.LDP Files

┏MP001

  0
  1
  2
  3

┏MP002

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP003

  1
  2
  3

┏MP004

  0
  1
  2

┏MP005

  1
  2
  3
  4
  5

┏MP006

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP007

  0
  1
  2
  3
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  26
  27
  28
  29
  30

┏MP008

  0
  1
  3
  4
  5
  7

┏MP009

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11

┏MP010

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  31

┏MP011

  0

┏MP012

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP013

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP014

  0
  1
  2

┏MP015

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP016

  1
  2
  3

┏MP031

  0

┏MP034

  1
  2
  4
  5

┏MP035

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP036

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24

┏MP037

  0
  1
  2
  3

┏MP038

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23

┏MP039

  0
  1
  2
  3
  11

┏MP040

  0
  1
  2
  3
  6
  7
  8
  9
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18

┏MP042

  0
  1
  7
  8
  10

┏MP043

  0
  1
  3
  4

┏MP044

  0
  1
  10

┏MP045

  0

┏MP046

  0

┏MP047

  0

┏MP048

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP049

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP050

  0
  3
  4

┏MP051

  0
  3
  4
  7

┏MP052

  0
  1
  4
  6

┏MP053

  0
  3

┏MP055

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20

┏MP056

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  13
  14
  15
  16
  17

┏MP058

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP059

  5

┏MP061

  0
  1

┏MP062

  0
  1

┏MP063

  0
  1

┏MP064

  0

┏MP065

  0
  1

┏MP066

  0
  1

┏MP067

  0
  1

┏MP070

  5

┏MP071

  1

┏MP080

  0

┏MP081

  0

┏MP082

  0

┏MP083

  0

┏MP084

  0

┏MP085

  0
  1

┏MP101

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP102

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP103

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP104

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP105

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP106

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14

┏MP107

  0
  1
  2
  3

┏MP110

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP201

  0
  1

┏MP202

  0
  1
  2
  3

┏MP203

  0

┏MP204

  0
  1
  2

┏MP205

  0

┏MP207

  0
  1

┏MP208

  0
  1
  2

┏MP209

  0
  1

┏MP210

  0

┏MP211

  0

┏MP212

  0
  1
  2

┏MP213

  0

┏MP214

  0

┏MP215

  0
  1
  2

┏MP216

  0
  1

┏MP217

  0

┏MP218

  0

┏MP220

  0
  1

┏MP221

  0

┏MP230

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP231

  1

┏MP233

  0

┏MP234

  0

┏MP235

  0

┏MP236

  0

┏MP237

  0
  1

┏MP238

  0

┏MP240

  0
  1

┏MP241

  0
  1
  2

┏MP242

  0
  1

┏MP243

  0
  1

┏MP244

  0

┏MP250

  0
  1

┏MP251

  0
  1
  2
  3

┏MP252

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP259

  0

┏MP260

  0

┏MP261

  0

┏MP270

  0
  1
  2
  3

┏MP271

  0
  1

┏MP272

  0
  1

┏MP273

  0
  1
  2

┏MP274

  0
  1

┏MP275

  0

┏MP276

  0
  1

┏MP277

  0

┏MP278

  0
  1
  2

┏MP279

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP280

  0
  2

┏MP281

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP282

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP290

  0

┏MP310

  0

┏MP311

  0
  1

┏MP312

  0
  1
  2

┏MP314

  0
  1

┏MP315

  0

┏MP365

  0

┏MP366

  0

┏MP367

  0

┏MP372

  0

┏MP377

  0

┏MP382

  0

┏MP384

  0

┏MP387

  0

┏MP388

  0

┏MP390

  0

┏MP392

  0
  1

┏MP426

  0
  1

┏MP430

  0
  1

┏MP435

  0
  1

┏MP436

  0

┏MP438

  0

┏MP439

  0

┏MP440

  0

┏MP441

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP442

  0
  1
  2

┏MP445

  0
  1
  2

┏MP446

  0
  1
  2
  3

┏MP540

  0
  1
  2

┏MP542

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP550

  0

┏MP551

  0
  1
  3

┏MP552

  0

┏MP553

  0
  1
  3

┏MP554

  0

┏MP555

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP556

  0

┏MP557

  0
  1
  3

┏MP558

  0

┏MP559

  0
  1
  3

┏MP560

  0

┏MP561

  0
  1
  3

┏MP570

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP580

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP581

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP582

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP583

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP590

  0
  1
  2
  3

┏MP591

  0
  1
  2
  4

┏MP592

  0
  1
  2
  4
  5
  6

┏MP601

  0
  1
  2

┏MP602

  0
  1

┏MP603

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12

┏MP604

  0
  1

┏MP610

  0

┏MP612

  0
  1

┏MP613

  0
  1
  2

┏MP621

  0
  1

┏MP622

  0
  1

┏MP623

  0
  1

┏MP624

  0
  1

┏MP625

  0
  1

┏MP626

  0
  1

┏MP631

  0
  1

┏MP632

  0
  1

┏MP633

  0
  1

┏MP634

  0
  1

┏MP635

  0
  1

┏MP636

  0
  1

┏MP666

  0

┏MP701

  0

┏MP710

  0

┏MP713

  1

┏MP714

  0

┏MP715

  0
  1
  2
  3

┏MP716

  0

┏MP720

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP721

  0
  1
  2
  3

┏MP722

  0
  1
  2

┏MP723

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP724

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP725

  0
  1
  2
  3

┏MP726

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP729

  0
  1
  2
  3

┏MP731

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP733

  0
  1
  2
  4

┏MP734

  0
  1
  2

┏MP735

  0

┏MP736

  0
  1
  2

┏MP737

  0
  1

┏MP738

  0
  1

┏MP740

  0
  1
  2
  3

┏MP741

  0
  1
  2
  3

┏MP742

  0

┏MP743

  0
  1

┏MP744

  0

┏MP760

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP761

  0
  1
  2

┏MP762

  0
  1
  2

┏MP780

  0

┏MP795

  0
  1

┏MP796

  0

┏MP801

  0

┏MP999_0

  MP999_0

┏STS_0

  STS_0
Working on: MP036_5.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. Legend Grid History Minimal GUI FlatFile mode FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:

デッキマン:この1番シリンダーでは、データのセーブ
をおこなってるぢゅ!
 
Deckman:At cylinder 1 you can save your
data!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-この1番シリンダーでは、データのセーブ-{\\}-をおこなってるぢゅ!
Deckman:In this first cylinder, we've got a data save!
Deckman: This first cylinder is used to save data.
Deckman: In this first cylinder, we're saving the data!
デッキマン:この1番シリンダーでは、データのセーブをおこなってるぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 2:

デッキマン:ベイビーのハンター・ウォリア-としての
足跡は、この私がつづって行くことになるぢゅ。以後
よろしくたのむぢゅ。
 
Deckman:I will be following Baby′s
footsteps as a hunter-warrior.
I′m looking forward to it from now on.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーのハンター・ウォリア-としての-{\\}-足跡は、この私がつづって行くことになるぢゅ。以後-{\\}-よろしくたのむぢゅ。
Deckman:Baby's footsteps as a hunter-warrior will be followed by my own. I'm looking forward to it from now on.
Deckman: I'll be following in the footsteps of Baby's Hunter Warrior. Please keep in touch.
Deckman: I'll be following in Baby's footsteps as Hunter Warrior. Thank you for your continued support.
デッキマン:ベイビーのハンター・ウォリア-としての足跡は、この私がつづって行くことになるぢゅ。以後よろしくたのむぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 3:

デッキマン:さて、早速今までの活動記録をセーブする
かぢゅ?
 
