Working on: MP279_3.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:
デッキマン:ハ~ロ~ベイビ~!また来たかぢゅ?
Deckman:Hello baby! You′re back again?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ハ~ロ~ベイビ~!また来たかぢゅ? Deckman:Haro~Bebe~! You're here again? Deckman: Ha-lo-baby! You're back, huh? Deckman: Hello, baby! Are you here again? デッキマン:ハ~ロ~ベイビ~!また来たかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところで・・・聞いたぢゅ!-{\\}-ベイビー・・・あのバージャックの電を-{\\}-倒したそうだぢゅ? Deckman:By the way...you heard that! Baby, I heard you took down that Den of Bar-Jack. Deckman: By the way... I heard that! Baby... you beat up on that Den of Barjack, didn't you? Deckman: By the way, I heard! Baby, I heard you beat that Barjack guy, Den? デッキマン:ところで・・・聞いたぢゅ!ベイビー・・・あのバージャックの電を倒したそうだぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-助かったぢゅ。-{\\}-これでしばらくはバージャックも、ファームへの-{\\}-襲撃はおこなわないだろうぢゅ。 Deckman:Thank you for saving us. This means that Barjack won't be raiding the farm for a while. Deckman: Thank God. This means that Barjack won't be attacking the farm for a while. Deckman: Thank God. Now Barjack won't be raiding the farm for a while. デッキマン:助かったぢゅ。これでしばらくはバージャックも、ファームへの襲撃はおこなわないだろうぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それにしても・・・-{\\}-どうせなら、ちゃんとトドメも-{\\}-刺して欲しかったぢゅ。 Deckman:Anyway...I wish they would've stabbed him in the back, too. Deckman: Even so.......I wish you could have put a stop to this anyway. Deckman: In any case, I would have liked to see a proper ending to the game. デッキマン:それにしても・・・どうせなら、ちゃんとトドメも刺して欲しかったぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-アイツを生かしたままにしとくのは-{\\}-危険だぢゅ・・・-{@@}-おそらくボディの修復が完了したら、ザレムや-{\\}-ファクトリーへの侵攻を再開するつもりに-{\\}-違いないぢゅ。 Deckman:It's dangerous to keep him alive...Perhaps once he's finished repairing his body, he's going to resume his invasion of Salem and the Factory. Deckman: It's dangerous to leave him alive...They're probably going to resume their invasion of Tiphares and the Factory after they've repaired the body. Deckman: It's not safe to leave him alive, he's probably planning to resume his invasion of Tiphareth and the factory once the body repair is complete. デッキマン:アイツを生かしたままにしとくのは危険だぢゅ・・・おそらくボディの修復が完了したら、ザレムやファクトリーへの侵攻を再開するつもりに違いないぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・ベイビー!-{\\}-用件を聞くぢゅ! Deckman:Well, without further ado...Baby! We've got something to do. Deckman: Well, aside from that...baby! I'll take care of it. Deckman: Well, that's all right, baby! Let's hear what you want! デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!用件を聞くぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ? Deckman:Are you going to save the record of your activities so far? Deckman: Are you going to save the record of your activities until now? Deckman: Are you going to save the records of your past activities? デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
Historical edits:
Entry 9:
ガリィ: データセーブをお願いするよ! やっぱりいいや・・・
Alita: Save the data, please! It′s good...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブをお願いするよ!-{\\}--{[1 }-やっぱりいいや・・・ Gally:Save the data, please! It's good... Gally: Data save, please! I don't want to... Gally: I'm gonna need a data save! I knew it! ガリィ:データセーブをお願いするよ!やっぱりいいや・・・
Historical edits:
Entry 10:
デッキマン:ベイビーの生き様・・・ しかと記録したぢゅ!
Deckman:I have documented the life of baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの生き様・・・-{\\}-しかと記録したぢゅ! Deckman:I have documented the life of a baby! Deckman: Baby's Way of Life...and I've Documented It! Deckman: I've got a record of your life, baby! デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録したぢゅ!
Historical edits:
Entry 11:
デッキマン:賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
Deckman:Do you want to cash in your bounty?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首の換金をおこなうかぢゅ? Deckman:Do you want to cash in on the bounty leader? Deckman: Do you want to redeem the bounty? Deckman: Do we exchange bounty for cash? デッキマン:賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
Historical edits:
Entry 12:
ガリィ: 換金をお願いするよ! まだいいよ・・・
Alita: Thank you for the cash! I′m not ready...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-換金をお願いするよ!-{\\}--{[1 }-まだいいよ・・・ Gally:Thank you for the cash! I'm not... Gally: I need to redeem my money! I'm not done. Gally: I'm going to need a cash advance! Still good. ガリィ:換金をお願いするよ!まだいいよ・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの今までの戦果を-{\\}-確認するかぢゅ? Deckman:Let's see what Baby's done so far, shall we? Deckman: Want to check out the results of the baby's battle so far? Deckman: Let's see what you've got so far, baby? デッキマン:ベイビーの今までの戦果を確認するかぢゅ?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-別にいいよ・・・-{\\}--{[1 }-・・・一応確認しとこうかな? Gally:It's okay. I'm just gonna check it out for you, okay? Gally: It's okay.......I'll just make sure it's okay. Gally: I don't mind, I just want to make sure. ガリィ:別にいいよ・・・・・・一応確認しとこうかな?
