.LDP Files

┏MP001

  0
  1
  2
  3

┏MP002

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP003

  1
  2
  3

┏MP004

  0
  1
  2

┏MP005

  1
  2
  3
  4
  5

┏MP006

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP007

  0
  1
  2
  3
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  26
  27
  28
  29
  30

┏MP008

  0
  1
  3
  4
  5
  7

┏MP009

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11

┏MP010

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  31

┏MP011

  0

┏MP012

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP013

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP014

  0
  1
  2

┏MP015

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP016

  1
  2
  3

┏MP031

  0

┏MP034

  1
  2
  4
  5

┏MP035

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP036

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24

┏MP037

  0
  1
  2
  3

┏MP038

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23

┏MP039

  0
  1
  2
  3
  11

┏MP040

  0
  1
  2
  3
  6
  7
  8
  9
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18

┏MP042

  0
  1
  7
  8
  10

┏MP043

  0
  1
  3
  4

┏MP044

  0
  1
  10

┏MP045

  0

┏MP046

  0

┏MP047

  0

┏MP048

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP049

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP050

  0
  3
  4

┏MP051

  0
  3
  4
  7

┏MP052

  0
  1
  4
  6

┏MP053

  0
  3

┏MP055

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20

┏MP056

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  13
  14
  15
  16
  17

┏MP058

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP059

  5

┏MP061

  0
  1

┏MP062

  0
  1

┏MP063

  0
  1

┏MP064

  0

┏MP065

  0
  1

┏MP066

  0
  1

┏MP067

  0
  1

┏MP070

  5

┏MP071

  1

┏MP080

  0

┏MP081

  0

┏MP082

  0

┏MP083

  0

┏MP084

  0

┏MP085

  0
  1

┏MP101

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP102

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP103

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP104

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP105

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP106

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14

┏MP107

  0
  1
  2
  3

┏MP110

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP201

  0
  1

┏MP202

  0
  1
  2
  3

┏MP203

  0

┏MP204

  0
  1
  2

┏MP205

  0

┏MP207

  0
  1

┏MP208

  0
  1
  2

┏MP209

  0
  1

┏MP210

  0

┏MP211

  0

┏MP212

  0
  1
  2

┏MP213

  0

┏MP214

  0

┏MP215

  0
  1
  2

┏MP216

  0
  1

┏MP217

  0

┏MP218

  0

┏MP220

  0
  1

┏MP221

  0

┏MP230

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP231

  1

┏MP233

  0

┏MP234

  0

┏MP235

  0

┏MP236

  0

┏MP237

  0
  1

┏MP238

  0

┏MP240

  0
  1

┏MP241

  0
  1
  2

┏MP242

  0
  1

┏MP243

  0
  1

┏MP244

  0

┏MP250

  0
  1

┏MP251

  0
  1
  2
  3

┏MP252

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP259

  0

┏MP260

  0

┏MP261

  0

┏MP270

  0
  1
  2
  3

┏MP271

  0
  1

┏MP272

  0
  1

┏MP273

  0
  1
  2

┏MP274

  0
  1

┏MP275

  0

┏MP276

  0
  1

┏MP277

  0

┏MP278

  0
  1
  2

┏MP279

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP280

  0
  2

┏MP281

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP282

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP290

  0

┏MP310

  0

┏MP311

  0
  1

┏MP312

  0
  1
  2

┏MP314

  0
  1

┏MP315

  0

┏MP365

  0

┏MP366

  0

┏MP367

  0

┏MP372

  0

┏MP377

  0

┏MP382

  0

┏MP384

  0

┏MP387

  0

┏MP388

  0

┏MP390

  0

┏MP392

  0
  1

┏MP426