Deckman:Now, let′s save the record of
your activities so far, shall we?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さて、早速今までの活動記録をセーブする-{\\}-かぢゅ?
Deckman:Now, let's save the record of our activities so far, shall we?
Deckman: Now, let's start saving the record of our activities, shall we?
Deckman: Okay, let's start saving our activities so far, shall we?
デッキマン:さて、早速今までの活動記録をセーブするかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 4:

ガリィ:
 データセーブをお願いするよ!
 やっぱりいいや・・・
 
Alita:
 Save the data, please!
 I don′t want to...
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブをお願いするよ!-{\\}--{[1 }-やっぱりいいや・・・-{i010}-
Gally:Save the data, please! It's good...
Gally: Data save, please! I don't want to...
Gally: I'm gonna need a data save! I knew it!
ガリィ:データセーブをお願いするよ!やっぱりいいや・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 5:

デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録した
ぢゅ!
 
Deckman:I have documented the life of
baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの生き様・・・しかと記録した-{\\}-ぢゅ!
Deckman:I have documented the life of a baby!
Deckman: Baby's Way of Life...and I've Documented It!
Deckman: I've got a record of your life, baby!
デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録したぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 6:

デッキマン:ところで・・・親愛なるベイビーに、
ひとつ忠告があるぢゅ。
 
Deckman:By the way, I have one piece of
advice for you, dear baby.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところで・・・親愛なるベイビーに、-{\\}-ひとつ忠告があるぢゅ。
Deckman:By the way, I have one piece of advice for you, dear baby.
Deckman: By the way........dear baby, I have a word of advice for you.
Deckman: By the way, dear baby, I have a piece of advice for you.
デッキマン:ところで・・・親愛なるベイビーに、ひとつ忠告があるぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 7:

デッキマン:ベイビーも既に登録を済ませた、一人前の
ハンター・ウォリア-である以上・・・これから
どんどんバトルの機会が増えてくると思うぢゅ。
 
Deckman:Baby has already registered as a
full-fledged hunter-warrior...
I′m sure there will be more and more
opportunities to battle from now on.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーも既に登録を済ませた、一人前の-{\\}-ハンター・ウォリア-である以上・・・これから-{\\}-どんどんバトルの機会が増えてくると思うぢゅ。
Deckman:Baby has already registered as a full-fledged hunter-warrior...I'm sure there will be more and more opportunities to battle from now on.
Deckman: Baby has already registered as a full-fledged Hunter Warrior...I'm sure there will be more and more opportunities to battle in the future.
Deckman: Baby has already registered, and as a full-fledged Hunter Warrior, I'm sure he'll have more and more opportunities to battle.
デッキマン:ベイビーも既に登録を済ませた、一人前のハンター・ウォリア-である以上・・・これからどんどんバトルの機会が増えてくると思うぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 8:

デッキマン:そうなると・・・いつなんどき死の危険に
さらされるやもしれないぢゅ。
 
Deckman:Then...you could be in danger of
dying at any moment.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-そうなると・・・いつなんどき死の危険に-{\\}-さらされるやもしれないぢゅ。
Deckman:Then...you could be in danger of dying at any moment.
Deckman: Then you are in danger of dying at any moment.
Deckman: If that's the case, you may be in danger of death at any moment.
デッキマン:そうなると・・・いつなんどき死の危険にさらされるやもしれないぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 9:

デッキマン:・・・ああ、あそこでちゃんとセーブを
おこなっておけばよかった・・・
と、悔やみながら死んでいったハンター・ウォリア-も
大勢いると聞くぢゅ。
 
Deckman:I′ve heard that there are many
hunter-warriors who have died with
regret, thinking,...
″Oh, I should have saved right there...″
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-・・・ああ、あそこでちゃんとセーブを-{\\}-おこなっておけばよかった・・・-{@@}-と、悔やみながら死んでいったハンター・ウォリア-も-{\\}-大勢いると聞くぢゅ。
Deckman:I've heard that there are many Hunter Warriors who have died with regret, thinking, "Oh, I should have saved that one right there...
Deckman: ...I've heard that many Hunter Warriors have died regretting that they shouldn't have made the save right there...
Deckman: I heard that many Hunter Warriors have died regretting that they should have saved there.
デッキマン:・・・ああ、あそこでちゃんとセーブをおこなっておけばよかった・・・と、悔やみながら死んでいったハンター・ウォリア-も大勢いると聞くぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 10:

デッキマン:だから、余計なお節介かも知れないが
・・・セーブはなるべくマメにおこなうことを、
おすすめするぢゅ。
 
Deckman:So, it may be an unnecessary
meddling, but it is recommended that you
save as often as possible.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-だから、余計なお節介かも知れないが-{\\}-・・・セーブはなるべくマメにおこなうことを、-{\\}-おすすめするぢゅ。
Deckman:So, it may be an unnecessary meddling, but it is recommended that you save as often as possible.
Deckman: So, this may be too much for me to say, but....
Deckman : So, I know this is a bit unnecessary, but I'd recommend saving as often as possible.
デッキマン:だから、余計なお節介かも知れないが・・・セーブはなるべくマメにおこなうことを、おすすめするぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 11:

デッキマン:じゃあハンター・ウォリア-の仕事、
がんばるぢゅ。
 
Deckman:Well then, You′re going to do
your job as a hunter-warrior.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-じゃあハンター・ウォリア-の仕事、-{\\}-がんばるぢゅ。
Deckman:Well then, I'm going to do my job as a Hunter Warrior.
Deckman: Good luck with your Hunter Warrior work.
Deckman: I'll work hard on Hunter Warrior then.
デッキマン:じゃあハンター・ウォリア-の仕事、がんばるぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 12:

デッキマン:また用があれば、いつでも呼んで欲しい
ぢゅ!
 
Deckman:If you need me again, you can
call me anytime!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-また用があれば、いつでも呼んで欲しい-{\\}-ぢゅ!
Deckman:If you ever need me again, I'd love to have you!
Deckman: If you need me again, please let me know!
Deckman: If you need me again, I'm always here!
デッキマン:また用があれば、いつでも呼んで欲しいぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 13:

デッキマン:1番シリンダーでは、データのセーブを
おこなってるぢゅ!
 
Deckman:On cylinder 1 you can save your
data!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-1番シリンダーでは、データのセーブを-{\\}-おこなってるぢゅ!
Deckman:On all cylinders, we've got a data save!
Deckman: In the first cylinder, they save the data.
Deckman: In cylinder 1, we're saving data!
デッキマン:1番シリンダーでは、データのセーブをおこなってるぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 14:

デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
 
Deckman:Are you going to save the record
of your activities so far?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
Deckman:Are you going to save the record of your activities so far?
Deckman: Are you going to save the record of your activities until now?
Deckman: Are you going to save the record of your past activities?
デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 15:

デッキマン:この2番シリンダーでは、賞金首の換金を
おこなってるぢゅ!
 
