir.
Venusian:I must serve you well, sir.



Total execution time in seconds: 3.0023000240326

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigottlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link