Working on: MP555_1.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
-{b3}-金星大使:-{br}-メルキゼデクの不調を、わずか3秒で直したという手腕はお見事! Ambassador Venus:Nice work on fixing Melchizedek's poor performance in just 3 seconds! Venusian ambassador: Nice job of fixing Melchizedek's poor performance in just 3 seconds! Venusian ambassador: Nice job fixing Melchizedek's malfunction in just 3 seconds! 金星大使:メルキゼデクの不調を、わずか3秒で直したという手腕はお見事!
-{b3}-金星大使:-{br}-我が星も200年前までは、ナノテク大国として君臨しておったのだが・・・ Ambassador Venus:Our planet used to reign as a nanotech powerhouse 200 years ago... Venusian ambassador: Two hundred years ago, our planet used to reign as a nanotechnology powerhouse. Venusian ambassador: My planet used to be a nanotech powerhouse until 200 years ago 金星大使:我が星も200年前までは、ナノテク大国として君臨しておったのだが・・・
-{b3}-金星大使:-{br}-その栄光も今は昔・・・正直言って、当時の技術の大部分は失われてしまっておるのです。 Ambassador Venus:To be honest, most of the technology of that time has been lost. Venusian ambassador: The glory of that time is now a thing of the past... To be honest, most of the technology of those days has been lost. Venusian ambassador: That glory is long gone now, and to be honest, most of the technology from that time has been lost. 金星大使:その栄光も今は昔・・・正直言って、当時の技術の大部分は失われてしまっておるのです。
-{b3}-金星大使:-{br}-ノヴァ教授の、そのすばらしい頭脳を・・・ぜひとも我が金星に貸してはくれませんかな? Ambassador Venus:Professor Nova's brilliant mind...will you lend it to my planet Venus? Venusian ambassador: Professor Nova, will you lend your brilliant mind to Venus? Venusian ambassador: Professor Nova, would you be willing to lend your brilliant mind to my Venus? 金星大使:ノヴァ教授の、そのすばらしい頭脳を・・・ぜひとも我が金星に貸してはくれませんかな?
-{b2}-ガリィ:-{br}-ノヴァ!こんな所で、何のんびりやってん-{\\}-だよ! Gally:Nova! What the hell are you doing here, man? What are you doing here, Nova? Gally: Nova, what are you doing relaxing here? ガリィ:ノヴァ!こんな所で、何のんびりやってんだよ!
-{b2}-ガリィ:-{br}-ほんとにメルキゼデクは、直ったんだろう-{\\}-なッ!? Gally:Is Melchizedek really all right? Gally: Really, Melchizedek must have fixed it, huh? Gally: I really hope Melchizedek is fixed! ガリィ:ほんとにメルキゼデクは、直ったんだろうなッ!?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ガ・・・ガリィ君!!大きな声を出さないように! Nova:Gally! Gally! Don't yell at me! Nova : Ga... Mr. Gally! Don't scream! Nova: Gah Gally! Try not to shout too loud! ノヴァ:ガ・・・ガリィ君!!大きな声を出さないように!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そう簡単に、テロライザーが解析できるわけ-{\\}-ないでしょう? Nova:There's no way the terrorizer can be analyzed that easily, is there? Nova : How can a terrorizer be so easily analyzed? Nova: It's not that easy to analyze a telolizer, is it? ノヴァ:そう簡単に、テロライザーが解析できるわけないでしょう?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-はっきり言って・・・細胞破壊体を作るには、最低4ヶ月はかかりますよ。 Nova:Just to be clear...it takes at least four months to create a cell-destroying body. Nova: To put it bluntly... it takes at least 4 months to create a cell destroyer. Nova: To be clear, it takes at least four months to make a cell-destroying body. ノヴァ:はっきり言って・・・細胞破壊体を作るには、最低4ヶ月はかかりますよ。
-{b2}-ガリィ:-{br}-それじゃ・・・よけいこんな事をしているひまないだろう! Gally:Well, then...we don't have time for all this! Gally :...then I don't have time for this! Gally: Then you won't have time to do this! ガリィ:それじゃ・・・よけいこんな事をしているひまないだろう!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-どっちみち間に合わないのだから、楽しく-{\\}-やりますよ。 Nova:We can't make it in time anyway, so we'll have fun doing it. Nova: I'm not going to make it anyway, so I'll have fun doing it. Nova: I'm not going to make it anyway, so I'm going to have fun. ノヴァ:どっちみち間に合わないのだから、楽しくやりますよ。
