.LDP Files

┏━MP001

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP002

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP003

┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP004

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP005

┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP006

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9

┏━MP007

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11
┣━  12
┣━  13
┣━  14
┣━  15
┣━  16
┣━  17
┣━  18
┣━  19
┣━  20
┣━  21
┣━  22
┣━  23
┣━  24
┣━  26
┣━  27
┣━  28
┣━  29
┣━  30

┏━MP008

┣━  0
┣━  1
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  7

┏━MP009

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11

┏━MP010

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11
┣━  12
┣━  13
┣━  14
┣━  15
┣━  16
┣━  17
┣━  18
┣━  19
┣━  20
┣━  21
┣━  22
┣━  23
┣━  24
┣━  25
┣━  26
┣━  27
┣━  28
┣━  29
┣━  31

┏━MP011

┣━  0

┏━MP012

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP013

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP014

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP015

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10

┏━MP016

┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP031

┣━  0

┏━MP034

┣━  1
┣━  2
┣━  4
┣━  5

┏━MP035

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP036

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11
┣━  12
┣━  13
┣━  14
┣━  15
┣━  16
┣━  17
┣━  18
┣━  19
┣━  20
┣━  21
┣━  22
┣━  23
┣━  24

┏━MP037

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP038

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11
┣━  12
┣━  13
┣━  14
┣━  15
┣━  16
┣━  17
┣━  18
┣━  19
┣━  20
┣━  21
┣━  22
┣━  23

┏━MP039

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  11

┏━MP040

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  12
┣━  13
┣━  14
┣━  15
┣━  16
┣━  17
┣━  18

┏━MP042

┣━  0
┣━  1
┣━  7
┣━  8
┣━  10

┏━MP043

┣━  0
┣━  1
┣━  3
┣━  4

┏━MP044

┣━  0
┣━  1
┣━  10

┏━MP045

┣━  0

┏━MP046

┣━  0

┏━MP047

┣━  0

┏━MP048

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7

┏━MP049

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP050

┣━  0
┣━  3
┣━  4

┏━MP051

┣━  0
┣━  3
┣━  4
┣━  7

┏━MP052

┣━  0
┣━  1
┣━  4
┣━  6

┏━MP053

┣━  0
┣━  3

┏━MP055

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11
┣━  12
┣━  13
┣━  14
┣━  15
┣━  16
┣━  17
┣━  18
┣━  19
┣━  20

┏━MP056

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11
┣━  13
┣━  14
┣━  15
┣━  16
┣━  17

