Working on: MP230_0.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:
フォギア:ぬおっ!
Figure Four:Nooooo!
-{b2}-フォギア:-{br}-ぬおっ! Figure Four:Whoa! Figure Four : Nooooo! Figure Four :: Noooo! フォギア:ぬおっ!
-{b2}-フォギア:-{br}-おい!ヨルグ!しっかりせい! Figure Four:Hey! Yolg! Come on! Figure Four: Hey, Yolg, get a grip! Figure Four: Hey, Yolg, get a grip! フォギア:おい!ヨルグ!しっかりせい!
-{b3}-ヨルグ:-{br}-ア、ああ・・・フォギア?オ、俺・・・まだ-{\\}-生きてンのか・・・? Yolg:Oh, uh...Figure Four? Am I still alive? Yolg: Oh, yeah... Figure Four? Yolg: Ah, Figure Four, am I still alive? ヨルグ:ア、ああ・・・フォギア?オ、俺・・・まだ生きてンのか・・・?
-{b3}-ヨルグ:-{br}-ナ、なにがどうなったんだ?一体? Yolg:Nah, what's going on? What the hell? Yolg: Na, what happened? What the hell? Yolg: Nah, what's going on? What the hell? ヨルグ:ナ、なにがどうなったんだ?一体?
-{b2}-フォギア:-{br}-九死に一生とはこのことよのー。 Figure Four:Nine deaths and a lifetime is what this is all about. Figure Four : A life in nine lives is like this. Figure Four: Nine lives is what it's all about. フォギア:九死に一生とはこのことよのー。
-{b2}-フォギア:-{br}-たつまきに呑みこまれてしまったようじゃが-{\\}-・・・何とか助かったようじゃ・・・ Figure Four:He was swallowed up by the tatsuyaki...but he managed to survive... Figure Four: The tatsumaki has swallowed him up... but he has survived... Figure Four: You've been swallowed by a tsukumaki, but you've managed to survive. フォギア:たつまきに呑みこまれてしまったようじゃが・・・何とか助かったようじゃ・・・
-{b2}-フォギア:-{br}-あんまり私にかかわると早死にするぜ! Figure Four:Don't get too involved with me, you'll die early! Figure Four: If you get involved with me too much, you'll die a quick death! Figure Four: Don't get too involved with me or you'll die young! フォギア:あんまり私にかかわると早死にするぜ!
-{b2}-フォギア:-{br}-・・・とか言われたワリに、かなり悪運強い-{\\}-わい・・・わしら・・・ Figure Four:But we've got some pretty bad luck...we're... Figure Four : ... or so I've been told, we've been having bad luck... Figure Four: We're pretty unlucky, even though we've been told we're not. フォギア:・・・とか言われたワリに、かなり悪運強いわい・・・わしら・・・
-{b2}-フォギア:-{br}-じゃが・・・ここは一体どこなのか、見当も-{\\}-つかんわい・・・-{@@}-一体どの辺まで飛ばされて来たんかのう? Figure Four:But I have no idea where the hell we are. Where the hell did they send us? Figure Four: But I have no idea where we are... How far did we get blown up? Figure Four: But I have no idea where the hell I am. フォギア:じゃが・・・ここは一体どこなのか、見当もつかんわい・・・一体どの辺まで飛ばされて来たんかのう?
-{b2}-フォギア:-{br}-・・・よし!わしはちょっと、その辺りを-{\\}-調べて来る。 Figure Four:...Yes! I'm going to go check out the area. Figure Four: ... Okay! I'll take a look around. Figure Four: Okay! I'm going to go check the area. フォギア:・・・よし!わしはちょっと、その辺りを調べて来る。
-{b2}-フォギア:-{br}-ところで、ガリィちゃんは・・・打ち所でも-{\\}-悪かったんかいのう?まだ気を失ったままじゃが・・・ Figure Four:By the way, Gally...was she bad at hitting the target? He's still out cold, but... Figure Four: By the way, Gally, did you have a bad beat? I'm still out of it, but... Figure Four: By the way, Gally, did you have a bad shot? She's still unconscious. フォギア:ところで、ガリィちゃんは・・・打ち所でも悪かったんかいのう?まだ気を失ったままじゃが・・・
-{b2}-フォギア:-{br}-よし!とりあえずこのスキに、ふんじばって-{\\}-おこうかのう? Figure Four:Yes! Why don't we take advantage of this opportunity to get some rest? Figure Four: Okay! For now, let's just take advantage of this opportunity to get a good look at it, shall we? Figure Four: Okay! I think I'll just take this opportunity to hang on for now. フォギア:よし!とりあえずこのスキに、ふんじばっておこうかのう?