-{b2}-ガリィ:-{br}-お前なぁ・・・状況を考えろよっ!! Gally:You...think about the situation! Gally: You, dude... think about the situation! Gally: You've got to think about the situation! ガリィ:お前なぁ・・・状況を考えろよっ!!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-落ち着きなさい!これが私の作戦だということに気付かないのですか? Nova:Calm down! Don't you realize that this is my operation? Nova: Calm down! Don't you realize that this is my operation? Nova: Calm down! Don't you realize that this is my plan? ノヴァ:落ち着きなさい!これが私の作戦だということに気付かないのですか?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-私が調査した結果・・・テロライザーは、ほぼ1週間おきのバージョンアップが為されている形跡が-{\\}-あるのです。 Nova:My research shows that the terrorizer is being upgraded almost every other week. Nova : As a result of my investigations ... there is evidence that the telolizer is being upgraded almost every week. Nova: I've been doing some research, and there are signs that the Terrorizer is being upgraded almost every other week. ノヴァ:私が調査した結果・・・テロライザーは、ほぼ1週間おきのバージョンアップが為されている形跡があるのです。
-{b2}-ガリィ:-{br}-バージョンアップ?-{@@}-それじゃ・・・メルキゼデクには、絶えずテロライザーが仕込まれ続けてるってことか!? Gally:Version up? So that means...Melchizedek is constantly being planted with terrorizers? Gally: an upgrade? So...you're saying...Melchizedek is constantly planting terrorizers in the Melchizedek! Gally: Upgrade? Does that mean Melchizedek has a constant stream of terrorizers in it? ガリィ:バージョンアップ?それじゃ・・・メルキゼデクには、絶えずテロライザーが仕込まれ続けてるってことか!?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-その通り!このことから実行犯は・・・この-{\\}-イェール内に長期滞在している者かと推測できます! Nova:Exactly! This leads us to believe that the perpetrators are...long-term residents of Ketheres! Nova: Exactly! This leads us to believe that the person who did this is... a long-term resident of Ketheres! Nova: Exactly! From this, we can assume that the perpetrator is a long-term resident of Ketheres! ノヴァ:その通り!このことから実行犯は・・・このイェール内に長期滞在している者かと推測できます!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そこまでは分かりません・・・しかし、私が-{\\}-メルキゼデクを直してしまったというウワサを聞けば・・・-{@@}-犯人は必ず、真実かどうか確かめようとするはず・・・ Nova:I don't know that much ...but if I hear a rumor that I've fixed Melchizedek ...he's going to want to find out if it's true. Nova: I don't know that much... but if you hear rumors that I've fixed Melchizedek... the culprit will surely try to find out if it's true or not... Nova: I don't know about that, but I'm sure if he hears the rumor that I fixed Melchizedek, he'll try to find out if it's true. ノヴァ:そこまでは分かりません・・・しかし、私がメルキゼデクを直してしまったというウワサを聞けば・・・犯人は必ず、真実かどうか確かめようとするはず・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-すでにメルキゼデク・コアルームには、-{\\}-隠しカメラを仕掛けておきました。 Nova:We have already set up a hidden camera in the Melchizedek core room. Nova: I've already set up a hidden camera in the Melchizedek Core Room. Nova: I've already set up a hidden camera in the Melchizedek Core Room. ノヴァ:すでにメルキゼデク・コアルームには、隠しカメラを仕掛けておきました。
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-証拠さえつかんでおけば、あとはこっちのものですよ! Nova:All you have to do is grab the evidence and we'll take care of the rest! Nova: All you have to do is get the evidence and the rest is ours! Nova: As long as we have the evidence, we're good to go! ノヴァ:証拠さえつかんでおけば、あとはこっちのものですよ!