┏━MP058

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP059

┣━  5

┏━MP061

┣━  0
┣━  1

┏━MP062

┣━  0
┣━  1

┏━MP063

┣━  0
┣━  1

┏━MP064

┣━  0

┏━MP065

┣━  0
┣━  1

┏━MP066

┣━  0
┣━  1

┏━MP067

┣━  0
┣━  1

┏━MP070

┣━  5

┏━MP071

┣━  1

┏━MP080

┣━  0

┏━MP081

┣━  0

┏━MP082

┣━  0

┏━MP083

┣━  0

┏━MP084

┣━  0

┏━MP085

┣━  0
┣━  1

┏━MP101

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7

┏━MP102

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP103

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP104

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9

┏━MP105

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10

┏━MP106

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11
┣━  12
┣━  13
┣━  14

┏━MP107

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP110

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP201

┣━  0
┣━  1

┏━MP202

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP203

┣━  0

┏━MP204

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP205

┣━  0

┏━MP207

┣━  0
┣━  1

┏━MP208

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP209

┣━  0
┣━  1

┏━MP210

┣━  0

┏━MP211

┣━  0

┏━MP212

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP213

┣━  0

┏━MP214

┣━  0

┏━MP215

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP216

┣━  0
┣━  1

┏━MP217

┣━  0

┏━MP218

┣━  0

┏━MP220

┣━  0
┣━  1

┏━MP221

┣━  0

┏━MP230

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP231

┣━  1

┏━MP233

┣━  0

┏━MP234

┣━  0

┏━MP235

┣━  0

┏━MP236

┣━  0

┏━MP237

┣━  0
┣━  1

┏━MP238

┣━  0

┏━MP240

┣━  0
┣━  1

┏━MP241

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP242

┣━  0
┣━  1

┏━MP243

┣━  0
┣━  1

┏━MP244

┣━  0

┏━MP250

┣━  0
┣━  1

┏━MP251

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP252

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP259

┣━  0

┏━MP260

┣━  0

┏━MP261

┣━  0

┏━MP270

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP271

┣━  0
┣━  1

┏━MP272

┣━  0
┣━  1

┏━MP273

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP274

┣━  0
┣━  1

┏━MP275

┣━  0

┏━MP276

┣━  0
┣━  1

┏━MP277

┣━  0

┏━MP278

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP279

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP280

┣━  0
┣━  2

┏━MP281

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP282

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP290

┣━  0

┏━MP310

┣━  0

┏━MP311

┣━  0
┣━  1

┏━MP312

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP314

┣━  0
┣━  1

┏━MP315

┣━  0

┏━MP365

┣━  0

┏━MP366

┣━  0

┏━MP367

┣━  0

┏━MP372

┣━  0

┏━MP377

┣━  0

┏━MP382

┣━  0

┏━MP384

┣━  0

┏━MP387

┣━  0

┏━MP388

┣━  0

┏━MP390

┣━  0

┏━MP392

┣━  0
┣━  1

┏━MP426

┣━  0
┣━  1

┏━MP430

┣━  0
┣━  1

┏━MP435

┣━  0
┣━  1

┏━MP436

┣━  0

┏━MP438

┣━  0

┏━MP439

┣━  0

┏━MP440

┣━  0

┏━MP441

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP442

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP445

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP446

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP540

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP542

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP550

┣━  0

┏━MP551

┣━  0
┣━  1
┣━  3

┏━MP552

┣━  0

┏━MP553

┣━  0
┣━  1
┣━  3

┏━MP554

┣━  0

┏━MP555

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP556

┣━  0

┏━MP557

┣━  0
┣━  1
┣━  3

┏━MP558

┣━  0

┏━MP559

┣━  0
┣━  1
┣━  3

┏━MP560

┣━  0

┏━MP561

┣━  0
┣━  1
┣━  3

┏━MP570

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP580

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP581

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP582

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP583

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP590

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP591

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  4

┏━MP592

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP601

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP602

┣━  0
┣━  1

┏━MP603

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11
┣━  12

┏━MP604

┣━  0
┣━  1

┏━MP610

┣━  0

┏━MP612

┣━  0
┣━  1

┏━MP613

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP621

┣━  0
┣━  1

┏━MP622

┣━  0
┣━  1

┏━MP623

┣━  0
┣━  1

┏━MP624

┣━  0
┣━  1

┏━MP625

┣━  0
┣━  1

┏━MP626

┣━  0
┣━  1

┏━MP631

┣━  0
┣━  1

┏━MP632

┣━  0
┣━  1

┏━MP633

┣━  0
┣━  1

┏━MP634

┣━  0
┣━  1

┏━MP635

┣━  0
┣━  1

┏━MP636

┣━  0
┣━  1

┏━MP666

┣━  0

┏━MP701

┣━  0

┏━MP710

┣━  0

┏━MP713

┣━  1

┏━MP714

┣━  0

┏━MP715

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP716

┣━  0

┏━MP720

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP721

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP722

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP723

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP724

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP725

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP726

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP729

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP731

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP733

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  4

┏━MP734

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP735

┣━  0

┏━MP736

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP737

┣━  0
┣━  1

┏━MP738

┣━  0
┣━  1

┏━MP740

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP741

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP742

┣━  0

┏━MP743

┣━  0
┣━  1

┏━MP744

┣━  0

┏━MP760

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP761

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP762

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP780

┣━  0

┏━MP795

┣━  0
┣━  1

┏━MP796

┣━  0

┏━MP801

┣━  0

┏━STS_0

┣━  STS_0
Insert at cursor:
Insert at cursor:
Working on: MP106_13.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. [Green = fully, orange is partially and red is none]
ATTENTION! Textbox character size has increased from 25 to 40 due to change in letterspacing! -{WS40xx}--{BL1016}- is now the default MANDATORY tag for all texts!

Entry 1

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-うああ~!!エド~っ!!
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:うああ~!!エド~っ!!
 
Umba:Ugh~! Ed~!





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:35:39 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Ugh~! Ed~!
Umba:Ugh~! Ed~!



Entry 2

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-エ・・・エドが死んじまって・・・おらは、-{\\}-どうやって生きていけばいいだ~ッ!?
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:エ・・・エドが死んじまって・・・おらは、
どうやって生きていけばいいだ~ッ!?
 
Umba:Now that Ed′s dead, what am I
supposed to do with my life?





