Working on: MP446_3.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:
デッキマン:ハロー!ベイビー!調子はどうだぢゅ?
Deckman:Hello! Baby! How are you doing?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ハロー!ベイビー!調子はどうだぢゅ? Deckman:Hello! Baby! How's it going, huh? Deckman: Hello! Baby! How's it going? Deckman: Hello! Baby! How are you doing? デッキマン:ハロー!ベイビー!調子はどうだぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-・・・今度は直接医療監察局に、-{\\}-乗り込むのかぢゅ? Deckman:Now we're going directly to the Medical Examiner's office? Deckman: ...Now you want to go directly to the Medical Inspection Service? Deckman: Are you going to go directly to the Medical Inspectorate this time? デッキマン:・・・今度は直接医療監察局に、乗り込むのかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビー・・・すごいぢゅ!-{\\}-この調子で、一気にMIBマシン暴走の原因を-{\\}-突き止めて欲しいもんだぢゅ! Deckman:Baby...It's amazing! At this rate, I hope we can find out the cause of the runaway MIB machine at once! Deckman: Baby...wow! At this rate, I hope they'll find out the cause of the MIB machine's outburst at once! Deckman: Baby, you're amazing! At this rate, I hope you can find out what's causing the MIB machine to run out of control! デッキマン:ベイビー・・・すごいぢゅ!この調子で、一気にMIBマシン暴走の原因を突き止めて欲しいもんだぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・ベイビー!-{\\}-用件を聞くぢゅ! Deckman:Well, without further ado...Baby! We've got something to do. Deckman: Well, aside from that...baby! I'll take care of it. Deckman: Well, that's all right, baby! Let's hear what you want! デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!用件を聞くぢゅ!
-{WP-072+024}--{WS0905}--{t0}--{[0 }-データセーブ-{\\}--{[1 }-報奨金受取-{\\}--{[2 }-戦果の確認-{\\}--{[3 }-アイテム購入-{\\}--{[4 }-特にないよ・・・-{i010}- Receive data save rewards, buy confirmation items, nothing in particular... Confirmation of bounties received for the data-save bounty, there is no particular item to purchase... Save DataReceive BountiesConfirm Battle ResultsBuy ItemsNot really. データセーブ報奨金受取戦果の確認アイテム購入特にないよ・・・
-{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ? Deckman:Are you going to save the record of your activities so far? Deckman: Are you going to save the record of your activities until now? Deckman: Are you going to save the record of your past activities? デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
Historical edits:
Entry 7:
ガリィ: データセーブをお願いするよ! やっぱりいいや・・・
Alita: Save the data, please! It′s good...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブをお願いするよ!-{\\}--{[1 }-やっぱりいいや・・・-{i010}- Gally:Save the data, please! It's good... Gally: Data save, please! I don't want to... Gally: I'm gonna need a data save! I knew it! ガリィ:データセーブをお願いするよ!やっぱりいいや・・・
Historical edits:
Entry 8:
デッキマン:ベイビーの生き様・・・ しかと記録したぢゅ!
Deckman:I have documented the life of baby!
-{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの生き様・・・-{\\}-しかと記録したぢゅ! Deckman:I have documented the life of a baby! Deckman: Baby's Way of Life...and I've Documented It! Deckman: I've got a record of your life, baby! デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録したぢゅ!
Historical edits:
Entry 9:
デッキマン:報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?
Deckman:Do you accept the bounty?
-{b3}-デッキマン:-{br}-報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ? Deckman:Do you accept the bounty? Deckman: Will you accept the bounty? Deckman: Will you accept the bounty? デッキマン:報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?
Historical edits:
Entry 10:
ガリィ: ああ、受け取っておくよ! まだいいよ・・・
Alita: Yeah, I′ll take that! Not yet...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-ああ、受け取っておくよ!-{\\}--{[1 }-まだいいよ・・・-{i010}- Gally:Yeah, I'll take it! I'm not... Gally: Yeah, I'll take it! I'm not done. Gally: Oh, I'll take that! Still good. ガリィ:ああ、受け取っておくよ!まだいいよ・・・
-{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの今までの戦果を確認するか-{\\}-ぢゅ? Deckman:Let's see what Baby's done so far, shall we? Deckman: How do you want to check out the results of the baby's battle so far? Deckman: Let's see what you've got so far, baby? デッキマン:ベイビーの今までの戦果を確認するかぢゅ?
