Working on: MP733_4.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:
リメイラ:あら!ガリィ様!お帰りなさいませ!
Limeira:Oh! Alita! Welcome back!
-{b3}-リメイラ:-{br}-あら!ガリィ様!お帰りなさいませ! Limeira:Oh! Master Gally! Welcome back! Limeira: Oh, Mr. Gally! Welcome home! Limeira: Oh my god, Gally! Welcome back! リメイラ:あら!ガリィ様!お帰りなさいませ!
-{b3}-リメイラ:-{br}-どうかいたしましたの?・・・すこし、-{\\}-お顔の色がすぐれませんわ・・・ Limeira:Is there a problem? .... ..your face is a little off-color. Limeira: Is something wrong? You are looking a little pale... Limeira: What's the matter? Your face looks a little pale. リメイラ:どうかいたしましたの?・・・すこし、お顔の色がすぐれませんわ・・・
-{b2}-ガリィ:-{br}-いや、何でもないよ・・・それより、少し-{\\}-聞きたいことがあるんだけど・・・ Gally:No, it's nothing...I just want to ask you a few questions. Gally: No, it's nothing... I just want to ask you a few more questions than that... Gally: No, it's nothing, but I have a few questions for you. ガリィ:いや、何でもないよ・・・それより、少し聞きたいことがあるんだけど・・・
-{b3}-リメイラ:-{br}-はい!スパイ同士の、情報交換ですわね! Limeira:Yes, sir! Oh, the exchange of information between spies! Limeira: Yes! Well, it's an exchange of information between spies! Limeira: Yes! It's an exchange of information between spies! リメイラ:はい!スパイ同士の、情報交換ですわね!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-この男のことについて、何か知ってることは-{\\}-ないかな? Gally:What do you know about this guy? Gally: What do you know about this guy? Gally: Is there anything you know about this guy? ガリィ:この男のことについて、何か知ってることはないかな?
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-・・・なんですか?これ? Limeira:I'm sorry, what? This? Limeira: ...What is it? This? Limeira: What is it? What is this? リメイラ:・・・なんですか?これ?
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-へたっぴな絵ですわね・・・まさか、ガリィ様がお描きになられたのですか? Limeira:It's a very poor picture...Didn't you draw it, did you, Gally? Limeira: It's such a messy picture... Did you draw it, Mr. Gally? Limeira: That's a lousy drawing, did Gally draw that? リメイラ:へたっぴな絵ですわね・・・まさか、ガリィ様がお描きになられたのですか?
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-ご、ごめんなさい・・・気を悪くなさらないでください・・・ Limeira:I'm sorry. - No offense. Limeira: I'm sorry... I don't mean to offend you... Limeira: I'm sorry, please don't be offended! リメイラ:ご、ごめんなさい・・・気を悪くなさらないでください・・・
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-だって、手を4本も描いてるんですもの・・・ Limeira:I mean, he drew four hands... Limeira: Because I've drawn four hands... Limeira: Because I drew four hands! リメイラ:だって、手を4本も描いてるんですもの・・・
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-いや・・・ホントにこの絵の通り、腕が4本-{\\}-ある奴なんだよ。 Gally:No...he's really a guy with four arms, as you can see in this picture. Gally: No... really, as you can see in this picture, he's a guy with four arms. Gally: No, it's really a guy with four arms, just like in this picture. ガリィ:いや・・・ホントにこの絵の通り、腕が4本ある奴なんだよ。
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-え~・・・そんな人間・・・見たこと-{\\}-ありませんわ。 Limeira:I've never seen such a person... Limeira: Ehh... I've never seen such a person... I've never seen such a person before. Limeira: Wow, I've never seen anyone like that before. リメイラ:え~・・・そんな人間・・・見たことありませんわ。
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-ああ!この人なら、存じてますわ!たまに-{\\}-火星城まで、いらっしゃいますから・・・ Limeira:Oh! I know this guy! You do come to Mars Castle occasionally... Limeira: Ah! I know who this is! I'm sure you can make it to the castle of Mars from time to time. Limeira: Oh! I know this man! He sometimes comes to the Martian Castle. リメイラ:ああ!この人なら、存じてますわ!たまに火星城まで、いらっしゃいますから・・・
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-ええと・・・たしか、ズオウ様・・・とか-{\\}-いう名前でしたかしら? Limeira:Master Zuo, I think his name was... Reimaira: Uh... I think it's called... Master Zuo... or something like that? Limeira: I think his name was Zuoh-sama or something like that? リメイラ:ええと・・・たしか、ズオウ様・・・とかいう名前でしたかしら?
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-マリネリス渓谷にある、オフィア・チャスマ村の・・・領主をなさっている方ですわ・・・ Limeira:He's the man who owns the village of Ophir Chasma in the Marineris Valley... Limeira, the lord of Ophia Chasma, in the Marinellis Valley... Limeira: He's the lord of the village of Ofia Chasma in the Marineris Valley. リメイラ:マリネリス渓谷にある、オフィア・チャスマ村の・・・領主をなさっている方ですわ・・・
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-とにかくおっきくて、おっかなくて・・・-{\\}-私は、ほとんどお話ししたことないです。 Limeira:It's just so big and scary...I hardly ever talk to him. Limeira: Anyway, it's big and scary...I've barely spoken to him. Limeira: He's so big and scary that I've barely spoken to him. リメイラ:とにかくおっきくて、おっかなくて・・・私は、ほとんどお話ししたことないです。
-{b3}-リメイラ:-{br}-ズオウ様・・・城内に、いらしたのですか? Limeira:Master Zuo...You've been in the castle? Limeira: Mr. Zuoh...were you in the castle? Limeira: Master Zuoh, were you in the castle? リメイラ:ズオウ様・・・城内に、いらしたのですか?