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:35:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Now that Ed′s dead, what am I-{\\}-supposed to do with my life?
Umba:Now that Ed′s dead, what am I
supposed to do with my life?



Entry 3

Decoded Text : -{b2}-ガリィ:-{br}-ウンバ・・・
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ガリィ:ウンバ・・・
 
Gally:Umba...





Comment:

Historical edits:


Entry 4

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-うえっ!うええ~っ!!
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:うえっ!うええ~っ!!
 
Umba:Yikes! Ew!!!!





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:35:56 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Yikes! Ew!!!!
Umba:Yikes! Ew!!!!



Entry 5

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ガ・・・ガリィ~・・・
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:ガ・・・ガリィ~・・・
 
Umba:G....Gally...





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:36:09 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-G....Gally...
Umba:G....Gally...


2020-06-07 09:36:03 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-G....Gully...
Umba:G....Gully...



Entry 6

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-おらぁ・・・とても独りじゃ、生きていけねェだよう~っ!!
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:おらぁ・・・とても独りじゃ、生きていけねェだよう~っ!!
 
Umba:Hey...I can′t live on my own...!





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:36:16 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Hey...I can′t live on my own...!
Umba:Hey...I can′t live on my own...!



Entry 7

Decoded Text : -{b2}-ガリィ:-{br}-・・・
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ガリィ:・・・
 
Gally:...





Comment:

Historical edits:


Entry 8

Decoded Text : -{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-私の・・・
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
私の・・・
 
My...





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:36:28 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-My...
My...



Entry 9

Decoded Text : -{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-私の身勝手さが・・・
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
私の身勝手さが・・・
 
My selfishness...





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:36:34 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-My selfishness...
My selfishness...



Entry 10

Decoded Text : -{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-エドを殺した・・・
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
エドを殺した・・・
 
It killed Ed...





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:37:07 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-It killed Ed...
It killed Ed...


2020-06-07 09:36:44 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-He killed Ed...
He killed Ed...



Entry 11

Decoded Text : -{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-だけど・・・仕方なかった・・・
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
だけど・・・仕方なかった・・・
 
But it had to be done.





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:36:50 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-But it had to be done.
But it had to be done.



Entry 12

Decoded Text : -{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-モーターボールサーキットに・・・私の人生は、-{\\}-ないんだから・・・
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
モーターボールサーキットに・・・私の人生は、
ないんだから・・・
 
I don′t have a life on the motorball
circuit...





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:36:58 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-I don′t have a life on the motorball-{\\}-circuit...
I don′t have a life on the motorball
circuit...



Entry 13

Decoded Text : -{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-所詮・・・私は、よそ者・・・アウトサイダー-{\\}-なんだ・・・!
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
所詮・・・私は、よそ者・・・アウトサイダー
なんだ・・・!
 
I′m a stranger...an outsider...!





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:37:15 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-I′m a stranger...an outsider...!
I′m a stranger...an outsider...!



Entry 14

Decoded Text : -{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-何者にも・・・自分を捧げたりはしない!
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
何者にも・・・自分を捧げたりはしない!
 
I would never give myself...to anyone!





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:37:24 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-I would never give myself...to anyone!
I would never give myself...to anyone!



Entry 15

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-グスっ・・・いつまでも・・・悲しんでいる-{\\}-わけには、いかねーだ・・・
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:グスっ・・・いつまでも・・・悲しんでいる
わけには、いかねーだ・・・
 
Umba:You can′t afford to be sad all the
time...





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:37:39 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-You can′t afford to be sad all the-{\\}-time...
Umba:You can′t afford to be sad all the
time...


2020-06-07 09:37:32 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-I can′t afford to be sad all the-{\\}-time...
Umba:I can′t afford to be sad all the
time...



Entry 16

Decoded Text : -{b2}-ガリィ:-{br}-ウンバ・・・
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ガリィ:ウンバ・・・
 
Gally:Umba...





Comment:

Historical edits:


Entry 17

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ガリィ・・・チャンピオンとのバトルの準備-{\\}-・・・進めるだ・・・
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:ガリィ・・・チャンピオンとのバトルの準備
・・・進めるだ・・・
 
Umba:Gally...preparing for a battle with
the champion...we′re moving on.





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:37:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Gally...preparing for a battle with-{\\}-the champion...we′re moving on.
Umba:Gally...preparing for a battle with
the champion...we′re moving on.