Historical edits:
Entry 13:
ガリィ: 別にいいよ・・・ ・・・一応確認しとこうかな?
Alita: It′s okay. Should i check it out?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-別にいいよ・・・-{\\}--{[1 }-・・・一応確認しとこうかな?-{i010}- Gally:It's okay. I'm just gonna check it out for you, okay? Gally: It's okay.......I'll just make sure it's okay. Gally: I don't mind, I just want to make sure. ガリィ:別にいいよ・・・・・・一応確認しとこうかな?
Historical edits:
Entry 14:
デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
Deckman:Do you want to buy items?
-{b3}-デッキマン:-{br}-アイテムを購入するのかぢゅ? Deckman:Do you want to buy items? Deckman: You want to buy an item? Deckman: Will you buy the item? デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-リストを表示してもらえる?-{\\}--{[1 }-今のところ間に合ってるよ・・・-{i010}- Gally:Can you show me the list, please? So far, I've made it... Gally: Can you show me the list? We're on time for the moment... Gally: Can you show me the list? It's just in time for now. ガリィ:リストを表示してもらえる?今のところ間に合ってるよ・・・
Historical edits:
Entry 16:
デッキマン:他に用があるかぢゅ?
Deckman:Is there anything else you need?
-{b3}-デッキマン:-{br}-他に用があるかぢゅ? Deckman:Is there anything else you need? Deckman: What else can I do for you, huh? Deckman: Is there anything else I can do for you? デッキマン:他に用があるかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それじゃベイビー!またいつでも来て-{\\}-欲しいぢゅ! Deckman:Okay, baby! We want you to come back any time! Deckman: Well then, baby! We want you to come back anytime. Deckman: Well then, baby! I hope you'll come back anytime! デッキマン:それじゃベイビー!またいつでも来て欲しいぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-何としても、MIBマシンの暴走の原因を-{\\}-突き止めて欲しいぢゅ! Deckman:I want you to find out the cause of the runaway MIB machine at all costs! Deckman: I want you to find out why the MIB machine is running out of control at all costs! Deckman: Whatever it takes, I want you to find out what's causing the MIB machine to go haywire! デッキマン:何としても、MIBマシンの暴走の原因を突き止めて欲しいぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-医療監察局に乗り込んだんじゃ、なかったのかぢゅ? Deckman:Aren't you supposed to be at the Medical Examiner's office? Deckman: I thought you were supposed to be at the Office of Medical Examiner. Deckman: Didn't you get into the Medical Inspectorate? デッキマン:医療監察局に乗り込んだんじゃ、なかったのかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-これからかぢゅ?だったらここで、装備を-{\\}-キッチリ整えておくぢゅ! Deckman:From now on? If that's the case, we'll get our gear in order here! Deckman: What's next? Then I'll make sure it's all ready to go! Deckman: Are you just getting started? If that's the case, I'll make sure to get my gear right here! デッキマン:これからかぢゅ?だったらここで、装備をキッチリ整えておくぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-医療監察局は、MIBマシンの本拠地-{\\}-だぢゅ。くれぐれも、油断して足許をすくわれない-{\\}-ようにするぢゅ! Deckman:The Medical Examiner's Office is the home of the MIB machine. Be sure not to let your guard down and be caught off guard! Deckman: The Medical Inspectorate is the home of the MIB machine. Be careful not to get caught off guard! Deckman: The Medical Inspectorate is the home of the MIB machine. Be sure not to let your guard down and get caught off guard! デッキマン:医療監察局は、MIBマシンの本拠地だぢゅ。くれぐれも、油断して足許をすくわれないようにするぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・ベイビー!-{\\}-用件を聞くぢゅ! Deckman:Well, without further ado...Baby! We've got something to do. Deckman: Well, aside from that...baby! I'll take care of it. Deckman: Well, that's all right, baby! Let's hear what you want! デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!用件を聞くぢゅ!
