Working on: MP010_0.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:
市民:おまえさん、このあたりじゃ見かけない顔だな?
Citizen:You aren′t from these parts, are you?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-おまえさん、このあたりじゃ見かけない顔だな? Citizen:You don't see a lot of faces around here, do you? Citizen : You don't look so familiar around here, do you? Citizen: You don't look like anyone around here, do you? 市民:おまえさん、このあたりじゃ見かけない顔だな?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-イド先生は、腕のいいサイバネ医師として有名-{\\}-だからな・・・ Citizen:Dr. Ido is famous for being an excellent cybernetician... Citizen : Dr. Ido is known as a skilled cyberphysician... Citizen: Dr. Ido is famous for being a skilled cyberphysician! 市民:イド先生は、腕のいいサイバネ医師として有名だからな・・・
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-どこか、よそから診察を受けに来たのか?-{\\}-そいつは、実に正しい選択だな! Citizen:Did you come in here to see a doctor from somewhere else? That's a very good choice! Citizen: Did you come from somewhere else to get a checkup? That's a very good choice! Citizen: Did you come from somewhere else to get checked out? That's a very good choice! 市民:どこか、よそから診察を受けに来たのか?そいつは、実に正しい選択だな!
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-おかしな診療所に入って、闇医者にかかったり-{\\}-するよりはよっぽどいい! Citizen:It's a lot better than walking into a crazy clinic and going to the black doctor! Citizen: so much better than walking into a crazy clinic and seeing a black market doctor! Citizen: It's better than walking into a crazy clinic and seeing a dark doctor! 市民:おかしな診療所に入って、闇医者にかかったりするよりはよっぽどいい!
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-闇医者ってなに?-{\\}--{[1 }-へえ?そうなんだ・・・-{i010}- Gally:What's a black market doctor? Huh? Yeah, well... Gally: What is a black market doctor? Huh? So... Gally: What's a dark doctor? Huh? Oh, yeah. ガリィ:闇医者ってなに?へえ?そうなんだ・・・
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-サイバネ医師を名乗るヤツは大勢いるが、タチの-{\\}-悪い奴になると、ほんのかすり傷程度のケガでも強引に-{\\}-パーツ交換したり・・・-{@@}-生身の健康な人間に無理矢理サイボーグ手術を行って、-{\\}-大金をふっかけてくる奴がいたりするから、油断できん-{\\}-のだよ。 Citizen:There are many people who call themselves "cybernetic doctors," but there are also bad guys who forcibly replace parts even if the injury is only a scratch...You can't let your guard down because there are guys who forcibly perform cyborg surgeries on healthy people and spend a lot of money on them. Citizen: There are a lot of people who call themselves cyberphysicians, but you can't be too careful when it comes to the bad guys, because there are people who forcefully replace parts even if they have only a scratch on their body... or perform a cyborg operation on a healthy person and then charge a lot of money for it. Citizen: There are a lot of people who call themselves cyberphysicians, but you can't be too careful because some of the worst ones will force you to replace parts even if your injury is only a scratch, or force a healthy person to undergo cyborg surgery, and then charge you a lot of money. 市民:サイバネ医師を名乗るヤツは大勢いるが、タチの悪い奴になると、ほんのかすり傷程度のケガでも強引にパーツ交換したり・・・生身の健康な人間に無理矢理サイボーグ手術を行って、大金をふっかけてくる奴がいたりするから、油断できんのだよ。
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-闇医者ってのは、その中でも特に悪質な集団で-{\\}-なァ。手術着姿で町をうろついて、けが人を見つけては-{\\}-路上から連れ去って・・・-{@@}-本人の了解も得ずに無理矢理サイボーグ手術をして-{\\}-しまう悪徳サイバネ医師のことなのさ。 Citizen:The black doctors are a particularly vicious group of people. It's an unscrupulous cybernetic doctor who wanders around town in an operating suit, finds an injured person, and takes him off the street...It's an unscrupulous cybernetic doctor who forcibly performs cyborg surgery without the consent of the person himself. Citizen : The black market doctor is the most vicious group of them all. They stroll around town in their surgical gowns, find injured people and take them away from the streets...they perform cyborg operations without their consent. Citizen: Black market doctors are the most vicious group of them all. They roam the streets in surgical gowns, find injured people, take them off the streets, and forcibly perform cyborg surgery on them without their consent. 市民:闇医者ってのは、その中でも特に悪質な集団でなァ。手術着姿で町をうろついて、けが人を見つけては路上から連れ去って・・・本人の了解も得ずに無理矢理サイボーグ手術をしてしまう悪徳サイバネ医師のことなのさ。
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-もしそんなヤツらに治療を受けたりしたら、-{\\}-法外な手術代を一生支払い続けるはめになるから、-{\\}-そりゃヒサンなもんらしいぞ? Citizen:If you get treated by such people, you'll have to pay for exorbitant surgeries for the rest of your life, so it's not a good idea, right? Citizen: If you get treated by those people, you'll be paying for an exorbitant surgery for the rest of your life, and that's not too bad. Citizen: If you were to be treated by such people, you would have to pay exorbitant surgery fees for the rest of your life. 市民:もしそんなヤツらに治療を受けたりしたら、法外な手術代を一生支払い続けるはめになるから、そりゃヒサンなもんらしいぞ?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-あんたもヤブ医者には気を付けたほうがいい。 Citizen:You'd better watch out for quack doctors, too. Citizen: You better watch out for quackery too. Citizen: You'd better watch out for quacks too. 市民:あんたもヤブ医者には気を付けたほうがいい。