  0
  1

┏MP430

  0
  1

┏MP435

  0
  1

┏MP436

  0

┏MP438

  0

┏MP439

  0

┏MP440

  0

┏MP441

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP442

  0
  1
  2

┏MP445

  0
  1
  2

┏MP446

  0
  1
  2
  3

┏MP540

  0
  1
  2

┏MP542

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP550

  0

┏MP551

  0
  1
  3

┏MP552

  0

┏MP553

  0
  1
  3

┏MP554

  0

┏MP555

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP556

  0

┏MP557

  0
  1
  3

┏MP558

  0

┏MP559

  0
  1
  3

┏MP560

  0

┏MP561

  0
  1
  3

┏MP570

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP580

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP581

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP582

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP583

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP590

  0
  1
  2
  3

┏MP591

  0
  1
  2
  4

┏MP592

  0
  1
  2
  4
  5
  6

┏MP601

  0
  1
  2

┏MP602

  0
  1

┏MP603

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12

┏MP604

  0
  1

┏MP610

  0

┏MP612

  0
  1

┏MP613

  0
  1
  2

┏MP621

  0
  1

┏MP622

  0
  1

┏MP623

  0
  1

┏MP624

  0
  1

┏MP625

  0
  1

┏MP626

  0
  1

┏MP631

  0
  1

┏MP632

  0
  1

┏MP633

  0
  1

┏MP634

  0
  1

┏MP635

  0
  1

┏MP636

  0
  1

┏MP666

  0

┏MP701

  0

┏MP710

  0

┏MP713

  1

┏MP714

  0

┏MP715

  0
  1
  2
  3

┏MP716

  0

┏MP720

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP721

  0
  1
  2
  3

┏MP722

  0
  1
  2

┏MP723

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP724

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP725

  0
  1
  2
  3

┏MP726

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP729

  0
  1
  2
  3

┏MP731

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP733

  0
  1
  2
  4

┏MP734

  0
  1
  2

┏MP735

  0

┏MP736

  0
  1
  2

┏MP737

  0
  1

┏MP738

  0
  1

┏MP740

  0
  1
  2
  3

┏MP741

  0
  1
  2
  3

┏MP742

  0

┏MP743

  0
  1

┏MP744

  0

┏MP760

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP761

  0
  1
  2

┏MP762

  0
  1
  2

┏MP780

  0

┏MP795

  0
  1

┏MP796

  0

┏MP801

  0

┏MP999_0

  MP999_0

┏STS_0

  STS_0
Working on: MP038_19.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. Legend Grid History Minimal GUI FlatFile mode FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:

市民:フン・・・ハンター・ウォリア-を次々と殺して
いくなんて・・・
おそらくただの通り魔ではないだろうと思っていたが・
・・そうか、元賞金稼ぎの仕業だったか・・・
 
Citizen:Killing one hunter-warrior after
another...
I thought perhaps it wasn′t just a
street thug...but...well...maybe a
former bounty...
-{b3}-市民:-{br}-フン・・・ハンター・ウォリア-を次々と殺して-{\\}-いくなんて・・・-{@@}-おそらくただの通り魔ではないだろうと思っていたが・-{\\}-・・そうか、元賞金稼ぎの仕業だったか・・・
Citizen:I thought maybe it wasn't just a streetwalker...but it was a former bounty hunter.
Citizen: Humph...killing hunter-warriors one by one...I thought it was probably not just a street brawler...well, it was a former bounty hunter...
Citizen: I thought it was probably more than just street thugs killing Hun Hunter Warrior after Hun Hunter Warrior, but then I realized it was the work of former reward money earners.
市民:フン・・・ハンター・ウォリア-を次々と殺していくなんて・・・おそらくただの通り魔ではないだろうと思っていたが・・・そうか、元賞金稼ぎの仕業だったか・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 07:33:17 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-Killing one hunter-warrior after-{\\}-another...-{@@}-I thought perhaps it wasn′t just a-{\\}-street thug...but...well...maybe a-{\\}-former bounty...
Citizen:Killing one hunter-warrior after
another...
I thought perhaps it wasn′t just a
street thug...but...well...maybe a
former bounty...