Deckman:Here at cylinder 2, you can
exchange the bounty for cash.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-この2番シリンダーでは、賞金首の換金を-{\\}-おこなってるぢゅ!
Deckman:With this second cylinder, we're cashing in on the bounty hunter!
Deckman: We're redeeming the bounty on this 2nd cylinder!
Deckman: This second cylinder is where we exchange bounty for cash!
デッキマン:この2番シリンダーでは、賞金首の換金をおこなってるぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 16:

デッキマン:すでに説明を受けていると思うが・・・
ハンター・ウォリア-は、賞金首リストにアップされて
いる犯罪者を狩った後、私のところまで申告しに来る
ことによって、リストに記載されている額のチップを
受け取ることができるぢゅ。
 
Deckman:As I′m sure you′ve already been
informed...
after hunting the criminals on the
bounty list, hunter-warriors come to me
to cash in the amount of chips.
You will be given the amount of chips
reported on the bounty list.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-すでに説明を受けていると思うが・・・-{@@}-ハンター・ウォリア-は、賞金首リストにアップされて-{\\}-いる犯罪者を狩った後、私のところまで申告しに来る-{\\}-ことによって、リストに記載されている額のチップを-{@@}-受け取ることができるぢゅ。
Deckman:As I'm sure you've already been briefed...Hunter Warriors can receive tips in the amount listed on the list by coming to me after hunting criminals who are on the bounty list and declaring them.
Deckman: As I'm sure it's been explained to you already... Hunter Warriors who hunt criminals on the bounty list and then come to me to declare themselves as bounty hunters will receive the amount on the list.
Deckman: As I'm sure it's already been explained to you, Hunter Warriors can receive a tip of the amount on the list by coming to me after hunting criminals on the bounty list.
デッキマン:すでに説明を受けていると思うが・・・ハンター・ウォリア-は、賞金首リストにアップされている犯罪者を狩った後、私のところまで申告しに来ることによって、リストに記載されている額のチップを受け取ることができるぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 17:

デッキマン:逆に言えば、いくら賞金首を倒したところ
で・・・
私に申告をしなければ、いつまでたっても賞金を受け
取ることが出来ないので、注意が必要ということ
だぢゅ!
 
Deckman:To put it another way, no matter
how many criminals you beat... if you
don′t report to me,...
you won′t be able to receive the bounty
money, so you need to be careful!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-逆に言えば、いくら賞金首を倒したところ-{\\}-で・・・-{@@}-私に申告をしなければ、いつまでたっても賞金を受け-{\\}-取ることが出来ないので、注意が必要ということ-{\\}-だぢゅ!
Deckman:To put it another way, no matter how many bounty hunters you beat...if you don't report to me, you won't be able to receive the prize money for any length of time, so you need to be careful!
Deckman: To put it another way, no matter how much you beat the bounty... if you don't file a report to me, you won't get your reward money forever.
Deckman: On the contrary, no matter how much bounty you beat, if you don't report it to me, you'll never receive any reward money, so be careful!
デッキマン:逆に言えば、いくら賞金首を倒したところで・・・私に申告をしなければ、いつまでたっても賞金を受け取ることが出来ないので、注意が必要ということだぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 18:

デッキマン:ただし、賞金首を一人倒すたびに、私の
ところに来なければ賞金を受け取れないというわけでは
ないぢゅ。
 
Deckman:However, it doesn′t mean that
you have to come to me every time you
kill a bounty to get the reward money.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ただし、賞金首を一人倒すたびに、私の-{\\}-ところに来なければ賞金を受け取れないというわけでは-{\\}-ないぢゅ。
Deckman:However, it doesn't mean that every time you defeat a bounty leader, you have to come to me to receive your prize.
Deckman: However, it doesn't mean that you have to come to me every time you kill a bounty to get the reward money.
Deckman: However, it doesn't mean that you have to come to me every time you defeat a bounty to receive the reward money.
デッキマン:ただし、賞金首を一人倒すたびに、私のところに来なければ賞金を受け取れないというわけではないぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 19:

デッキマン:賞金首を倒したという事実は、ベイビーの
脳にデータとしてストックされていくので、ある程度の
数を倒してから来てもらっても一向にかまわないぢゅ。
 
Deckman:The fact that you′ve defeated a
criminal will be stored in your brain as
data,...
so it doesn′t matter if you′ve defeated
a certain number of them before you
come.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首を倒したという事実は、ベイビーの-{\\}-脳にデータとしてストックされていくので、ある程度の-{\\}-数を倒してから来てもらっても一向にかまわないぢゅ。
Deckman:The fact that you've defeated a bounty leader will be stored in your baby's brain as data, so it doesn't matter if you've defeated a certain number of them before they come.
Deckman: The fact that you killed the bounty is stored in your brain as data, so I don't mind if you come back after you've killed a certain number of them.
Deckman: The fact that you've defeated a bounty will be stored as data in the baby's brain, so it doesn't matter if you come back after you've defeated a certain number.
デッキマン:賞金首を倒したという事実は、ベイビーの脳にデータとしてストックされていくので、ある程度の数を倒してから来てもらっても一向にかまわないぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 20:

デッキマン:その場合、倒した賞金首の合計額が、一気
に支払われることになるぢゅ。
 
Deckman:In this case, the total amount
of the criminals that were defeated
would be paid out at once.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-その場合、倒した賞金首の合計額が、一気-{\\}-に支払われることになるぢゅ。
Deckman:In this case, the total amount of the bounty leader that was defeated would be paid out at once.
Deckman: In that case, the total amount of the bounty you beat will be paid at once.
Deckman: In that case, the total amount of bounty you defeated will be paid at once.
デッキマン:その場合、倒した賞金首の合計額が、一気に支払われることになるぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 21:

デッキマン:さて・・・ベイビーは、もう賞金首を
狩って来てるのかぢゅ?
 
Deckman:Now...Baby, have you gone
hunting for criminals yet?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さて・・・ベイビーは、もう賞金首を-{\\}-狩って来てるのかぢゅ?
Deckman:Now...Baby, have you gone hunting for your bounty hunter yet?
Deckman: Well...is baby already hunting the bounty?
Deckman: Well baby, have you hunted down the bounty yet?
デッキマン:さて・・・ベイビーは、もう賞金首を狩って来てるのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 22:

デッキマン:さっそく、賞金首の換金をおこなうか
ぢゅ?
 
Deckman:Shall we start cashing in on the
reward money immediately?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さっそく、賞金首の換金をおこなうか-{\\}-ぢゅ?
Deckman:Shall we start cashing in on the prize head immediately?
Deckman: Let's get started on the bounty conversion.
Deckman: Let's get started on the bounty exchange, shall we?
デッキマン:さっそく、賞金首の換金をおこなうかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 23:

ガリィ:
 換金をお願いするよ!
 まだ狩ってきてないよ・・・
 
Alita:
 I′ll redeem the money!
 I haven′t been hunting...
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-換金をお願いするよ!-{\\}--{[1 }-まだ狩ってきてないよ・・・-{i010}-
Gally:Thank you for the cash! I haven't been hunting...
Gally: I need to redeem my money! I haven't gone hunting.
Gally: redemption please! I haven't hunted it down yet.
ガリィ:換金をお願いするよ!まだ狩ってきてないよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 24:

デッキマン:換金を終了したぢゅ!
 
Deckman:I have finished cashing out!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-換金を終了したぢゅ!
Deckman:It's closed for cash!
Deckman: Finished Redeeming
Deckman: I'm done redeeming!
デッキマン:換金を終了したぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 25:

デッキマン:繰り返すが・・・賞金首を狩ったら、
ちゃんとここに来てチップを受け取るのを忘れないよう
にするぢゅ!
 
Deckman:I repeat...when you hunt a
criminal, don′t forget to come back here
to get your chips!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-繰り返すが・・・賞金首を狩ったら、-{\\}-ちゃんとここに来てチップを受け取るのを忘れないよう-{\\}-にするぢゅ!
Deckman:I repeat...when you hunt a bounty hunter, don't forget to come back here to get your chips!
Deckman: I repeat...when you hunt a bounty, make sure you come back here to get your tip!
Deckman: I repeat, if you hunt bounty, remember to come here and collect your tip!
デッキマン:繰り返すが・・・賞金首を狩ったら、ちゃんとここに来てチップを受け取るのを忘れないようにするぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 26:

デッキマン:さもないと・・・自分のボディのメンテ
ナンスも出来ないほどの、ビンボ-暮らしをしなければ
ならないことになるぢゅ。
 
Deckman:Otherwise...you′ll have to live
a limbo life to the point where you
can′t even maintain your own body.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さもないと・・・自分のボディのメンテ-{\\}-ナンスも出来ないほどの、ビンボ-暮らしをしなければ-{\\}-ならないことになるぢゅ。
Deckman:Otherwise...you'll have to live a bimbo life to the point where you can't even maintain your own body.
Deckman: Or you'll have to live a life of bimbo that you can't even maintain your own body.
Deckman: Or else you'll have to live in a bimbo, unable to maintain your own body.
デッキマン:さもないと・・・自分のボディのメンテナンスも出来ないほどの、ビンボ-暮らしをしなければならないことになるぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 27:

デッキマン:さて。それじゃ、どんどん賞金首を狩って
来るぢゅ!
 