-{b2}-フォギア:-{br}-ええぃ、こんなヤツはこうじゃっ! Figure Four:No, no, no, no. Not like this! Figure Four : Yeah, this is what he looks like! Figure Four: Yeah, that's how you do it! フォギア:ええぃ、こんなヤツはこうじゃっ!
-{b2}-フォギア:-{br}-死の天使だか何だか知らんが・・・-{@@}-気まぐれにコロコロと人を助けたり見捨てたり、-{\\}-好き勝手しおって!! Figure Four:I don't know if you're the Angel of Death or what...but you've been helping people, abandoning them, and doing whatever you want! Figure Four: The Angel of Death or whatever he is... he saves or abandons people at his whim, doing whatever he wants! Figure Four: I don't know if you're an angel of death or what, but you're always helping and abandoning people at your whim! フォギア:死の天使だか何だか知らんが・・・気まぐれにコロコロと人を助けたり見捨てたり、好き勝手しおって!!
-{b2}-フォギア:-{br}-なあに!このワイヤーなら、サイバー者の-{\\}-パワーをもってしても、まず切ることはできん! Figure Four:Come on! With this wire, even with the power of a cyber, you can't cut it in the first place! Figure Four : What are you doing? With this wire, even with the power of the cybermen, it can't be cut first! Figure Four: Hey! Even with the power of a cybernetician, this wire can't be cut! フォギア:なあに!このワイヤーなら、サイバー者のパワーをもってしても、まず切ることはできん!
-{b2}-フォギア:-{br}-ちったあ反省しとるといいんじゃ! Figure Four:I hope he's reflecting! Figure Four: You might want to reflect on that! Figure Four: I hope you're feeling a little sorry for yourself! フォギア:ちったあ反省しとるといいんじゃ!
-{b2}-フォギア:-{br}-じゃあ、暫くのあいだ見張っといてくれ! Figure Four:Well, keep an eye on him for a while! Figure Four: Well, just keep an eye out for a while! Figure Four: Well, keep an eye out for me for a while! フォギア:じゃあ、暫くのあいだ見張っといてくれ!
-{b2}-フォギア:-{br}-それじゃ行ってくるのう!ついでに食い物も-{\\}-見つけて来るから、楽しみに待っとれ! Figure Four:Well, I'm off then! I'll find some food when I get there, so just wait and see! Figure Four: Off you go then! I'll find you something to eat while I'm at it, so stay tuned! Figure Four: I'm off then! And I'll find some food while I'm at it, so look forward to it! フォギア:それじゃ行ってくるのう!ついでに食い物も見つけて来るから、楽しみに待っとれ!
-{b3}-ヨルグ:-{br}-ト、ところで・・・こんな遺跡都市に、-{\\}-食いモノなんてあるのかなァ・・・? Yolg:By the way...is there anything to eat in this ruins city? Yolg: By the way... there is no such thing as a food in this ancient city...? Yolg: By the way, is there anything to eat in this ruined city? ヨルグ:ト、ところで・・・こんな遺跡都市に、食いモノなんてあるのかなァ・・・?
-{b2}-フォギア:-{br}-なあに!ネズミかガラガラヘビぐらいなら、-{\\}-どっかにおるじゃろう! Figure Four:Come on! There's probably a rat or a rattlesnake out there somewhere! Figure Four : What are you doing? There's rats or rattlesnakes out there somewhere! Figure Four: Hey! I'm sure there's a mouse or a rattlesnake around here somewhere! フォギア:なあに!ネズミかガラガラヘビぐらいなら、どっかにおるじゃろう!
-{b2}-フォギア:-{br}-なンか見つけて来るから、おとなしく-{\\}-見張っとれ! Figure Four:I'll find out what's going on. Just keep your eyes open! Figure Four: I'll find something, so just watch me! Figure Four: I'll find you something, so keep your eyes open! フォギア:なンか見つけて来るから、おとなしく見張っとれ!