-{WP-072+024}--{WS0905}--{t0}--{[0 }-データセーブ-{\\}--{[1 }-報奨金受取-{\\}--{[2 }-戦果の確認-{\\}--{[3 }-アイテム購入-{\\}--{[4 }-特にないよ・・・-{i010}- Receive data save rewards, buy confirmation items, nothing in particular... Confirmation of bounty receipt for the data-save bounty, there's nothing in particular to purchase... Save DataReceive BountiesConfirm Battle ResultsBuy ItemsNot really. データセーブ報奨金受取戦果の確認アイテム購入特にないよ・・・
-{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ? Deckman:Are you going to save the record of your activities so far? Deckman: Are you going to save the record of your activities until now? Deckman: Are you going to save the record of your past activities? デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
Historical edits:
Entry 26:
ガリィ: データセーブをお願いするよ! やっぱりいいや・・・
Alita: Save the data, please! It′s good...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブをお願いするよ!-{\\}--{[1 }-やっぱりいいや・・・-{i010}- Gally:Save the data, please! It's good... Gally: Data save, please! I don't want to... Gally: I'm gonna need a data save! I knew it! ガリィ:データセーブをお願いするよ!やっぱりいいや・・・
Historical edits:
Entry 27:
デッキマン:ベイビーの生き様・・・ しかと記録したぢゅ!
Deckman:I have documented the life of baby!
-{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの生き様・・・-{\\}-しかと記録したぢゅ! Deckman:I have documented the life of a baby! Deckman: Baby's Way of Life...and I've Documented It! Deckman: I've got a record of your life, baby! デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録したぢゅ!
Historical edits:
Entry 28:
デッキマン:報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?
Deckman:Do you accept the bounty?
-{b3}-デッキマン:-{br}-報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ? Deckman:Do you accept the bounty? Deckman: Will you accept the bounty? Deckman: Will you accept the bounty? デッキマン:報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?
Historical edits:
Entry 29:
ガリィ: ああ、受け取っておくよ! まだいいよ・・・
Alita: Yeah, I′ll take that! Not yet...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-ああ、受け取っておくよ!-{\\}--{[1 }-まだいいよ・・・-{i010}- Gally:Yeah, I'll take it! I'm not... Gally: Yeah, I'll take it! I'm not done. Gally: Oh, I'll take that! Still good. ガリィ:ああ、受け取っておくよ!まだいいよ・・・
Historical edits:
Entry 30:
デッキマン:支払いを終了したぢゅ!
Deckman:Payment completed!
-{b3}-デッキマン:-{br}-支払いを終了したぢゅ! Deckman:We're done paying! Deckman: I've finished paying you! Deckman: Payment has been completed! デッキマン:支払いを終了したぢゅ!
-{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの今までの戦果を確認するか-{\\}-ぢゅ? Deckman:Let's see what Baby's done so far, shall we? Deckman: Want to check out the results of the baby's battle so far? Deckman: Let's see what you've got so far, baby? デッキマン:ベイビーの今までの戦果を確認するかぢゅ?
Historical edits:
Entry 32:
ガリィ: 別にいいよ・・・ ・・・一応確認しとこうかな?
Alita: It′s okay. Should i check it out?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-別にいいよ・・・-{\\}--{[1 }-・・・一応確認しとこうかな?-{i010}- Gally:It's okay. I'm just gonna check it out for you, okay? Gally: It's okay... I'll just make sure it's okay. Gally: I don't mind, I just want to make sure. ガリィ:別にいいよ・・・・・・一応確認しとこうかな?
Historical edits:
Entry 33:
デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
Deckman:Do you want to buy items?
-{b3}-デッキマン:-{br}-アイテムを購入するのかぢゅ? Deckman:Do you want to buy items? Deckman: You want to buy an item? Deckman: Will you buy the item? デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-リストを表示してもらえる?-{\\}--{[1 }-今のところ間に合ってるよ・・・-{i010}- Gally:Can you show me the list, please? So far, I've made it... Gally: Can you show me the list? We're on time for the moment... Gally: can you show me the list? It's just in time for now. ガリィ:リストを表示してもらえる?今のところ間に合ってるよ・・・
Historical edits:
Entry 35:
デッキマン:他に用があるかぢゅ?