Historical edits:
Entry 16:
デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
Deckman:Do you want to buy items?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-アイテムを購入するのかぢゅ? Deckman:Do you want to buy items? Deckman: You want to buy an item? Deckman: Will you buy the item? デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-リストを表示してもらえる?-{\\}--{[1 }-今のところ間に合ってるよ・・・ Gally:Can you show me the list, please? So far, I've made it... Gally: Can you show me the list? We're on time for the moment... Gally: Can you show me the list? It's just in time for now. ガリィ:リストを表示してもらえる?今のところ間に合ってるよ・・・
Historical edits:
Entry 18:
デッキマン:武器を購入するのかぢゅ?
Deckman:Do you want to buy weapons?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-武器を購入するのかぢゅ? Deckman:Are we going to buy weapons? Deckman: You want to buy a weapon? Deckman: Will you buy weapons? デッキマン:武器を購入するのかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ボディのチューンナップや回復を-{\\}-おこなうかぢゅ? Deckman:Do you want to do a body tune-up or recovery? Deckman: Do you want to do a body tune-up and recovery? Deckman: Do you do body tune-ups and recoveries? デッキマン:ボディのチューンナップや回復をおこなうかぢゅ?
Historical edits:
Entry 20:
ガリィ: お願いするよ! 大丈夫・・・必要ないよ!
Alita: Yes, please! It′s okay... I don′t need it!
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-お願いするよ!-{\\}--{[1 }-大丈夫・・・必要ないよ! Gally:Please, please! It's okay...I don't need it! Gally: Please! I don't... I don't need it! Gally: I'm begging you! Don't worry, you don't have to! ガリィ:お願いするよ!大丈夫・・・必要ないよ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首リストの表示をおこなうかぢゅ? Deckman:Do you want to display the list of winners? Deckman: How to display the bounty list? Deckman: Do you want to display the bounty list? デッキマン:賞金首リストの表示をおこなうかぢゅ?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-一応目を通しておこうかな?-{\\}--{[1 }-別に見るまでもないや・・・ Gally:Let's just take a look at it, shall we? I don't need to see it... Gally: I'm going to look it over, just in case. I don't need to see... Gally: I think I'll just look it over. I don't really need to look at it. ガリィ:一応目を通しておこうかな?別に見るまでもないや・・・
Historical edits:
Entry 23:
デッキマン:他に用があるかぢゅ?
Deckman:Is there anything else I can do for you?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-他に用があるかぢゅ? Deckman:Is there anything else you need? Deckman: What else can I do for you, huh? Deckman: Is there anything else I can do for you? デッキマン:他に用があるかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ここだけの話・・・-{\\}-電が動けない期間を利用して、バージャック壊滅の-{\\}-ための準備を着々と進めてるようだぢゅ。 Deckman:Between you and me...It seems that they're taking advantage of the period when the power is out, and are steadily making preparations for the destruction of Barjack. Deckman: Between you and me........it looks like they're making preparations to destroy Barjack while Den is out of action. Deckman: Between you and me, it seems that Den is taking advantage of the time he's stuck here to make preparations for the destruction of Barjack. デッキマン:ここだけの話・・・電が動けない期間を利用して、バージャック壊滅のための準備を着々と進めてるようだぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-これもベイビーが、電をハデに壊して-{\\}-くれたおかげだぢゅ。ファクトリーにとっては、-{\\}-いい時間稼ぎになったぢゅ。 Deckman:It's also thanks to baby for breaking the electricity. It was a good way to buy some time for the factory. Deckman: Thanks to the baby for destroying Den in a haphazard manner. It was a good way to buy some time for the factory. Deckman: This is all thanks to Baby's spectacular destruction of Den. It was a good way for the factory to buy some time. デッキマン:これもベイビーが、電をハデに壊してくれたおかげだぢゅ。ファクトリーにとっては、いい時間稼ぎになったぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それじゃベイビー。-{\\}-TUNEDの仕事、ガンバルぢゅ。 Deckman:Well, baby, I'm going to do my job on TUNED. Deckman: Well then, baby, it's TUNED's job, Gumball. Deckman: Well then baby, good luck with your TUNED work. デッキマン:それじゃベイビー。TUNEDの仕事、ガンバルぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-また何かあれば、-{\\}-いつでも来て欲しいぢゅ。 