-{b3}-ヨルグ:-{br}-ソ、それにしても・・・ホントに大丈夫か-{\\}-なァ? Yolg:So, you sure you're okay with that? Yolg: So, and yet... is it really okay? Yolg: So, are you sure you're okay with this? ヨルグ:ソ、それにしても・・・ホントに大丈夫かなァ?
-{b3}-ヨルグ:-{br}-シ、死の天使さ・・・コ、こんなワイヤー-{\\}-くらい、簡単に引きちぎってしまうンじゃないかなァ? Yolg:The angel of death...I think it's easy to tear off a wire like this, don't you think? Yolg: It's the angel of death...it's so easy to tear off this wire, isn't it? Yolg: The Angel of Death could easily rip off a wire like this, couldn't he? ヨルグ:シ、死の天使さ・・・コ、こんなワイヤーくらい、簡単に引きちぎってしまうンじゃないかなァ?
-{b2}-フォギア:-{br}-ええい!何をビビッとる!! Figure Four:Yeah! What the hell are you scared of? Figure Four : Eeyi! You scared the hell out of me! Figure Four: What the hell? What are you freaking out about? フォギア:ええい!何をビビッとる!!
-{b2}-フォギア:-{br}-その頑丈なワイヤーなら、サイバー者の-{\\}-パワーをもってしても、絶対に切ることはできんと-{@@}-言ったろうが!肝っ玉の小さいヤツじゃのう・・・ Figure Four:I told you that a solid wire, even with the power of a cyber, would never be able to cut it! It's the little guy with the balls... Figure Four: I told you that no cybernetician's power could ever cut that strong wire! A man with a lot of nerve. Figure Four: I told you that sturdy wire would never be able to be cut, even with the power of the Cybermen! You little bastard. フォギア:その頑丈なワイヤーなら、サイバー者のパワーをもってしても、絶対に切ることはできんと言ったろうが!肝っ玉の小さいヤツじゃのう・・・
-{b3}-ヨルグ:-{br}-コ、こんな遺跡都市に、食料なんかあるかなァ-{\\}-・・・? Yolg:How can there be any food in a ruinous city like this? Yolg: What kind of food is there in this ruined city...? Yolg: I wonder if there's any food in this ruined city? ヨルグ:コ、こんな遺跡都市に、食料なんかあるかなァ・・・?
-{b3}-ヨルグ:-{br}-か、カンヅメの化石だったら、あるかもな? Yolg:Or maybe it's a kangaroo fossil? Yolg: Or, if it's a fossil of a kanzume, maybe there is? Yolg: Or, if it's a canned fossil, maybe? ヨルグ:か、カンヅメの化石だったら、あるかもな?
-{b2}-フォギア:-{br}-物事は常に、ポジティブに考えんと-{\\}-いかんぞ! Figure Four:Things should always be positive, don't they! Figure Four: You have to think positive, always! Figure Four: You always have to think positively! フォギア:物事は常に、ポジティブに考えんといかんぞ!
-{b2}-フォギア:-{br}-フッフッフッ・・・いい気味じゃ! Figure Four:Huh-uh-uh...That's a nice touch! Figure Four?唏mmm...that's a good sign! Figure Four: This is a good time! フォギア:フッフッフッ・・・いい気味じゃ!
-{b2}-フォギア:-{br}-だいたい、その人をなめきったタコクチが-{\\}-気にくわんのじゃッ!! Figure Four:Besides, I don't like the guy who licks his ass! Figure Four: You know, I just don't like the fact that Takokuchi has a complete lack of respect for the man! Figure Four: I don't like the way you've been treating people! フォギア:だいたい、その人をなめきったタコクチが気にくわんのじゃッ!!
-{b2}-フォギア:-{br}-・・・こんな大昔の遺跡都市にまで-{\\}-デッキマンが・・・? Figure Four:Deckmen in an ancient ruined city like this? Figure Four: ... Even in this ancient ruins of a city, there is a Deckman? Figure Four: How did Deckman end up in such an ancient ruined city? フォギア:・・・こんな大昔の遺跡都市にまでデッキマンが・・・?
-{b2}-フォギア:-{br}-今度こそ、はぐれデッキマンかいのう? Figure Four:Are you a stray deckmen this time? Figure Four: This time it's the straggler Deckman. Figure Four: Is this the stray Deckman we've been waiting for? フォギア:今度こそ、はぐれデッキマンかいのう?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-なんだ・・・またお前かぢゅ? Deckman:What the hell...you again? Deckman: What...it's you again? Deckman: What is it with you again, Jyu? デッキマン:なんだ・・・またお前かぢゅ?