2023-08-23 12:39:10 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-Killing one hunter-warrior after-{\\}-another...-{@@}-I thought perhaps it wasn′t just a-{\\}-streetwalker...but...well...maybe a-{\\}-former bounty...
Citizen:Killing one hunter-warrior after
another...
I thought perhaps it wasn′t just a
streetwalker...but...well...maybe a
former bounty...


2020-05-23 11:17:31 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-Killing one hunter-warrior after-{\\}-another...-{@@}-I thought perhaps it wasn′t just a-{\\}-streetwalker...but...well...maybe a-{\\}-former bounty hunter...
Citizen:Killing one hunter-warrior after
another...
I thought perhaps it wasn′t just a
streetwalker...but...well...maybe a
former bounty hunter...



Entry 2:

市民:しかも・・・例の包帯男が、その犯人だったとは
な。
 
Citizen:And... I didn′t realize that the
bandaged Man was the culprit.
-{b3}-市民:-{br}-しかも・・・例の包帯男が、その犯人だったとは-{\\}-な。
Citizen:And...the bandaged man was the killer.
Citizen: And the bandaged man is the culprit.
Citizen: And I didn't know that the bandage guy was the culprit.
市民:しかも・・・例の包帯男が、その犯人だったとはな。




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 07:33:48 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-And... I didn′t realize that the-{\\}-bandaged Man was the culprit.
Citizen:And... I didn′t realize that the
bandaged Man was the culprit.


2020-05-23 11:17:40 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-And...the bandaged man was the-{\\}-killer.
Citizen:And...the bandaged man was the
killer.



Entry 3:

市民:なら、ちょうどいいトコに来た・・・
包帯男なら今しがた、このストリートの奥へと入って
行ったぞ・・・
 
Citizen:Then you′ve come to the right
place...
The Bandage Man just walked into the
back of this street...
-{b3}-市民:-{br}-なら、ちょうどいいトコに来た・・・-{@@}-包帯男なら今しがた、このストリートの奥へと入って-{\\}-行ったぞ・・・
Citizen:Then you've come to the right place ...the bandaged man has just walked into the back of this street ...
Then you're in the right place... the bandage man just walked in off the street.
Citizen: Then you've come to the right place, because the bandaged man has just walked into the back of this street.
市民:なら、ちょうどいいトコに来た・・・包帯男なら今しがた、このストリートの奥へと入って行ったぞ・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 07:34:15 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-Then you′ve come to the right-{\\}-place...-{@@}-The Bandage Man just walked into the-{\\}-back of this street...
Citizen:Then you′ve come to the right
place...
The Bandage Man just walked into the
back of this street...


2020-05-23 11:18:07 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-Then you′ve come to the right-{\\}-place...-{@@}-the bandaged man has just walked into-{\\}-the back of this street...
Citizen:Then you′ve come to the right
place...
the bandaged man has just walked into
the back of this street...



Entry 4:

市民:すぐに追えば、なんとか間に合うんじゃない
のか?
 
Citizen:If you go after him right away,
you′ll manage to make it in time.
-{b3}-市民:-{br}-すぐに追えば、なんとか間に合うんじゃない-{\\}-のか?
Citizen:If we go after them right away, we can somehow make it in time, can't we?
Citizen: If you chase it right away, you'll manage to get it done in time, won't you?
Citizen: If we go after him right away, we'll manage to make it, won't we?
市民:すぐに追えば、なんとか間に合うんじゃないのか?




Comment:
Historical edits:
2020-12-29 12:20:45 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-If you go after him right away,-{\\}-you′ll manage to make it in time.
Citizen:If you go after him right away,
you′ll manage to make it in time.


2020-05-23 11:18:20 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-If we go after them right away,-{\\}-we can somehow make it in time, can′t-{\\}-we?
Citizen:If we go after them right away,
we can somehow make it in time, can′t
we?