Deckman:Is there anything else you need?
-{b3}-デッキマン:-{br}-他に用があるかぢゅ? Deckman:Is there anything else you need? Deckman: What else can I do for you, huh? Deckman: Is there anything else I can do for you? デッキマン:他に用があるかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それじゃベイビー!またいつでも来て-{\\}-欲しいぢゅ! Deckman:Okay, baby! We want you to come back any time! Deckman: Well then, baby! We want you to come back anytime. Deckman: Well then, baby! I hope you'll come back anytime! デッキマン:それじゃベイビー!またいつでも来て欲しいぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-何としても、MIBマシンの暴走の原因を-{\\}-突き止めて欲しいぢゅ! Deckman:I want you to find out the cause of the runaway MIB machine at all costs! Deckman: I want you to find out why the MIB machine is running out of control at all costs! Deckman: Whatever it takes, I want you to find out what's causing the MIB machine to go haywire! デッキマン:何としても、MIBマシンの暴走の原因を突き止めて欲しいぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ダストチェンバーの次は、医療監察局ですか? Citizen:Is the Medical Examiner's Office next in line for the dust chamber? Citizen : Is the Office of Medical Examiner next for the Dust Chamber? Citizen : After the Dust Chamber, is the Medical Inspectorate next? 市民:ダストチェンバーの次は、医療監察局ですか?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-つくづくもの好きな人ですねえ・・・ Citizen:I really like you, don't you... Citizen : I can't help but notice that you like things... Citizen: You're such a lover of things! 市民:つくづくもの好きな人ですねえ・・・
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-でも確か、医療監察局は・・・-{\\}-用のない人が行っても、入口で追い返されてしまうと-{\\}-思いますよ・・・? Citizen:But I'm sure the Medical Examiner's office will turn you away at the entrance if you don't want to...? Citizen : But I'm sure the Medical Examiner's Office... if you don't want to go there, you'll be turned away at the entrance...? Citizen: But I'm pretty sure that if you go to the Medical Inspectorate, you'll be turned away at the entrance if you don't have any business there, right? 市民:でも確か、医療監察局は・・・用のない人が行っても、入口で追い返されてしまうと思いますよ・・・?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-あら?あなた・・・さっきMIBマシンを-{\\}-壊しちゃった人ね? Citizen:Oh, no? You...you're the guy who broke the MIB machine earlier, right? Citizen : Hello? You're the guy who... you know, you're the guy who destroyed the MIB machine? Citizen: Oh? You're the one who broke the MIB machine earlier, aren't you? 市民:あら?あなた・・・さっきMIBマシンを壊しちゃった人ね?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-今から医療監察局に行くんですか?-{\\}-イニシエーションでも受けに行くのかしら? Citizen:You're going to the Medical Examiner's office now? Do you think he's going to get an initiation? Citizen: You're going to the Medical Examiner's Office now? Do you think he's going to take the initiation? Citizen: Are we going to the Medical Inspectorate now? Are we going for an initiation or something? 市民:今から医療監察局に行くんですか?イニシエーションでも受けに行くのかしら?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-医療監察局には、MIBマシンが相当数配置-{\\}-されてるけれど・・・-{\\}-さっきみたいに、壊したりしちゃだめですよ? Citizen:There are plenty of M.I.B. machines in the Medical Examiner's office, but you can't break them like you did. Citizen : The Medical Inspectorate has quite a few MIB machines on hand.... Citizen: There are quite a few MIB machines in the Medical Inspectorate, but like before, don't destroy them, okay? 市民:医療監察局には、MIBマシンが相当数配置されてるけれど・・・さっきみたいに、壊したりしちゃだめですよ?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-医療監察局が機能しなくなったら、私たち-{\\}-ザレム市民は困ってしまいますからね・・・ Citizen:We, the citizens of Salem, will be in trouble if the medical inspectorate ceases to function... Citizen : We, the citizens of Tiphares, would be in trouble if the Medical Inspectorate were to stop functioning... Citizen: If the Medical Inspectorate stops functioning, we, the citizens of Tiphares, will be in trouble! 市民:医療監察局が機能しなくなったら、私たちザレム市民は困ってしまいますからね・・・
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.