-{b2}-フォギア:-{br}-なんじゃい・・・おぬし・・・ファクトリー-{\\}-列車に乗っとったデッキマンかい? Figure Four:Are you...are you the deckmen on the factory train? Figure Four: What is it...you...Deckman on the factory train? Figure Four: What are you, the Deckman from the Factory Train? フォギア:なんじゃい・・・おぬし・・・ファクトリー列車に乗っとったデッキマンかい?
-{b2}-フォギア:-{br}-ひょっとして・・・おぬしも、さっきの-{\\}-たつまきに巻き込まれて、飛ばされて来たんかい? Figure Four:Did you, by any chance, get caught up in that snail mail just now and get thrown away too? Figure Four: Did you get caught up in the tatsu maki just now and get blown to us? Figure Four: Did you by any chance get caught up in the Tatsumaki earlier and get blown away? フォギア:ひょっとして・・・おぬしも、さっきのたつまきに巻き込まれて、飛ばされて来たんかい?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-そうだぢゅ!まったくヒドイ目にあった-{\\}-ぢゅ! Deckman:That's right! I've been dealt a terrible blow! Deckman: That's right! I've had a bad experience! Deckman: Yes, Juju! I've had a really bad time! デッキマン:そうだぢゅ!まったくヒドイ目にあったぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-メルトダウンの爆風で吹き飛ばされたと-{\\}-思ったら・・・今度はたつまきに巻き込まれて、こんな-{\\}-ところまで運ばれて来たぢゅ!-{@@}-ふんだりけったりとは、このことだぢゅ! Deckman:Just when we thought we'd been blown away by the blast of the meltdown...now we've been caught in a tatsukaki and brought all the way to this place! That's what I'm talking about! Deckman: Just when you think you're about to be blown away by the blast of the meltdown...now a tazuma-maki (tatsu-maki) rolls in and brings us to this place! This is what it means to be on the edge! Deckman: Just when I thought I'd been blown away by the blast of the meltdown, I'm now caught up in the tatsumaki and brought here! This is what I mean when I say we've got nothing to lose! デッキマン:メルトダウンの爆風で吹き飛ばされたと思ったら・・・今度はたつまきに巻き込まれて、こんなところまで運ばれて来たぢゅ!ふんだりけったりとは、このことだぢゅ!
-{b2}-フォギア:-{br}-それにしても・・・デッキマンとは、-{\\}-なんとも頑丈に出来とるモンなんじゃのう・・・ Figure Four:Anyway...what a sturdy deckman... Figure Four : By the way, Deckman is a very sturdy and solid piece of work... Figure Four: By the way, Deckman is a very sturdy fellow. フォギア:それにしても・・・デッキマンとは、なんとも頑丈に出来とるモンなんじゃのう・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-そんなことないぢゅ。助かったのは、-{\\}-ほとんど奇跡に近いぢゅ! Deckman:That's not true. It's almost a miracle that we survived! Deckman: No, it wasn't. It was almost a miracle we made it. It was almost a miracle that you survived. Deckman: That's not true. It's almost a miracle that you survived! デッキマン:そんなことないぢゅ。助かったのは、ほとんど奇跡に近いぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・用件を聞く-{\\}-ぢゅ! Deckman:But without further ado...we have something to do. Deckman: Well, aside from that... Deckman: Well, now that you mention it, let's hear what you want! デッキマン:ま、それはさておき・・・用件を聞くぢゅ!
-{WP-112+040}--{WS1404}--{t0}--{[0 }-データセーブ-{\\}--{[1 }-報奨金受取-{\\}--{[2 }-アイテム購入-{\\}--{[3 }-特に用は無いんじゃが・・・-{i010}- Buying data-save-rewarding items. There's nothing in particular you need... Buying items to receive bounties for saving data, but I don't have any particular use for this... Buying data save bounty receipt items I have no particular use for. データセーブ報奨金受取アイテム購入特に用は無いんじゃが・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ? Deckman:Are you going to save the record of your activities so far? Deckman: Are you going to save the record of your activities until now? Deckman: Are you going to save your past activities? デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-フォギア:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブを頼むわい!-{\\}--{[1 }-べつにいいわい・・・-{i010}- Figure Four:I want a data save! It's a good thing... Figure Four: Save the data, please! It's okay. Figure Four: Save the data, please! I don't mind. フォギア:データセーブを頼むわい!べつにいいわい・・・
Historical edits:
Entry 52:
デッキマン:記録終了したぢゅ!