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-サイバネ医師と言っても、いろいろなヤツが-{\\}-いるのさ・・・ Citizen:There are many different types of Dr. Cyberne... Citizen : There are many different types of cyberphysicians... Citizen : There are many kinds of cyberphysicians. 市民:サイバネ医師と言っても、いろいろなヤツがいるのさ・・・
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-その点イド先生なら、安心して診察を-{\\}-まかせられるからなァ・・・ Citizen:On the other hand, Dr. Ido can take care of my patients without any worries... Citizen : I do not have to worry about it, because I can leave it to Dr. Ido... Citizen: In that case, I can leave the examination to Dr. Ido without any worries. 市民:その点イド先生なら、安心して診察をまかせられるからなァ・・・
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-屋上にはもう行ったかい?-{\\}-この整備処の屋上からは、ザレムがとてもきれいに-{\\}-見えるんだよね。 Citizen:Have you been to the roof yet? You can see Salem very beautifully from the roof of this maintenance center. Citizen: Have you been to the roof yet? You can see Tiphares very nicely from the roof of this maintenance station. Citizen: Have you been to the roof yet? Citizen: Have you been to the rooftop yet? From the rooftop of this maintenance place, you can see Tiphares very beautifully. 市民:屋上にはもう行ったかい?この整備処の屋上からは、ザレムがとてもきれいに見えるんだよね。
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-・・・驚いたな。キミ、ザレムも知らないの-{\\}-かい? Citizen:I'll be damned. You don't even know Salem? Citizen: ... I'm surprised. You don't know Tiphares? Citizen: I'm surprised. You don't even know Tiphares? 市民:・・・驚いたな。キミ、ザレムも知らないのかい?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ザレムっていうのは、このクズ鉄町の真上に-{\\}-浮かんでいる空中都市のことさ。整備処の屋上から-{\\}-よく見えるから、一度見ておくといいよ。 Citizen:Zarem is an aerial city that floats right above this scum iron town. You should take a look at it because you can see it well from the roof of the maintenance center. Citizen : Tiphares is an aerial city that floats above the Scrapyard. You can see them from the roof of the Scrapyard, so you should take a look at them. Citizen: Tiphares is the aerial city that floats right above the Scrapyard. You can see it from the roof of the maintenance office, so you should take a look. 市民:ザレムっていうのは、このクズ鉄町の真上に浮かんでいる空中都市のことさ。整備処の屋上からよく見えるから、一度見ておくといいよ。
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-それにしてもザレムって不思議だよなあ・・・ Citizen:But it's strange being in Zarem... Citizen : By the way, Tiphares is really strange... Citizen: But then again, Tiphares is a mystery, isn't it? 市民:それにしてもザレムって不思議だよなあ・・・
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-いつどんな理由で作られて、どんな人が住んで-{\\}-いるのか、誰も知らないんだもんなあ。 Citizen:No one knows when and for what reason it was built or who lives in it. Citizen: No one knows when and why it was built and what kind of people live there. Citizen: No one knows when or why it was built, or who lives there. 市民:いつどんな理由で作られて、どんな人が住んでいるのか、誰も知らないんだもんなあ。
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-聞いた話によると、このクズ鉄町が出来るよりも-{\\}-さらに昔から、今と同じように空に浮かんでたらしい-{\\}-けど・・・ Citizen:From what I've heard, it was up in the air just like it is now, long before this scum iron town was even built... Citizen : According to what I've heard, it has been floating in the sky since before the Scrapyard was made, just as it is now... Citizen: According to what I've heard, the Scrapyard has been floating in the sky for longer than it's been around, just like it is now. 市民:聞いた話によると、このクズ鉄町が出来るよりもさらに昔から、今と同じように空に浮かんでたらしいけど・・・
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-でも、その噂が本当のことかどうかは、誰にも-{\\}-判らないんだよな。 Citizen:But who knows if the rumor is true or not? Citizen: But who knows if the rumor is true or not? Citizen: But who knows if the rumors are true or not? 市民:でも、その噂が本当のことかどうかは、誰にも判らないんだよな。
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-なぜかクズ鉄町には、昔の記録ってものが全く-{\\}-残ってないからね・・・ Citizen:Somehow, there's no record of the old days in Kuzu Tekmachi... Citizen : For some reason, the Scrapyard doesn't have any records of the old days... Citizen: For some reason, the Scrapyard doesn't have any records of the past. 市民:なぜかクズ鉄町には、昔の記録ってものが全く残ってないからね・・・
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-まあ、他人から話を聞くよりも、自分の目で-{\\}-確かめた方がいいと思うよ? Citizen:Well, I guess it's better to see for yourself than to hear from others, isn't it? Citizen: Well, I think it's better to see it for yourself than to hear it from someone else, right? Citizen : Well, I think it's better to see for yourself than to hear about it from others, don't you? 市民:まあ、他人から話を聞くよりも、自分の目で確かめた方がいいと思うよ?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ぼくもたまに屋上に上がらせてもらって、-{\\}-ザレムを眺めるんだ。 Citizen:Sometimes I'm allowed to go up to the roof and look at Salem. Citizen : Sometimes I go up to the roof to look at Tiphares. Citizen: Sometimes I get to go up to the roof and look at the tiphares. 市民:ぼくもたまに屋上に上がらせてもらって、ザレムを眺めるんだ。
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.