Entry 18

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-エドの弔いだべ!ガリィ、チャンピオンに-{\\}-勝ってくんろ!
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:エドの弔いだべ!ガリィ、チャンピオンに
勝ってくんろ!
 
Umba:We′re mourning Ed! Gally, I want
you to win the championship!





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:38:14 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-We′re mourning Ed! Gally, I want-{\\}-you to win the championship!
Umba:We′re mourning Ed! Gally, I want
you to win the championship!


2020-06-07 09:37:57 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-We′re mourning Ed! Gally, I want-{\\}-you to win the championship!
Umba:We′re mourning Ed! Gally, I want
you to win the championship!



Entry 19

Decoded Text : -{b2}-ガリィ:-{br}-・・・ああ。
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ガリィ:・・・ああ。
 
Gally:...Yeah.





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:38:31 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-...Yeah.
Gally:...Yeah.



Entry 20

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ガリィ!チャンピオンとの戦闘は・・・-{\\}-<SHOWDOWN(ショウ・ダウン)>で、決着を-{\\}-つけることになるだぁよ!
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:ガリィ!チャンピオンとの戦闘は・・・
<SHOWDOWN(ショウ・ダウン)>で、決着を
つけることになるだぁよ!
 
Umba:Gally! The battle with the
champion...will be decided by a
SHOWDOWN!





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:38:56 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Gally! The battle with the-{\\}-champion...will be decided by a-{\\}-SHOWDOWN!
Umba:Gally! The battle with the
champion...will be decided by a
SHOWDOWN!


2020-06-07 09:38:45 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Gally! The battle with the-{\\}-champion...will be decided by a-{\\}-SHOWDOWN!
Umba:Gally! The battle with the
champion...will be decided by a
SHOWDOWN!



Entry 21

Decoded Text : -{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-SHOWDOWN・・・って?-{\\}--{[1 }-ああ・・・だけど、心配いらないよ!-{i010}-
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ガリィ:
 SHOWDOWN・・・って?
 ああ・・・だけど、心配いらないよ!
 
Gally:
 SHOWDOWN...?
 Yeah... but don′t worry!





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:39:23 Ripper : -{WP-200+050}--{WS4003}--{BL1016}--{t0}--{b2}-Gally:-{br}--{[0 }-SHOWDOWN...?-{[1 }-Yeah... but don′t-{\\}-worry!-{i010}-
Gally: SHOWDOWN...? Yeah... but don′t
worry!



Entry 22

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-今日のチャンピオンとのバトルには、-{\\}-SHOWDOWNという特別ルールが適用されるだよ。
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:今日のチャンピオンとのバトルには、
SHOWDOWNという特別ルールが適用されるだよ。
 
Umba:Today′s battle with the champion
has a special rule called SHOWDOWN.





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:39:37 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Today′s battle with the champion-{\\}-has a special rule called SHOWDOWN.
Umba:Today′s battle with the champion
has a special rule called SHOWDOWN.



Entry 23

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-まずは挑戦者は、プレステージという-{\\}-モーターボールバトルでザコモーターボーラーを-{\\}-すべて倒さなければならないだ。
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:まずは挑戦者は、プレステージという
モーターボールバトルでザコモーターボーラーを
すべて倒さなければならないだ。
 
Umba:First, the challenger must defeat
all the opponent Motorballers in a
motorball battle called Prestige.





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:40:01 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-First, the challenger must defeat-{\\}-all the opponent Motorballers in a-{\\}-motorball battle called Prestige.
Umba:First, the challenger must defeat
all the opponent Motorballers in a
motorball battle called Prestige.



Entry 24

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-それをクリアできた挑戦者は、チャンピオン-{\\}-との通常モードでの一対一の対決によって、勝敗を-{\\}-決することになるだ。
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:それをクリアできた挑戦者は、チャンピオン
との通常モードでの一対一の対決によって、勝敗を
決することになるだ。
 
Umba:The challenger who is able to clear
it will be decided by a one-on-one
confrontation with the champion in the
normal mode.





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:40:12 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Umba:-{br}-The challenger who is able to clear-{\\}-it will be decided by a one-on-one-{\\}-confrontation with the champion in the-{\\}-normal mode.
Umba:The challenger who is able to clear
it will be decided by a one-on-one
confrontation with the champion in the
normal mode.