2020-05-23 11:18:17 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-If we go after them right away,-{\\}-we can somehow make it in time, can′t-{\\}-we?
Citizen:If we go after them right away,
we can somehow make it in time, can′t
we?



Entry 5:

市民:包帯男なら今しがた、このストリートの奥へと
入って行った・・・
すぐに追跡すれば追いつめることも可能なんじゃ
ないか?
 
Citizen:The bandaged man has just walked
into the back of this street...
If you follow him right away, you can
catch up with him.
-{b3}-市民:-{br}-包帯男なら今しがた、このストリートの奥へと-{\\}-入って行った・・・-{@@}-すぐに追跡すれば追いつめることも可能なんじゃ-{\\}-ないか?
Citizen:The bandaged man has just walked into the back of this street ...can we track him down immediately?
Citizen: The bandaged man just walked into the back of this street...maybe we can catch up with him if we follow him right away?
Citizen: The bandage man just walked into the back of this street, and if we follow him right away, we can catch up with him, can't we?
市民:包帯男なら今しがた、このストリートの奥へと入って行った・・・すぐに追跡すれば追いつめることも可能なんじゃないか?




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 07:35:50 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-The bandaged man has just walked-{\\}-into the back of this street...-{@@}-If you follow him right away, you can-{\\}-catch up with him.
Citizen:The bandaged man has just walked
into the back of this street...
If you follow him right away, you can
catch up with him.


2020-05-23 11:18:41 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-The bandaged man has just walked-{\\}-into the back of this street...-{@@}-can we track him down immediately?
Citizen:The bandaged man has just walked
into the back of this street...
can we track him down immediately?



Entry 6:

市民:そうか・・・あの包帯男が、ハンターばかりを
狙った通り魔事件の犯人だったのか・・・
 
Citizen:So... that bandaged man was the
one who was responsible for the street
murders that targeted all the hunters...
-{b3}-市民:-{br}-そうか・・・あの包帯男が、ハンターばかりを-{\\}-狙った通り魔事件の犯人だったのか・・・
Citizen:So...that bandaged man was the killer of a street raid that targeted all the hunters.
Citizen?啗ell...that bandaged man was the culprit of the street crime that targeted only hunters...
Citizen: So that bandaged man was the culprit of the street crime that targeted only hunters?
市民:そうか・・・あの包帯男が、ハンターばかりを狙った通り魔事件の犯人だったのか・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 07:38:18 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-So... that bandaged man was the-{\\}-one who was responsible for the street-{\\}-murders that targeted all the hunters...
Citizen:So... that bandaged man was the
one who was responsible for the street
murders that targeted all the hunters...


2024-08-08 07:36:45 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-So... that bandaged man was the-{\\}-one who was responsible for the killings-{\\}-that targeted all the hunters...
Citizen:So... that bandaged man was the
one who was responsible for the killings
that targeted all the hunters...


2020-05-23 11:18:53 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-So...that bandaged man was the-{\\}-killer of a street raid that targeted-{\\}-all the hunters.
Citizen:So...that bandaged man was the
killer of a street raid that targeted
all the hunters.



Entry 7:

市民:そういえば・・・
通り魔事件が起こるようになったのは、あの男が
このヘンをうろつくようになってからだもンなァ・・・
 
Citizen:Come to think of it...
it′s only after that man started hanging
around that the street murders started
happening...
-{b3}-市民:-{br}-そういえば・・・-{@@}-通り魔事件が起こるようになったのは、あの男が-{\\}-このヘンをうろつくようになってからだもンなァ・・・
Citizen:Come to think of it...it's only after that man started hanging around this woman that the street murders started happening...
It was only after that man started hanging around the Hen...
Citizen: Come to think of it, it was only after that guy started hanging around here that the street crime started happening.
市民:そういえば・・・通り魔事件が起こるようになったのは、あの男がこのヘンをうろつくようになってからだもンなァ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 11:19:30 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-Come to think of it...-{@@}-it′s only after that man started hanging-{\\}-around that the street murders started-{\\}-happening...
Citizen:Come to think of it...
it′s only after that man started hanging
around that the street murders started
happening...