Deckman:Well. Keep on hunting down the
criminals!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さて。それじゃ、どんどん賞金首を狩って-{\\}-来るぢゅ!
Deckman:Well. I'm going to hunt down the bounty hunter!
Deckman: Well, I'm going to go hunting for bounty. I'm going to go hunting for bounty then!
Deckman: Well. Let's go hunt some more bounty!
デッキマン:さて。それじゃ、どんどん賞金首を狩って来るぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 28:

デッキマン:ベイビーの活躍と幸運を期待するぢゅ!
 
Deckman:Wishing you all the best and
good luck, baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの活躍と幸運を期待するぢゅ!
Deckman:Wishing you all the best and good luck, baby!
Deckman: Wishing you good luck and good luck!
Deckman: Good luck and good luck to you baby!
デッキマン:ベイビーの活躍と幸運を期待するぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 29:

デッキマン:2番シリンダーでは、賞金首の換金を
おこなってるぢゅ!
 
Deckman:At cylinder 2 is where you
exchange bounty for cash!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-2番シリンダーでは、賞金首の換金を-{\\}-おこなってるぢゅ!
Deckman:In cylinder number two, we're cashing in on the bounty hunter!
Deckman: We're redeeming the bounty at the second cylinder!
Deckman: In cylinder 2, we're redeeming bounty!
デッキマン:2番シリンダーでは、賞金首の換金をおこなってるぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 30:

デッキマン:賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
 
Deckman:Do you want to cash in your
bounty?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
Deckman:Do you want to cash in on the bounty leader?
Deckman: Do you want to redeem the bounty?
Deckman: Do you want to redeem your bounty?
デッキマン:賞金首の換金をおこなうかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 31:

ガリィ:
 換金をお願いするよ!
 まだいいよ・・・
 
Alita:
 I′ll redeem the money!
 I haven′t been hunting...
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-換金をお願いするよ!-{\\}--{[1 }-まだいいよ・・・-{i010}-
Gally:Thank you for the cash! I'm not...
Gally: I need to redeem my money! I'm not done.
Gally: I'm going to need a cash advance! Still good.
ガリィ:換金をお願いするよ!まだいいよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 32:

デッキマン:ハ~ロ~ォ~!ベイビ~!
調子はどうだぢゅ?
 
Deckman:Hall-o-! Baby! How′s it going,
huh?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ハ~ロ~ォ~!ベイビ~!-{\\}-調子はどうだぢゅ?
Deckman:Har~o~! Baby! How's it going, huh?
Deckman: Hello~lo~oh~! Baby! How's it going?
Deckman: Hello~! Baby! How are you doing?
デッキマン:ハ~ロ~ォ~!ベイビ~!調子はどうだぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 04:43:31 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Hall-o-! Baby! How′s it going,-{\\}-huh?
Deckman:Hall-o-! Baby! How′s it going,
huh?


2020-05-22 04:42:52 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Hall~o~! Baby! How′s it going,-{\\}-huh?
Deckman:Hall~o~! Baby! How′s it going,
huh?



Entry 33:

デッキマン:なんだか、久しぶりに会ったような
気がするぢゅ!
 
Deckman:I feel like we haven′t seen each
other in a long time!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-なんだか、久しぶりに会ったような-{\\}-気がするぢゅ!
Deckman:I feel like we haven't seen each other in a long time!
Deckman: It feels like it's been a long time since I've seen you!
Deckman: I feel like I haven't seen you in a while!
デッキマン:なんだか、久しぶりに会ったような気がするぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 04:43:40 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-I feel like we haven′t seen each-{\\}-other in a long time!
Deckman:I feel like we haven′t seen each
other in a long time!



Entry 34:

デッキマン:ところで、風の噂で聞いたが・・・
ベイビーが、あの賞金首マカクを倒したっていうのは・
・・本当のことかぢゅ?
 
Deckman:By the way, I heard a rumor that
baby has defeated that bounty Makaku...
is that true?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところで、風の噂で聞いたが・・・-{\\}-ベイビーが、あの賞金首マカクを倒したっていうのは・-{\\}-・・本当のことかぢゅ?
Deckman:By the way, I heard a rumor on the wind that baby has defeated that prize leader Makaku...is that true?
Deckman: By the way, I heard a rumor that the baby beat the bountyMakaku...is it true?
Deckman: By the way, is it true what I heard about Baby beating that bountyMakaku?
デッキマン:ところで、風の噂で聞いたが・・・ベイビーが、あの賞金首マカクを倒したっていうのは・・・本当のことかぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2020-12-29 02:54:33 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-By the way, I heard a rumor that-{\\}-baby has defeated that bounty Makaku...-{\\}-is that true?
Deckman:By the way, I heard a rumor that
baby has defeated that bounty Makaku...
is that true?


2020-05-22 04:44:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-By the way, I heard a rumor on-{\\}-the wind that baby has defeated that-{\\}-bounty leader Makaku...is that true?
Deckman:By the way, I heard a rumor on
the wind that baby has defeated that
bounty leader Makaku...is that true?



Entry 35:

デッキマン:・・・そいつはグレイトだぢゅ!
何人ものハンターを返り討ちにしてきたあの怪物を、
ベイビーみたいなルーキーが倒してしまうなんて、
予想だにしてなかったぢゅ!
 
Deckman:...That′s great!
I didn′t expect a rookie like baby to
take down the monster that has killed so
many hunters!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-・・・そいつはグレイトだぢゅ!-{@@}-何人ものハンターを返り討ちにしてきたあの怪物を、-{\\}-ベイビーみたいなルーキーが倒してしまうなんて、-{\\}-予想だにしてなかったぢゅ!
Deckman:That's the Great One! I never expected that a rookie like Baby would defeat that monster that has turned the tables on so many hunters!
Deckman: ...That's great! I didn't expect a rookie like baby to take down the monster that has killed so many hunters!
Deckman: That's great! I never expected a rookie like you to defeat that monster that has turned back so many hunters!
デッキマン:・・・そいつはグレイトだぢゅ!何人ものハンターを返り討ちにしてきたあの怪物を、ベイビーみたいなルーキーが倒してしまうなんて、予想だにしてなかったぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 36:

デッキマン:ベイビーの勝利を、心より祝福するぢゅ!
 
Deckman:Congratulations from the bottom
of my heart on your victory, baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの勝利を、心より祝福するぢゅ!
Deckman:Congratulations from the bottom of my heart on your victory, baby!
Deckman: Congratulations to Baby for his victory!
Deckman: A hearty congratulations on your victory baby!
デッキマン:ベイビーの勝利を、心より祝福するぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 37:

デッキマン:今後もこの調子で、どんどん賞金首を
狩っていって欲しいぢゅ!
 
Deckman:I hope you continue to hunt more
and more criminals!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今後もこの調子で、どんどん賞金首を-{\\}-狩っていって欲しいぢゅ!
Deckman:I hope you continue to hunt more and more prize hunters!
Deckman: I hope you will continue to hunt bounty like this in the future.
Deckman: I hope you continue to hunt bounty at this rate!
デッキマン:今後もこの調子で、どんどん賞金首を狩っていって欲しいぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 38:

デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!
今までの戦果を確認するかぢゅ?
 