Deckman:The data has been saved!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-記録終了したぢゅ! Deckman:The record is over! Deckman: Record's Over! Deckman: The record is over! デッキマン:記録終了したぢゅ!
Historical edits:
Entry 53:
デッキマン:報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?
Deckman:Are you going to accept the reward money?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ? Deckman:Do you accept the bounty? Deckman: Will you accept the bounty? Deckman: Will you accept the bounty? デッキマン:報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?
Historical edits:
Entry 54:
フォギア: 受け取っておこうかのう! まだいいじゃろ・・・
Figure Four: I′ll take it! Not yet...
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-フォギア:-{br}--{\\}--{[0 }-受け取っておこうかのう!-{\\}--{[1 }-まだいいじゃろ・・・-{i010}- Figure Four:I'll take that as a yes! It's still good... Figure Four: I'll take it! You're not done... Figure Four: I'll take that! It's still good. フォギア:受け取っておこうかのう!まだいいじゃろ・・・
Historical edits:
Entry 55:
デッキマン:支払いを終了したぢゅ!
Deckman:I′ve finished paying you!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-支払いを終了したぢゅ! Deckman:We're done paying! Deckman: I've finished paying you! Deckman: Payment has been closed! デッキマン:支払いを終了したぢゅ!
Historical edits:
Entry 56:
デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
Deckman:Do you want to buy items?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-アイテムを購入するのかぢゅ? Deckman:Do you want to buy items? Deckman: You want to buy an item? Deckman: Will you buy the item? デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-フォギア:-{br}--{\\}--{[0 }-リストを見せてもらえんかのう?-{\\}--{[1 }-今のところ間に合っとるわい・・・-{i010}- Figure Four:Can I see the list, please? I'm just in time for now... Figure Four: Could I see the list? I'm on time for the moment. Figure Four: Can I see the list, please? It's just in time for now. フォギア:リストを見せてもらえんかのう?今のところ間に合っとるわい・・・
Historical edits:
Entry 58:
デッキマン:他に用があるかぢゅ?
Deckman:Is there anything else I can do for you?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-他に用があるかぢゅ? Deckman:Is there anything else you need? Deckman: What else can I do for you, huh? Deckman: Is there anything else I can do for you? デッキマン:他に用があるかぢゅ?
Historical edits:
Entry 59:
デッキマン:それにしても・・・これからどうなって しまうのかぢゅ?
Deckman:Anyway...what′s going to happen now?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それにしても・・・これからどうなって-{\\}-しまうのかぢゅ? Deckman:Anyway...what's going to happen now? Deckman: Even so... what's going to happen now? Deckman: So what's going to happen now, Jyu? デッキマン:それにしても・・・これからどうなってしまうのかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-こんな遺跡都市まで、誰も救出に来てくれ-{\\}-そうにないし・・・ Deckman:It doesn't look like anyone's going to come and rescue us from this ruined city... Deckman: It's not like anyone is going to come to the rescue in this ruined city... Deckman: It's not like anyone is going to come to this ruined city to rescue me. デッキマン:こんな遺跡都市まで、誰も救出に来てくれそうにないし・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-このまま私は、はぐれデッキマンとなって-{\\}-・・・ひっそりと朽ち果てて行く運命にあるのかぢゅ? Deckman:Am I destined to become a stray deckmen...rotting away in obscurity? Deckman: Am I doomed to become a stray Deckman...to decay in secret? Deckman: Am I doomed to become a stray Deckman and rot away in secret? デッキマン:このまま私は、はぐれデッキマンとなって・・・ひっそりと朽ち果てて行く運命にあるのかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-まだこんなところを、うろついてるのか-{\\}-ぢゅ? Deckman:You're still hanging around here, aren't you? Deckman: Still wandering around here, eh? Deckman: Are you still wandering around here? デッキマン:まだこんなところを、うろついてるのかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-何か忘れ物かぢゅ? Deckman:Have you left something behind? Deckman: Did you forget something? Deckman: Did you forget something? デッキマン:何か忘れ物かぢゅ?
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.