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・そう、うまくいくかな・・・? Gally:Well, that's not gonna work, is it? Gally: ...well, will it work...? Gally: so, will it work? ガリィ:・・・そう、うまくいくかな・・・?
-{b2}-ガリィ:-{br}-そうだ!ところで・・・ポチョムキンさんが-{\\}-どこに行ったか、知らないか? Gally:That's right! By the way...do you know where Mr. Potemkin went? Gally: Yes! By the way...do you know where Mr. Potemkin has gone? Gally: Yes! By the way, do you know where Mr. Potemkin went? ガリィ:そうだ!ところで・・・ポチョムキンさんがどこに行ったか、知らないか?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ポチョムキン氏なら、イェールガーデンに-{\\}-向かったようですよ? Nova:Mr. Potemkin would have gone to the Ketheres Garden, wouldn't he? Nova: If it's Mr. Potemkin, he's headed to Ketheres Garden, right? Nova: If you are Mr. Potemkin, it looks like you are headed to Ketheres Garden? ノヴァ:ポチョムキン氏なら、イェールガーデンに向かったようですよ?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-なんでも・・・宇宙一格闘トーナメントの、-{\\}-実行委員長を務めているとか・・・ Nova:You're the head of the executive committee of the best fighting tournament in the universe... Nova: I heard that you are the chairman of the organizing committee of the best fighting tournament in the universe... Nova: I heard that he is the chairman of the organizing committee for the best fighting tournament in the universe. ノヴァ:なんでも・・・宇宙一格闘トーナメントの、実行委員長を務めているとか・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ポチョムキン氏も、多忙な人ですよねぇ・・・ Nova:Mr. Potemkin must be a very busy person.... Nova : Mr. Potemkin is also a very busy man... Nova: Mr. Potemkin is a very busy man, isn't he? ノヴァ:ポチョムキン氏も、多忙な人ですよねぇ・・・
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-メルキゼデク・コアルームには、バッチリ-{\\}-隠しカメラを仕掛けてあります。 Nova:In the Melchizedek core room, there is a hidden camera in place. Nova: The Melchizedek Core Room is equipped with hidden cameras. Nova: The core room of Melchizedek is fully equipped with hidden cameras. ノヴァ:メルキゼデク・コアルームには、バッチリ隠しカメラを仕掛けてあります。
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-あとは・・・犯人がその網にかかるのを、-{\\}-ひたすら待つのみです! Nova:Now all we have to do is wait for the killer to get caught in the net! Nova: All that's left to do is wait for the culprit to get caught in the net! Nova: All we have to do is wait and see if the culprit is caught in the net! ノヴァ:あとは・・・犯人がその網にかかるのを、ひたすら待つのみです!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-果報は寝て待て・・・ですよ! Nova:Sleep and wait for the good news... Nova : Sleep and wait for good news...! Nova: You can't wait to see what happens! ノヴァ:果報は寝て待て・・・ですよ!
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ところでガリィ君!イマジノスボディの調子はどうです? Nova:By the way, Gally! How is Imaginus Body doing? Nova : By the way, Mr. Gally! How's Imadinos Body doing? Nova: By the way, Gally! How's the Imaginos body doing? ノヴァ:ところでガリィ君!イマジノスボディの調子はどうです?
Historical edits:
Entry 32:
ノヴァ:メンテナンスの必要は、ありませんか?
Nova:Does it need any maintenance?
-{WS2503}--{b3}-ノヴァ:-{br}-メンテナンスの必要は、ありませんか? Nova:Does it need any maintenance? Nova : Do you need maintenance? Nova: Is there any need for maintenance? ノヴァ:メンテナンスの必要は、ありませんか?