Deckman:Anyway... baby! Let′s go over
the results of your battles so far,
shall we?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・ベイビー!-{\\}-今までの戦果を確認するかぢゅ?
Deckman:Well, without further ado...Baby! Let's see what we've got so far.
Deckman: Well, aside from that...baby! Want to see what we've done so far?
Deckman: Well, that's it, baby! Let's go over the results of the battle so far, shall we?
デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!今までの戦果を確認するかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 39:

ガリィ:
 別にいいよ・・・
 一応確認しとこうかな?
 
Alita:
 No, it′s fine...
 I′ll just make sure it′s okay.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-別にいいよ・・・-{\\}--{[1 }-一応確認しとこうかな?-{i010}-
Gally:It's okay. I...I'm just gonna check it out, okay?
Gally: No, it's fine... I'll just make sure it's okay.
Gally: I don't mind, I just want to make sure.
ガリィ:別にいいよ・・・一応確認しとこうかな?




Comment:
Historical edits:

Entry 40:

デッキマン:ところでベイビー!!
例の襲撃事件については・・・もう聞いたかぢゅ?
 
Deckman:By the way, baby! Have you heard
about the attack yet?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところでベイビー!!-{\\}-例の襲撃事件については・・・もう聞いたかぢゅ?
Deckman:By the way, baby! Have you heard about the attack yet?
Deckman: By the way, baby! About the attack... you heard about it?
Deckman: By the way, baby! Have you heard about the attack yet?
デッキマン:ところでベイビー!!例の襲撃事件については・・・もう聞いたかぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 04:44:24 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-By the way, baby! Have you heard-{\\}-about the attack yet?
Deckman:By the way, baby! Have you heard
about the attack yet?



Entry 41:

ガリィ:
 襲撃事件?・・・なんだ?それ?
 ああ!さっそく犯人を追ってみるよ!
 
Alita:
 The attack? What...attack?
 Oh! I′ll get right on that!
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-襲撃事件?・・・なんだ?それ?-{\\}--{[1 }-ああ!さっそく犯人を追ってみるよ!-{i010}-
Gally:The attack? What...What? Is that it? Oh! I'm going to track down the killer!
Gally: an attack? I mean... what? That? Oh! I'll get right on that!
Gally: an attack? What is it? What's that? Oh! I'll get right on it and find out who did it!
ガリィ:襲撃事件?・・・なんだ?それ?ああ!さっそく犯人を追ってみるよ!




Comment:
Historical edits:
2020-08-03 13:06:31 Ripper : -{WP-200+050}--{WS4003}--{BL1016}--{t0}--{b2}-Gally:-{br}--{\\}--{[0 }-The attack? What...attack?-{\\}--{[1 }-Oh! I′ll get right on that!-{i010}-
Gally:
 The attack? What...attack?
 Oh! I′ll get right on that!


2020-05-22 04:47:04 Ripper : -{WP-200+050}--{WS4003}--{BL1016}--{t0}--{b2}-Gally:-{br}--{\\}--{[0 }-The attack? What...attack?-{\\}--{[1 }-Ah! I′m going to track down the killer!-{i010}-
b2Gally:br
[0 }-The attack? What...attack?-{\\}--{ Ah! I′m going to track down the killer!



Entry 42:

デッキマン:ベイビー!!まだ知らなかったのかぢゅ?
 
Deckman:Baby! You still don′t know?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビー!!まだ知らなかったのかぢゅ?
Deckman:Baby! You still don't know?
Deckman: Baby! You didn't know that yet?
Deckman: Baby! Didn't you know yet?
デッキマン:ベイビー!!まだ知らなかったのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 04:47:13 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Baby! You still don′t know?
Deckman:Baby! You still don′t know?



Entry 43:

デッキマン:それがなんと信じられないことに・・・
ファクトリーの倉庫が、襲撃を受けたんだぢゅ!
 
Deckman:And the unbelievable thing
is...the Factory warehouse was attacked!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それがなんと信じられないことに・・・-{\\}-ファクトリーの倉庫が、襲撃を受けたんだぢゅ!
Deckman:And the unbelievable thing is...the factory warehouse was attacked!
Deckman: It's hard to believe that... the warehouse at the factory was attacked!
Deckman: And then, unbelievably, the factory warehouse was attacked!
デッキマン:それがなんと信じられないことに・・・ファクトリーの倉庫が、襲撃を受けたんだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 04:47:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-And the unbelievable thing-{\\}-is...the factory warehouse was attacked!
Deckman:And the unbelievable thing
is...the factory warehouse was attacked!



Entry 44:

デッキマン:施設は大破炎上!!
そこで働いていた一般労働者達に・・・
多数の死者が出た模様だぢゅ!!
 
Deckman:The facility went up in flames!
There seems to have been a lot of deaths
among the Factory workers there!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-施設は大破炎上!!-{\\}-そこで働いていた一般労働者達に・・・-{\\}-多数の死者が出た模様だぢゅ!!
Deckman:The facility went up in flames! There seems to have been a lot of deaths among the workers there!
Deckman: Facility is a wreck and a fire! It seems that a large number of civilians have died while working there...
Deckman: The facility is in flames! It seems that many of the ordinary workers there were killed!
デッキマン:施設は大破炎上!!そこで働いていた一般労働者達に・・・多数の死者が出た模様だぢゅ!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-24 12:37:26 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-The facility went up in flames!-{\\}-There seems to have been a lot of deaths-{\\}-among the factory workers there!
Deckman:The facility went up in flames!
There seems to have been a lot of deaths
among the factory workers there!


2020-05-22 04:47:34 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-The facility went up in flames!-{\\}-There seems to have been a lot of deaths-{\\}-among the workers there!
Deckman:The facility went up in flames!
There seems to have been a lot of deaths
among the workers there!



Entry 45:

ガリィ:
 いったい・・・何者の仕業だ?
 大変だったみたいだね・・・
 
Alita:
 What the hell...Who did this?
 I heard you had a hard time.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-いったい・・・何者の仕業だ?-{\\}--{[1 }-大変だったみたいだね・・・-{i010}-
Gally:What the hell...Who did this? I'm sorry to hear that you've been through so much.
Gally: Who did this to you? It sounds like you've been through a lot.
Gally: Who the hell did this? Sounds like you had a rough day.
ガリィ:いったい・・・何者の仕業だ?大変だったみたいだね・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 04:48:38 Ripper : -{WP-200+050}--{WS4003}--{BL1016}--{t0}--{b2}-Gally:-{br}--{\\}--{[0 }-What the hell...Who did this?-{\\}--{[1 }-I heard you had a hard time.-{i010}-
Gally:
 What the hell...Who did this?
 I heard you had a hard time.



Entry 46:

デッキマン:実行犯はメギル商会!!
かつてクズ鉄町の暗黒街を支配していた、
犯罪者集団だぢゅ!!
 
Deckman:The perpetrators are Megil
Corporation! A group of criminals who
once ruled the Scrapyard underworld!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-実行犯はメギル商会!!-{\\}-かつてクズ鉄町の暗黒街を支配していた、-{\\}-犯罪者集団だぢゅ!!
Deckman:The perpetrators are Megill and Company! A group of criminals who once ruled the Kuzu Iron Town underworld!
Deckman: Megil Corporation is the perpetrator! They are a group of criminals who once ruled the Scrapyard underworld.
Deckman: The perpetrators are Megil Corporation! They are a criminal organization that once ruled the underworld of the Scrapyard!
デッキマン:実行犯はメギル商会!!かつてクズ鉄町の暗黒街を支配していた、犯罪者集団だぢゅ!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-24 12:37:42 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-The perpetrators are Megil-{\\}-Corporation! A group of criminals who-{\\}-once ruled the Scrapyard underworld!
Deckman:The perpetrators are Megil
Corporation! A group of criminals who
once ruled the Scrapyard underworld!