-{b2}-ガリィ:-{br}-ああ・・・地下の廊下で会ったよ。 Gally:Yeah...I met him in the basement hallway. Gally: Yeah... I met you in the basement hallway. Gally: Yeah, we met in the basement hallway. ガリィ:ああ・・・地下の廊下で会ったよ。
-{b3}-リメイラ:-{br}-えっ!?ガリィ様!地下室まで行かれたん-{\\}-ですの? Limeira:What? Master Gally! Did you go down to the basement? Limeira: What! Mr. Gally? Did you go down to the basement? Limeira: What? Master Gally! Did you go down to the basement? リメイラ:えっ!?ガリィ様!地下室まで行かれたんですの?
-{b2}-ガリィ:-{br}-ああ。そのズオウってのに、すぐ追い返され-{\\}-ちゃったけど・・・ Gally:Oh, yeah. This guy, this Zuo, drove me right back, but... Gally: Yeah. This Zuoh guy and I got turned away... Gally: Yeah. This Zuoh guy turned me away right away. ガリィ:ああ。そのズオウってのに、すぐ追い返されちゃったけど・・・
-{b3}-リメイラ:-{br}-ああ!こんなことなら・・・私も一緒に、-{\\}-ついて行けば良かったですわ・・・ Limeira:Oh! I wish I could have gone with you... Limeira: Ah! I wish I'd stuck with you. I wish I'd gone with you. Limeira: Oh! I should have gone with you if I wanted to. リメイラ:ああ!こんなことなら・・・私も一緒に、ついて行けば良かったですわ・・・
-{b2}-ガリィ:-{br}-どうして?リメイラちゃん・・・地下室に行くのを、止められてるの? Gally:Why? Limeira...has she stopped you from going down to the basement? Why, Limeira... is she stopping you from going to the basement? Gally: Why are you being stopped from going to the basement, Limeira? ガリィ:どうして?リメイラちゃん・・・地下室に行くのを、止められてるの?
-{b3}-リメイラ:-{br}-この城の地下室は、廃棄物の処理場という-{\\}-ことになっていますので・・・-{@@}-普段は衛兵さんが警備していて、私が行くと追い返され-{\\}-てしまうのです・・・ Limeira:The basement of the castle is supposed to be a waste disposal site......so the guards usually guard it, and when I go there, they turn me away... Limeira: The basement of this castle is supposed to be a waste disposal facility... usually guarded by guards, and if I go there, I'm turned away... Limeira: The basement of this castle is supposed to be a waste disposal area, so it's usually guarded by guards, and if I go there, I'm turned away! リメイラ:この城の地下室は、廃棄物の処理場ということになっていますので・・・普段は衛兵さんが警備していて、私が行くと追い返されてしまうのです・・・
-{b3}-リメイラ:-{br}-でもホントは・・・地下で恐ろしい化け物-{\\}-が、飼育されているというウワサがあるので・・・-{@@}-一度行ってみたいと思っていたのです! Limeira:But the truth is...there's a rumor that there's a horrible monster being kept underground...so I wanted to go there once! Limeira: But the truth is... there is a rumor that a horrible monster is kept underground... I've always wanted to go there! Limeira: But really, I've always wanted to go there, because there are rumors of a horrible monster being raised underground! リメイラ:でもホントは・・・地下で恐ろしい化け物が、飼育されているというウワサがあるので・・・一度行ってみたいと思っていたのです!
-{b3}-リメイラ:-{br}-ホントですのよ!真夜中になると、その地下室から・・・-{@@}-そいつのうめき声が聞こえてくるっていうウワサがある-{\\}-んですから! Limeira:It's true! It's rumored that at midnight, you can hear him moaning in the basement... Limeira: It's true! Rumor has it that at midnight, you can hear him moaning in the cellar! Limeira: It's true! There's a rumor going around that you can hear him moaning in the basement in the middle of the night! リメイラ:ホントですのよ!真夜中になると、その地下室から・・・そいつのうめき声が聞こえてくるっていうウワサがあるんですから!
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-この城の地下室に何かあるというのは、間違いなさそう-{\\}-だな・・・ I'm pretty sure there's something in the basement of this castle... There's definitely something in the basement of this castle... I'm pretty sure there's something in the basement of this castle. この城の地下室に何かあるというのは、間違いなさそうだな・・・
-{b3}-リメイラ:-{br}-それでは、ガリィ様!今夜はとっても楽し-{\\}-かったですわ!おやすみなさい! Limeira:Well then, Gally! I had so much fun tonight! Good night! Limeira: Well then, Mr. Gally! I had a great time tonight! Good night! Limeira: Well then, Lady Gally! I had a great time tonight! Good night! リメイラ:それでは、ガリィ様!今夜はとっても楽しかったですわ!おやすみなさい!
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-とりあえず収穫はあった・・・明日は、火星の他の場所を調べてみよう・・・ In the meantime, we've got something to show for it. Tomorrow, we'll check out some other places on Mars. Well, at least we got a harvest... Tomorrow we'll check out some other places on Mars... At least we got something out of it, tomorrow we'll check out some other places on Mars. とりあえず収穫はあった・・・明日は、火星の他の場所を調べてみよう・・・
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.