Entry 8:

市民:お嬢ちゃん、今からヤツのことを狩りに行くの
かね?
 
Citizen:Are you going to go hunting for
him now, little girl?
-{b3}-市民:-{br}-お嬢ちゃん、今からヤツのことを狩りに行くの-{\\}-かね?
Citizen:Are you going to go hunting for him now, little girl?
Citizen: Young lady, are you going to hunt him now?
Citizen: Hey girl, are you going to hunt him down now?
市民:お嬢ちゃん、今からヤツのことを狩りに行くのかね?




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 11:19:44 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-Are you going to go hunting for-{\\}-him now, little girl?
Citizen:Are you going to go hunting for
him now, little girl?



Entry 9:

市民:包帯男なら、ついさっき見かけたばかりだ。
ストリートの奥へと入って行ったぞ?
 
Citizen:I′ve only just seen the Bandaged
Man a short while ago. He′s gone into
the back of the street.
-{b3}-市民:-{br}-包帯男なら、ついさっき見かけたばかりだ。-{\\}-ストリートの奥へと入って行ったぞ?
Citizen:I've only just seen the Bandaged Man a short while ago. They've gone into the back of the street, haven't they?
Citizen: If you're a bandaged man, I just saw you a few minutes ago. He went into the back of the street.
Citizen: If it's the bandage man, I just saw him a few minutes ago. He went into the back of the street, okay?
市民:包帯男なら、ついさっき見かけたばかりだ。ストリートの奥へと入って行ったぞ?




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 11:20:40 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-I′ve only just seen the Bandaged-{\\}-Man a short while ago. He′s gone into-{\\}-the back of the street.
Citizen:I′ve only just seen the Bandaged
Man a short while ago. He′s gone into
the back of the street.


2020-05-23 11:20:28 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-I′ve only just seen the Bandaged-{\\}-Man a short while ago. They′ve gone into-{\\}-the back of the street.
Citizen:I′ve only just seen the Bandaged
Man a short while ago. They′ve gone into
the back of the street.


2020-05-23 11:20:06 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-I′., haven′t they?
Citizen:I′., haven′t they?



Entry 10:

市民:包帯男なら、ストリートの奥へと
入っていったぞ?
 
Citizen:If its the bandaged guy, he went
into the back of the street.
-{b3}-市民:-{br}-包帯男なら、ストリートの奥へと-{\\}-入っていったぞ?
Citizen:If you're a bandaged man, you've walked into the back of the street, haven't you?
Citizen: If you're a bandage man, you've gone deep into the streets.
Citizen: If it's the bandage man, he's gone into the back of the street, okay?
市民:包帯男なら、ストリートの奥へと入っていったぞ?




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 07:39:27 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-If its the bandaged guy, he went-{\\}-into the back of the street.
Citizen:If its the bandaged guy, he went
into the back of the street.


2020-05-23 11:21:33 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-If you′re a bandage guy, you′ve-{\\}-gone into the back of the street, right?
Citizen:If you′re a bandage guy, you′ve
gone into the back of the street, right?



Entry 11:

市民:包帯男か?ああ・・・右手のストリートの奥へと
入っていったぜ?
 
Citizen:The bandaged man? Yeah...he went
right into the back of the street.
-{b3}-市民:-{br}-包帯男か?ああ・・・右手のストリートの奥へと-{\\}-入っていったぜ?
Citizen:The bandaged man? Yeah...he went right into the back of the street, didn't he?
Citizen : A bandage man? Yeah... they're pulling in off the right-hand side of the street, man.
Citizen: Bandage Man? Yeah, he went into the back of the street on the right, right?
市民:包帯男か?ああ・・・右手のストリートの奥へと入っていったぜ?




Comment:
Historical edits:
2020-05-23 11:21:47 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-The bandaged man? Yeah...he went-{\\}-right into the back of the street.
Citizen:The bandaged man? Yeah...he went
right into the back of the street.