Entry 25

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-その対決を、-{\\}-<SHOWDOWN(ショウ・ダウン)>と-{\\}-言うんだべ。
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:その対決を、
<SHOWDOWN(ショウ・ダウン)>と
言うんだべ。
 
Umba:This confrontation is called
″SHOWDOWN″.





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:40:27 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-This confrontation is called-{\\}-″SHOWDOWN″.
Umba:This confrontation is called
″SHOWDOWN″.


2020-06-07 09:40:20 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-This confrontation is called-{\\}-″SHOWDOWN″.
Umba:This confrontation is called
″SHOWDOWN″.



Entry 26

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-そうなっちまうと、モーターボールは関係なく・・・通常モードでのバトルが、繰り広げられることに-{\\}-なるだ。
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:そうなっちまうと、モーターボールは関係なく・・・通常モードでのバトルが、繰り広げられることに
なるだ。
 
Umba:If that happens, the motorball will
not be involved...and the battle will be
fought in normal mode.





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:40:37 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-If that happens, the motorball will-{\\}-not be involved...and the battle will be-{\\}-fought in normal mode.
Umba:If that happens, the motorball will
not be involved...and the battle will be
fought in normal mode.



Entry 27

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-おめーは、このエスドック・モータースに-{\\}-入ってから・・・ずっとモーターボールバトル-{\\}-ばかりやってきただ。
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:おめーは、このエスドック・モータースに
入ってから・・・ずっとモーターボールバトル
ばかりやってきただ。
 
Umba:You′ve been doing motorball battles
since you joined Essex Motors...





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:40:44 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-You′ve been doing motorball battles-{\\}-since you joined Essex Motors...
Umba:You′ve been doing motorball battles
since you joined Essex Motors...



Entry 28

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-いきなり通常モードでのバトルをするとなると・・・とまどうことになるかもしんねーだ・・・
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:いきなり通常モードでのバトルをするとなると・・・とまどうことになるかもしんねーだ・・・
 
Umba:If you have to battle in normal
mode...you might get confused.





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:40:55 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-If you have to battle in normal-{\\}-mode...you might get confused.
Umba:If you have to battle in normal
mode...you might get confused.



Entry 29

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-でも落ちついて・・・通常モードでのバトルの戦い方を思いだすだ。
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:でも落ちついて・・・通常モードでのバトルの戦い方を思いだすだ。
 
Umba:It reminds me of the way you fight
battles in normal mode.





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:41:13 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-It reminds me of the way you fight-{\\}-battles in normal mode.
Umba:It reminds me of the way you fight
battles in normal mode.



Entry 30

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-おめーの機甲術を・・・信じるだよ!
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:おめーの機甲術を・・・信じるだよ!
 
Umba:Your armor...I believe in you!





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:41:19 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Your armor...I believe in you!
Umba:Your armor...I believe in you!



Entry 31

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ガリィ!いよいよ、これで最後だべ!
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:ガリィ!いよいよ、これで最後だべ!
 
Umba:Gally! Now, for the last time!





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:41:34 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Gally! Now, for the last time!
Umba:Gally! Now, for the last time!



Entry 32

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-それじゃあ・・・気合いを入れて行くだよ!
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:それじゃあ・・・気合いを入れて行くだよ!
 
Umba:All right, well...let′s get fired
up!





Comment:

Historical edits:

2020-06-07 09:41:41 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-All right, well...let′s get fired-{\\}-up!
Umba:All right, well...let′s get fired
up!



Entry 33

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ところでガリィ!機体の調子は、-{\\}-どんな具合だぁ?
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:ところでガリィ!機体の調子は、
どんな具合だぁ?
 
Umba:By the way, Gally! How′s the body
doing?





Comment:

Historical edits:


Entry 34

Decoded Text : -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-チューニングを、おこなっとくかぁ?
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ウンバ:チューニングを、おこなっとくかぁ?
 
Umba:Do you want me to give you a
tune-up?





Comment:

Historical edits:


Entry 35

Decoded Text : -{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-そうだな・・・お願いするよ!-{\\}--{[1 }-大丈夫!問題ないよ!-{i010}-
Google translate this.   Yandex translate this.   Bing translate   Excite translate (copy/paste)
ガリィ:
 そうだな・・・お願いするよ!
 大丈夫!問題ないよ!
 
Gally:
 Yeah, well...please!
 It′s okay! No problem!





Comment:

Historical edits:


Total execution time in seconds: 0.50015497207642

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Pause text and empty text window.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

text fade-in instead of each character appearing.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Unknown atm.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigotlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ティーゲルDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link