Deckman:I'd like you to come back any time if you need anything. Deckman: If you have any more questions, please come visit us anytime. Deckman: If you need anything else, please come by anytime. デッキマン:また何かあれば、いつでも来て欲しいぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビー・・・どうかしたかぢゅ?-{\\}-何か忘れ物かぢゅ? Deckman:Baby, what's the matter with you? Have you left something behind? Deckman: Baby...what's wrong? Did you forget something? Deckman: Baby, what's wrong? Did you forget something? デッキマン:ベイビー・・・どうかしたかぢゅ?何か忘れ物かぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところで、近頃のバージャックの-{\\}-動向だが・・・-{@@}-ベイビーが電を動けない状態にした後・・・-{\\}-少しおとなしくなってきてるようだぢゅ。 Deckman:By the way, it seems that the barjacks have been quieting down a bit lately...after baby was stuck on the electricity. Deckman: By the way, Barjack's been acting up lately...after baby stuck Den...he seems to be quieting down a bit. Deckman: By the way, Barjack's behavior lately seems to be getting a little tamer after Baby got Den stuck. デッキマン:ところで、近頃のバージャックの動向だが・・・ベイビーが電を動けない状態にした後・・・少しおとなしくなってきてるようだぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-やはりバージャックという盗賊団は、-{\\}-電という特異なカリスマ性を持った頭を中心に、-{\\}-結束している集団のようだぢゅ。 Deckman:After all, the bandits called Barjack seems to be a group that is united around the peculiarly charismatic head of Den. Deckman: It seems that Barjack, a band of thieves, is a group united around a charismatic and unique head named Den. Deckman: It seems that the Barjack bandits are a group united around a charismatic head named Den. デッキマン:やはりバージャックという盗賊団は、電という特異なカリスマ性を持った頭を中心に、結束している集団のようだぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-電さえいなければ、バージャックなど-{\\}-恐るるにたりないぢゅ。返すがえすも、ベイビーが-{\\}-トドメをさせなかったのが悔やまれるぢゅ。 Deckman:If there was no electricity, there would be no barjacking. It's a shame that baby didn't let him finish it even though he was returning it. Deckman: If it weren't for Den, you wouldn't be afraid of Barjack. It's a shame that Baby didn't let him finish the job. Deckman: If it weren't for Den, Barjack would be nothing to be afraid of. It's a shame that the baby didn't let him finish the job. デッキマン:電さえいなければ、バージャックなど恐るるにたりないぢゅ。返すがえすも、ベイビーがトドメをさせなかったのが悔やまれるぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ここだけの話・・・-{\\}-電が動けない期間を利用して、バージャック壊滅の-{\\}-ための準備を着々と進めてるようだぢゅ。 Deckman:Between you and me...It seems that they're taking advantage of the period of time when the power is out, and they're steadily making preparations for the destruction of Barjack. Deckman: Between you and me........it looks like they're making preparations to destroy Barjack while Den is out of action. Deckman: Between you and me, it seems that Den is taking advantage of the time he's stuck here to make preparations for the destruction of Barjack. デッキマン:ここだけの話・・・電が動けない期間を利用して、バージャック壊滅のための準備を着々と進めてるようだぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-これもベイビーが、電をハデに壊して-{\\}-くれたおかげだぢゅ。ファクトリーにとっては、-{\\}-いい時間稼ぎになったぢゅ。 Deckman:It's also thanks to baby for breaking the electricity. It was a good way to buy some time for the factory. Deckman: Thanks to the baby for destroying Den in a big way. It was a good way to buy some time for the factory. Deckman: This is all thanks to Baby's spectacular destruction of Den. It was a good way for the factory to buy some time. デッキマン:これもベイビーが、電をハデに壊してくれたおかげだぢゅ。ファクトリーにとっては、いい時間稼ぎになったぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それじゃベイビー。-{\\}-TUNEDの仕事、ガンバルぢゅ。 Deckman:Well, baby, I'm going to do my job on TUNED. Deckman: Well then, baby, it's TUNED's job, Gumball. Deckman: Well then baby, good luck with your TUNED work. デッキマン:それじゃベイビー。TUNEDの仕事、ガンバルぢゅ。
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-また何かあれば、-{\\}-いつでも来て欲しいぢゅ。 Deckman:I'd like you to come back any time if you need anything. Deckman: If you have any more questions, please come visit us anytime. Deckman: If you need anything else, please come by anytime. デッキマン:また何かあれば、いつでも来て欲しいぢゅ。
Historical edits:
Total execution time in seconds: 1.5421578884125
WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.