2020-05-22 04:48:57 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-The perpetrators are Megill and-{\\}-Company! A group of criminals who once-{\\}-ruled the Scrapyard underworld!
Deckman:The perpetrators are Megill and
Company! A group of criminals who once
ruled the Scrapyard underworld!



Entry 47:

デッキマン:昔はそれなりに大きな組織だったみたい
だが・・・今じゃかつての支配力は望むべくもなかった
ハズだったぢゅ!
 
Deckman:They used to be a big
organization... but now they′re not as
strong as they once were.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-昔はそれなりに大きな組織だったみたい-{\\}-だが・・・今じゃかつての支配力は望むべくもなかった-{\\}-ハズだったぢゅ!
Deckman:It used to be such a big organization...but now it's a force to be reckoned with!
Deckman: They used to be a reasonably large organization...but now they don't have the power they once had.
Deckman: They used to be a big organization, but now they couldn't hope to be as dominant as they once were!
デッキマン:昔はそれなりに大きな組織だったみたいだが・・・今じゃかつての支配力は望むべくもなかったハズだったぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-12-29 03:02:01 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-They used to be a big-{\\}-organization... but now they′re not as-{\\}-strong as they once were.
Deckman:They used to be a big
organization... but now they′re not as
strong as they once were.


2020-05-22 04:50:24 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-It used to be such a big-{\\}-organization...but now it′s a force to-{\\}-be reckoned with!
Deckman:It used to be such a big
organization...but now it′s a force to
be reckoned with!



Entry 48:

デッキマン:それがイキナリ今回の襲撃事件・・・
まさに寝耳に水の状態なんだぢゅ!
 
Deckman:And then all of a sudden, this
attack...we′re in a state of complete
dumbfoundedness!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それがイキナリ今回の襲撃事件・・・-{\\}-まさに寝耳に水の状態なんだぢゅ!
Deckman:And then all of a sudden, this attack...we're in a state of complete dumbfoundedness!
Deckman: That's the reason for the attack...it's just the first time I've heard of it.
Deckman: And yet, this attack has been a complete surprise to me!
デッキマン:それがイキナリ今回の襲撃事件・・・まさに寝耳に水の状態なんだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 04:50:35 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-And then all of a sudden, this-{\\}-attack...we′re in a state of complete-{\\}-dumbfoundedness!
Deckman:And then all of a sudden, this
attack...we′re in a state of complete
dumbfoundedness!



Entry 49:

デッキマン:ともあれ、組織のボスで今回の事件の
首謀者メギルの・・・賞金首リストへのアップも
既に済んでるようだぢゅ!!
 
Deckman:Anyway, it looks like Megil, who
was the mastermind of this incident, has
already been added to the bounty list!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ともあれ、組織のボスで今回の事件の-{\\}-首謀者メギルの・・・賞金首リストへのアップも-{\\}-既に済んでるようだぢゅ!!
Deckman:Anyway, it looks like we've already put Megill, the boss of the organization and the mastermind behind this incident...on the bounty list!
Deckman: Anyway, it looks like Megil, the gang leader and mastermind of this incident, has already been added to the bounty list!
Deckman: Anyway, it looks like the boss of the organization and the ringleader of this case, Megil, has already been uploaded to the bounty list!
デッキマン:ともあれ、組織のボスで今回の事件の首謀者メギルの・・・賞金首リストへのアップも既に済んでるようだぢゅ!!




Comment:
Historical edits:
2020-12-29 03:04:46 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Anyway, it looks like Megil, who-{\\}-was the mastermind of this incident, has-{\\}-already been added to the bounty list!
Deckman:Anyway, it looks like Megil, who
was the mastermind of this incident, has
already been added to the bounty list!


2020-05-24 12:37:52 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Deckman:-{br}-Anyway, it looks like we′ve-{\\}-already put Megil, the boss of the-{\\}-organization and the mastermind behind-{\\}-this incident...on the bounty list!
Deckman:Anyway, it looks like we′ve
already put Megil, the boss of the
organization and the mastermind behind
this incident...on the bounty list!


2020-05-22 04:50:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Deckman:-{br}-Anyway, it looks like we′ve-{\\}-already put Megill, the boss of the-{\\}-organization and the mastermind behind-{\\}-this incident...on the bounty list!
Deckman:Anyway, it looks like we′ve
already put Megill, the boss of the
organization and the mastermind behind
this incident...on the bounty list!



Entry 50:

デッキマン:ぜひともベイビーも、メギル追跡に
協力してほしいもんだぢゅ!!
 
Deckman:We′re hoping that baby will help
us track down Megil, too!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ぜひともベイビーも、メギル追跡に-{\\}-協力してほしいもんだぢゅ!!
Deckman:We're hoping that baby will help us track down Megill, too!
Deckman: I really hope you'll help me track down Megil, baby!
Deckman: I hope you can help us track Megil, baby!
デッキマン:ぜひともベイビーも、メギル追跡に協力してほしいもんだぢゅ!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-24 12:38:00 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-We′re hoping that baby will help-{\\}-us track down Megil, too!
Deckman:We′re hoping that baby will help
us track down Megil, too!


2020-05-22 04:51:00 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-We′re hoping that baby will help-{\\}-us track down Megill, too!
Deckman:We′re hoping that baby will help
us track down Megill, too!



Entry 51:

デッキマン:それにしても・・・
メギルのヤツ、ファクトリーにケンカを売るなんて
イイ度胸してるぢゅ!!
 
Deckman:And yet...Megil′s got some
nerve to pick a fight with the Factory!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それにしても・・・-{\\}-メギルのヤツ、ファクトリーにケンカを売るなんて-{\\}-イイ度胸してるぢゅ!!
Deckman:And yet...Megill's got some nerve to pick a fight with the Factory!
Deckman : By the way... That Megil has some balls to pick a fight with Factory!
Deckman: Megil's got a lot of nerve, picking a fight with the factory!
デッキマン:それにしても・・・メギルのヤツ、ファクトリーにケンカを売るなんてイイ度胸してるぢゅ!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-24 12:38:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-And yet...Megil′s got some-{\\}-nerve to pick a fight with the Factory!
Deckman:And yet...Megil′s got some
nerve to pick a fight with the Factory!


2020-05-22 04:51:09 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-And yet...Megill′s got some-{\\}-nerve to pick a fight with the Factory!
Deckman:And yet...Megill′s got some
nerve to pick a fight with the Factory!



Entry 52:

デッキマン:このままじゃ、ファクトリーの
コケンに関わるぢゅ!!ヤツだけは絶対に、
放置しておくワケにはいかないぢゅ!
 
Deckman:If we don′t do this, we′re going
to get involved with the Factory′s
troubles! We can′t just leave him out
there!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-このままじゃ、ファクトリーの-{\\}-コケンに関わるぢゅ!!ヤツだけは絶対に、-{\\}-放置しておくワケにはいかないぢゅ!
Deckman:If we don't do this, we're going to get involved with the factory's cockerel! We can't just leave him out there!
Deckman: If this is the case, it's going to be a problem for the Factory's make-up! He's the one person who can't be left alone!
Deckman: If we don't do something, we'll lose the factory! We can't just leave him here!
デッキマン:このままじゃ、ファクトリーのコケンに関わるぢゅ!!ヤツだけは絶対に、放置しておくワケにはいかないぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 04:54:21 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Deckman:-{br}-If we don′t do this, we′re going-{\\}-to get involved with the factory′s-{\\}-troubles! We can′t just leave him out-{\\}-there!
Deckman:If we don′t do this, we′re going
to get involved with the factory′s
troubles! We can′t just leave him out
there!



Entry 53:

デッキマン:メギル許すまじ!!
死して己の愚行を呪うがいいぢゅ!!
 