Entry 12:

市民:なンだって?・・・あのヤローが、通り魔事件の
犯人だったのか?
 
Citizen:What? ...Was that guy the one
who committed the street murders?
-{b3}-市民:-{br}-なンだって?・・・あのヤローが、通り魔事件の-{\\}-犯人だったのか?
Citizen:I'm sorry? So that's the guy that did it?
Citizen : What? ...was that son of a bitch the killer of the street?
Citizen: What? Was that guy the culprit in the street crime?
市民:なンだって?・・・あのヤローが、通り魔事件の犯人だったのか?




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 07:39:59 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-What? ...Was that guy the one-{\\}-who committed the street murders?
Citizen:What? ...Was that guy the one
who committed the street murders?


2020-05-23 11:21:56 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-I′m sorry? So that′s the guy-{\\}-that did it?
Citizen:I′m sorry? So that′s the guy
that did it?



Entry 13:

市民:ヘヘッ!包帯男なら、ストリートの奥に向かって
走ってったぜ?
 
Citizen:Heh heh! If you′re after the
Bandage Man, he ran towards the back of
the street.
-{b3}-市民:-{br}-ヘヘッ!包帯男なら、ストリートの奥に向かって-{\\}-走ってったぜ?
Citizen:Hehehe! If you were a bandaged man, you'd be running towards the back of the street, wouldn't you?
Citizen : Hehehe! If it was the Bandage Man, he would have run off to the back of the street.
Citizen: Hehehe! If it's the Bandage Man, he's running towards the back of the street, okay?
市民:ヘヘッ!包帯男なら、ストリートの奥に向かって走ってったぜ?




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 07:41:08 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-Heh heh! If you′re after the-{\\}-Bandage Man, he ran towards the back of-{\\}-the street.
Citizen:Heh heh! If you′re after the
Bandage Man, he ran towards the back of
the street.


2020-05-23 11:22:18 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-Hehehe! If you were a bandaged-{\\}-man, you′d be running towards the back-{\\}-of the street, wouldn′t you?
Citizen:Hehehe! If you were a bandaged
man, you′d be running towards the back
of the street, wouldn′t you?


2020-05-23 11:22:09 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-Hehehe! If you were a bandaged-{\\}-man, you′d be running towards the back-{\\}-of the street, wouldn′t you?
Citizen:Hehehe! If you were a bandaged
man, you′d be running towards the back
of the street, wouldn′t you?



Entry 14:

市民:ここを通ってったのが、ほんの少し前のこと
だからな・・・
まだそんなに遠くには行ってないとおもうぜェ?
 
Citizen:It was only a short time ago
that he passed through here...
I don′t think he′s gone very far yet.
-{b3}-市民:-{br}-ここを通ってったのが、ほんの少し前のこと-{\\}-だからな・・・-{@@}-まだそんなに遠くには行ってないとおもうぜェ?
Citizen:It's been a while since I've been through here...I don't think we've been that far yet, have we?
Citizen: It wasn't too long ago that I was passing through here.......so I don't think we're too far from here, huh?
Citizen: It's only been a short while since we've been through here, so I don't think we've gone very far yet, huh?
市民:ここを通ってったのが、ほんの少し前のことだからな・・・まだそんなに遠くには行ってないとおもうぜェ?




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 07:41:45 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-It was only a short time ago-{\\}-that he passed through here...-{@@}-I don′t think he′s gone very far yet.
Citizen:It was only a short time ago
that he passed through here...
I don′t think he′s gone very far yet.


2020-05-23 11:22:43 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Citizen:-{br}-It′s been a while since I′ve-{\\}-been through here...-{@@}-I don′t think we′ve been that far yet.
Citizen:It′s been a while since I′ve
been through here...
I don′t think we′ve been that far yet.



Total execution time in seconds: 0.64077496528625

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigottlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link