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-メンテナンスを頼むよ!-{\\}--{[1 }-今のところ、必要ない!-{i010}- Gally:I need maintenance! At the moment, I don't need it! Gally: Maintenance, please! So far, no need! Gally: maintenance, please! So far, no need! ガリィ:メンテナンスを頼むよ!今のところ、必要ない!
-{b3}-金星大使:-{br}-メルキゼデクの不調を、わずか3秒で直してしまうとは・・・ Ambassador Venus:Melchizedek's malfunction was fixed in just three seconds. Venusian ambassador: Fixing Melchizedek's malfunction in just 3 seconds... Venusian ambassador: Fixing Melchizedek's malfunction in just 3 seconds! 金星大使:メルキゼデクの不調を、わずか3秒で直してしまうとは・・・
-{b3}-金星大使:-{br}-今後は我が金星も、ナノテクノロジーを-{\\}-振興し・・・-{@@}-かつてのようなナノテク大国へ返り咲くという、長期-{\\}-計画が持ち上がっているのですよ! Ambassador Venus:In the future, our planet Venus will promote nanotechnology...There is a long term plan to become a nanotech powerhouse again like it used to be! Venusian ambassador: A long-term plan is being proposed for Venus to promote nanotechnology... and return to being a nanotechnology powerhouse like in the past! Venusian ambassador: In the future, Venus has a long-term plan to promote nanotechnology and return to being a nanotech powerhouse like it used to be! 金星大使:今後は我が金星も、ナノテクノロジーを振興し・・・かつてのようなナノテク大国へ返り咲くという、長期計画が持ち上がっているのですよ!
-{b3}-金星大使:-{br}-ぜひともお力添えを!ノヴァ教授! Ambassador Venus:We need your help! Professor Nova! Venusian ambassador: I would love to help you, Professor Nova! Venusian ambassador: We could really use your help, Professor Nova! 金星大使:ぜひともお力添えを!ノヴァ教授!
-{b3}-金星大使:-{br}-そのすばらしい頭脳・・・ぜひとも我が金星のために、役立ててはもらえませんかな? Ambassador Venus:That wonderful brain of yours...would you be so kind as to put it to good use for our Venus? Venusian ambassador: Will you use your wonderful mind... for the sake of Venus? Venusian ambassador: Wouldn't you be willing to put your brilliant mind to use for the good of Venus? 金星大使:そのすばらしい頭脳・・・ぜひとも我が金星のために、役立ててはもらえませんかな?
-{b3}-金星大使:-{br}-報酬は、たっぷりとはずみますぞ! Ambassador Venus:The rewards will come in handy! Venusian ambassador: The rewards will be plentiful! Venusian ambassador: You'll be richly rewarded! 金星大使:報酬は、たっぷりとはずみますぞ!
-{b3}-金星人:-{br}-タ・・・たいへんなお客様がいらっしゃい-{\\}-ました・・・ The Venusian:Ta...We have a very special guest... Venusian : Ta-... There was a terrible visitor. Venusian: We've got a big visitor! 金星人:タ・・・たいへんなお客様がいらっしゃいました・・・
-{b3}-金星人:-{br}-テ・・・天才科学者の方というのは・・・-{\\}-はじめて見ますです・・・ The Venusian:I don't think I've ever seen a genius scientist in my life... Venusian: I've never seen a genius scientist before... Venusian: I've never seen a genius scientist before! 金星人:テ・・・天才科学者の方というのは・・・はじめて見ますです・・・
-{b3}-金星人:-{br}-ソ・・・そそうのないよう、お仕えせねば-{\\}-なりませんです・・・ハイ・・・ The Venusian:I'll have to serve you to keep you safe...Hi... So.... I have to serve you, sir. Venusian: I must serve you so that you do not become so. 金星人:ソ・・・そそうのないよう、お仕えせねばなりませんです・・・ハイ・・・
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.