Deckman:Megil, you can′t do this! Die
and curse your foolish ways!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-メギル許すまじ!!-{\\}-死して己の愚行を呪うがいいぢゅ!!
Deckman:Megill, you can't do this! Die and curse your folly!
Deckman: Megil forgive me! Die and curse your folly!
Deckman: Don't let Megil get away with this! Curse your folly to the death!
デッキマン:メギル許すまじ!!死して己の愚行を呪うがいいぢゅ!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-24 12:38:13 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Megil, you can′t do this! Die-{\\}-and curse your foolish ways!
Deckman:Megil, you can′t do this! Die
and curse your foolish ways!


2020-05-22 04:55:36 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Megill, you can′t do this! Die-{\\}-and curse your foolish ways!
Deckman:Megill, you can′t do this! Die
and curse your foolish ways!



Entry 54:

デッキマン:ベイビー!
ここはひとつ、よろしく頼んだぢゅ!
 
Deckman:Baby! I′m counting on you to do
this one thing for me!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビー!-{\\}-ここはひとつ、よろしく頼んだぢゅ!
Deckman:Baby! I'm counting on you to do this one thing for me!
Deckman: Baby! I'll take care of this one, please!
Deckman: Baby! I'm counting on you for one thing!
デッキマン:ベイビー!ここはひとつ、よろしく頼んだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 04:55:45 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Baby! I′m counting on you to do-{\\}-this one thing for me!
Deckman:Baby! I′m counting on you to do
this one thing for me!



Entry 55:

デッキマン:なんとしてもメギルのヤツを、
狩ってきてほしいぢゅ!!
 
Deckman:I want you to go hunt that
Megil!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-なんとしてもメギルのヤツを、-{\\}-狩ってきてほしいぢゅ!!
Deckman:I want you to go hunt that Megill!
Deckman: I want you to hunt this Megil guy down at all costs!
Deckman: I want you to hunt down that Megil guy, no matter what!
デッキマン:なんとしてもメギルのヤツを、狩ってきてほしいぢゅ!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-24 12:38:21 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-I want you to go hunt that-{\\}-Megil!
Deckman:I want you to go hunt that
Megil!


2020-05-22 04:55:54 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-I want you to go hunt that-{\\}-Megill!
Deckman:I want you to go hunt that
Megill!



Entry 56:

デッキマン:ヘェイ!ベイビー!また何か・・・?
 
Deckman:Hey! Baby! Is there something
else...?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ヘェイ!ベイビー!また何か・・・?
Deckman:Hey! Baby! Is there something else...?
Deckman: Hey! Baby! Is there something else...?
Deckman: Hey! Baby! What is it again?
デッキマン:ヘェイ!ベイビー!また何か・・・?




Comment:
Historical edits:

Entry 57:

デッキマン:おっと・・・あの怪物マカクをも倒した
凄腕ハンター・ウォリアーに対して、<ベイビー>は、
失礼かも知れないぢゅ・・・
 
Deckman:Oops...it may be rude to say
that baby′s a great hunter-warrior, the
one who took out the Makaku monster.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-おっと・・・あの怪物マカクをも倒した-{\\}-凄腕ハンター・ウォリアーに対して、<ベイビー>は、-{\\}-失礼かも知れないぢゅ・・・
Deckman:Oops...it may be rude to say that baby's a great hunter-warrior, the one who took out the macaque monster.
Deckman: Oops... It's not nice to say "baby" to the awesome hunter-warrior who defeated the monster Makaku.
Deckman: Oops, "baby" might be a bit rude for the awesome hunter-warrior who defeated the monster Makaku!
デッキマン:おっと・・・あの怪物マカクをも倒した凄腕ハンター・ウォリアーに対して、<ベイビー>は、失礼かも知れないぢゅ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 04:56:21 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Oops...it may be rude to say-{\\}-that baby′s a great hunter-warrior, the-{\\}-one who took out the Makaku monster.
Deckman:Oops...it may be rude to say
that baby′s a great hunter-warrior, the
one who took out the Makaku monster.


2020-05-22 04:56:17 Ripper : -{WS2503}--{b3}-Deckman:-{br}-Oops...it may be rude to say that baby′s a great hunter-warrior, the one who took out the Makaku monster.
Deckman:Oops...it may be rude to say that baby′s a great hunter-warrior, the one who took out the Makaku monster.



Entry 58:

デッキマン:でもまあ、あまり気にしないで
欲しいぢゅ!
 
Deckman:But I hope you don′t mind too
much about it!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-でもまあ、あまり気にしないで-{\\}-欲しいぢゅ!
Deckman:But I hope you don't mind too much about it!
Deckman: But I hope you don't mind it too much.
Deckman: But I hope you don't mind too much!
デッキマン:でもまあ、あまり気にしないで欲しいぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 04:56:30 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-But I hope you don′t mind too-{\\}-much about it!
Deckman:But I hope you don′t mind too
much about it!



Entry 59:

デッキマン:ベイビーはあくまでベイビーだぢゅ!
こうなったら、このデッキマンの目の黒いウチは、
ずっとベイビーと呼び続けるから覚悟するぢゅ!
 
Deckman:Baby is just a baby! I′ll keep
calling you baby as long as this
Deckman′s eyes are black!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーはあくまでベイビーだぢゅ!-{\\}-こうなったら、このデッキマンの目の黒いウチは、-{\\}-ずっとベイビーと呼び続けるから覚悟するぢゅ!
Deckman:Baby is just a baby! If this is the case, I'll continue to call this Deckman's black-eyed family baby!
Deckman: A baby is just a baby! If it comes to this, my black-eyed Deckman wife will continue to call me baby!
Deckman: Baby is just a baby! As long as this Deckman's eyes are black, I'll keep calling you baby, so be prepared!
デッキマン:ベイビーはあくまでベイビーだぢゅ!こうなったら、このデッキマンの目の黒いウチは、ずっとベイビーと呼び続けるから覚悟するぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 60:

デッキマン:ところで、ベイビー!
メギルの潜伏先について・・・
何か心当たりはあるかぢゅ?
 
Deckman:By the way, baby! Do you have
any idea where Megil might be hiding
out?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところで、ベイビー!-{\\}-メギルの潜伏先について・・・-{\\}-何か心当たりはあるかぢゅ?
Deckman:By the way, baby! Do you have any idea where Megill might be hiding out?
Deckman: By the way, baby, do you have any idea where Megil is hiding...?
Deckman: By the way, baby, do you have any idea where Megil is hiding out?
デッキマン:ところで、ベイビー!メギルの潜伏先について・・・何か心当たりはあるかぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2020-05-24 12:38:34 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-By the way, baby! Do you have-{\\}-any idea where Megil might be hiding-{\\}-out?
Deckman:By the way, baby! Do you have
any idea where Megil might be hiding
out?


2020-05-22 04:56:39 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-By the way, baby! Do you have-{\\}-any idea where Megill might be hiding-{\\}-out?
Deckman:By the way, baby! Do you have
any idea where Megill might be hiding
out?



Entry 61:

ガリィ:
 なにか、手がかりでもあるの?
 問題ない!すぐに狩ってくるよ!
 
Alita:
 Do you have a clue what′s going on?
 No problem! I′ll be on the hunt soon!
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-なにか、手がかりでもあるの?-{\\}--{[1 }-問題ない!すぐに狩ってくるよ!-{i010}-
Gally:Do you have a clue what's going on? No problem! I'll be on the hunt in a minute!
Gally: What, do you have a clue? No problem! They'll be hunting for it soon!
Gally: Do you have a clue what's going on? No problem! I'll go hunt it down right now!
ガリィ:なにか、手がかりでもあるの?問題ない!すぐに狩ってくるよ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 04:57:14 Ripper : -{WP-200+050}--{WS4003}--{BL1016}--{t0}--{b2}-Gally:-{br}--{\\}--{[0 }-Do you have a clue what′s going on?-{\\}--{[1 }-No problem! I′ll be on the hunt soon!-{i010}-
Gally:
 Do you have a clue what′s going on?
 No problem! I′ll be on the hunt soon!



Entry 62:

デッキマン:ないぢゅ。
 
Deckman:Not at all.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ないぢゅ。
Deckman:Not at all.
Deckman: No.
Deckman: Nai Joo.
デッキマン:ないぢゅ。




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 04:57:22 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Not at all.
Deckman:Not at all.



Entry 63:

デッキマン:それを調査してゆくのも・・・
ハンター・ウォリアーのお仕事だぢゅ!
 
Deckman:It′s the hunter-warrior′s job to
find out what′s going on!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それを調査してゆくのも・・・-{\\}-ハンター・ウォリアーのお仕事だぢゅ!
Deckman:It's the Hunter Warrior's job to find out what's going on!
Deckman: It's the job of the Hunter-Warrior to investigate.
Deckman: It's the Hunter Warrior's job to investigate!
デッキマン:それを調査してゆくのも・・・ハンター・ウォリアーのお仕事だぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 04:57:30 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-It′s the Hunter Warrior′s job to-{\\}-find out what′s going on!
Deckman:It′s the Hunter Warrior′s job to
find out what′s going on!



Entry 64:

デッキマン:ファクトリーは犯罪者の賞金額を
算定するだけで、直接犯人を追跡することはないぢゅ。
 
Deckman:The Factory only calculates the
bounty amount of the criminals and does
not directly track down the criminals.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ファクトリーは犯罪者の賞金額を-{\\}-算定するだけで、直接犯人を追跡することはないぢゅ。
Deckman:The factory only calculates the bounty amount of the criminals and does not directly track down the criminals.
Deckman: The Factory only calculates the amount of reward money of the criminals and does not directly track the criminals.
Deckman: The factory only calculates the amount of reward money for criminals, it doesn't directly track the criminals.
デッキマン:ファクトリーは犯罪者の賞金額を算定するだけで、直接犯人を追跡することはないぢゅ。




Comment:
Historical edits:
2024-08-09 09:36:57 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-The Factory only calculates the-{\\}-bounty amount of the criminals and does-{\\}-not directly track down the criminals.
Deckman:The Factory only calculates the
bounty amount of the criminals and does
not directly track down the criminals.


2020-05-22 04:57:43 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-The factory only calculates the-{\\}-bounty amount of the criminals and does-{\\}-not directly track down the criminals.
Deckman:The factory only calculates the
bounty amount of the criminals and does
not directly track down the criminals.



Entry 65:

デッキマン:だからメギルの潜伏先も、
ファクトリーで把握しているワケではないんだぢゅ!
 
Deckman:So we at the Factory don′t even
know where Megil′s hiding place is!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-だからメギルの潜伏先も、-{\\}-ファクトリーで把握しているワケではないんだぢゅ!
Deckman:So we don't even know where Megill's hiding place is at the factory!
Deckman: That's why the factory doesn't know where Megil is hiding!
Deckman: That's why we don't know where Megil is hiding out at the factory!
デッキマン:だからメギルの潜伏先も、ファクトリーで把握しているワケではないんだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2023-08-26 11:41:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-So we at the Factory don′t even-{\\}-know where Megil′s hiding place is!
Deckman:So we at the Factory don′t even
know where Megil′s hiding place is!


2020-05-24 12:38:42 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-So we don′t even know where-{\\}-Megil′s hiding place is at the factory!
Deckman:So we don′t even know where
Megil′s hiding place is at the factory!


2020-05-22 04:57:52 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-So we don′t even know where-{\\}-Megill′s hiding place is at the factory!
Deckman:So we don′t even know where
Megill′s hiding place is at the factory!



Entry 66:

デッキマン:ただ・・・ストリートのどこかで、
メギル商会製のカスタムサイボーグパーツが
取引されているとのタレコミがあったぢゅ。
 
Deckman:It′s just...somewhere on the
street, there was a tip-off that a
custom cyborg part made by Megil was
being traded.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ただ・・・ストリートのどこかで、-{\\}-メギル商会製のカスタムサイボーグパーツが-{\\}-取引されているとのタレコミがあったぢゅ。
Deckman:It's just...somewhere on the street, there was a tip-off that a custom cyborg part made by Megill was being traded.
Deckman: Just got a tip somewhere on the street that there's a custom cyborg part made by Megil Corporation for sale.
Deckman: I just got a tip that somewhere on the streets, there's a deal going on for custom cyborg parts made by Megil Corporation.
デッキマン:ただ・・・ストリートのどこかで、メギル商会製のカスタムサイボーグパーツが取引されているとのタレコミがあったぢゅ。




Comment:
Historical edits:
2020-05-24 12:38:50 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Deckman:-{br}-It′s just...somewhere on the-{\\}-street, there was a tip-off that a-{\\}-custom cyborg part made by Megil was-{\\}-being traded.
Deckman:It′s just...somewhere on the
street, there was a tip-off that a
custom cyborg part made by Megil was
being traded.


2020-05-22 04:58:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Deckman:-{br}-It′s just...somewhere on the-{\\}-street, there was a tip-off that a-{\\}-custom cyborg part made by Megill was-{\\}-being traded.
Deckman:It′s just...somewhere on the
street, there was a tip-off that a
custom cyborg part made by Megill was
being traded.



Entry 67:

デッキマン:だからストリートに行けば、
メギルの情報を仕入れられるに違いないぢゅ!
 
Deckman:So if we go to the streets, we
must be able to get some information
about Megil!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-だからストリートに行けば、-{\\}-メギルの情報を仕入れられるに違いないぢゅ!
Deckman:So if we go to the streets, we must be able to get some information about Megill!
Deckman: So you must be able to go to the streets to get some information on Megil!
Deckman: So if you go to the streets, I bet you can get some info on Megil!
デッキマン:だからストリートに行けば、メギルの情報を仕入れられるに違いないぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-24 12:38:56 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-So if we go to the streets, we-{\\}-must be able to get some information-{\\}-about Megil!
Deckman:So if we go to the streets, we
must be able to get some information
about Megil!


2020-05-22 04:58:16 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-So if we go to the streets, we-{\\}-must be able to get some information-{\\}-about Megill!
Deckman:So if we go to the streets, we
must be able to get some information
about Megill!



Entry 68:

デッキマン:それじゃベイビー!ハリキッて頼むぢゅ!
 
Deckman:Well then, baby! I′ll be
counting on you!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それじゃベイビー!ハリキッて頼むぢゅ!
Deckman:Okay, baby! I'm begging you!
Deckman: Well then, baby! Harikin, please!
Deckman: Well then, baby! I'm counting on you!
デッキマン:それじゃベイビー!ハリキッて頼むぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2023-08-26 11:42:04 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Well then, baby! I′ll be-{\\}-counting on you!
Deckman:Well then, baby! I′ll be
counting on you!


2020-05-22 04:58:26 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Okay, baby! I′m begging you!
Deckman:Okay, baby! I′m begging you!



Entry 69:

デッキマン:なんとしてもメギルのヤツを、
狩ってきてほしいぢゅ!!
 
Deckman:I want you to go hunt that
Megil!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-なんとしてもメギルのヤツを、-{\\}-狩ってきてほしいぢゅ!!
Deckman:I want you to go hunt that Megill!
Deckman: I want you to hunt that Megil guy by all means!
Deckman: I want you to hunt down that Megil guy, no matter what!
デッキマン:なんとしてもメギルのヤツを、狩ってきてほしいぢゅ!!




Comment:
Historical edits:

Total execution time in seconds: 3.8289937973022

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigottlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link