.LDP Files

┏MP001

  0
  1
  2
  3

┏MP002

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP003

  1
  2
  3

┏MP004

  0
  1
  2

┏MP005

  1
  2
  3
  4
  5

┏MP006

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP007

  0
  1
  2
  3
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  26
  27
  28
  29
  30

┏MP008

  0
  1
  3
  4
  5
  7

┏MP009

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11

┏MP010

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  31

┏MP011

  0

┏MP012

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP013

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP014

  0
  1
  2

┏MP015

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP016

  1
  2
  3

┏MP031

  0

┏MP034

  1
  2
  4
  5

┏MP035

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP036

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24

┏MP037

  0
  1
  2
  3

┏MP038

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23

┏MP039

  0
  1
  2
  3
  11

┏MP040

  0
  1
  2
  3
  6
  7
  8
  9
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18

┏MP042

  0
  1
  7
  8
  10

┏MP043

  0
  1
  3
  4

┏MP044

  0
  1
  10

┏MP045

  0

┏MP046

  0

┏MP047

  0

┏MP048

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP049

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP050

  0
  3
  4

┏MP051

  0
  3
  4
  7

┏MP052

  0
  1
  4
  6

┏MP053

  0
  3

┏MP055

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20

┏MP056

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  13
  14
  15
  16
  17

┏MP058

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP059

  5

┏MP061

  0
  1

┏MP062

  0
  1

┏MP063

  0
  1

┏MP064

  0

┏MP065

  0
  1

┏MP066

  0
  1

┏MP067

  0
  1

┏MP070

  5

┏MP071

  1

┏MP080

  0

┏MP081

  0

┏MP082

  0

┏MP083

  0

┏MP084

  0

┏MP085

  0
  1

┏MP101

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP102

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP103

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP104

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP105

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP106

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14

┏MP107

  0
  1
  2
  3

┏MP110

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP201

  0
  1

┏MP202

  0
  1
  2
  3

┏MP203

  0

┏MP204

  0
  1
  2

┏MP205

  0

┏MP207

  0
  1

┏MP208

  0
  1
  2

┏MP209

  0
  1

┏MP210

  0

┏MP211

  0

┏MP212

  0
  1
  2

┏MP213

  0

┏MP214

  0

┏MP215

  0
  1
  2

┏MP216

  0
  1

┏MP217

  0

┏MP218

  0

┏MP220

  0
  1

┏MP221

  0

┏MP230

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP231

  1

┏MP233

  0

┏MP234

  0

┏MP235

  0

┏MP236

  0

┏MP237

  0
  1

┏MP238

  0

┏MP240

  0
  1

┏MP241

  0
  1
  2

┏MP242

  0
  1

┏MP243

  0
  1

┏MP244

  0

┏MP250

  0
  1

┏MP251

  0
  1
  2
  3

┏MP252

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP259

  0

┏MP260

  0

┏MP261

  0

┏MP270

  0
  1
  2
  3

┏MP271

  0
  1

┏MP272

  0
  1

┏MP273

  0
  1
  2

┏MP274

  0
  1

┏MP275

  0

┏MP276

  0
  1

┏MP277

  0

┏MP278

  0
  1
  2

┏MP279

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP280

  0
  2

┏MP281

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP282

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP290

  0

┏MP310

  0

┏MP311

  0
  1

┏MP312

  0
  1
  2

┏MP314

  0
  1

┏MP315

  0

┏MP365

  0

┏MP366

  0

┏MP367

  0

┏MP372

  0

┏MP377

  0

┏MP382

  0

┏MP384

  0

┏MP387

  0

┏MP388

  0

┏MP390

  0

┏MP392

  0
  1

┏MP426

  0
  1

┏MP430

  0
  1

┏MP435

  0
  1

┏MP436

  0

┏MP438

  0

┏MP439

  0

┏MP440

  0

┏MP441

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP442

  0
  1
  2

┏MP445

  0
  1
  2

┏MP446

  0
  1
  2
  3

┏MP540

  0
  1
  2

┏MP542

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP550

  0

┏MP551

  0
  1
  3

┏MP552

  0

┏MP553

  0
  1
  3

┏MP554

  0

┏MP555

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP556

  0

┏MP557

  0
  1
  3

┏MP558

  0

┏MP559

  0
  1
  3

┏MP560

  0

┏MP561

  0
  1
  3

┏MP570

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP580

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP581

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP582

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP583

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP590

  0
  1
  2
  3

┏MP591

  0
  1
  2
  4

┏MP592

  0
  1
  2
  4
  5
  6

┏MP601

  0
  1
  2

┏MP602

  0
  1

┏MP603

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12

┏MP604

  0
  1

┏MP610

  0

┏MP612

  0
  1

┏MP613

  0
  1
  2

┏MP621

  0
  1

┏MP622

  0
  1

┏MP623

  0
  1

┏MP624

  0
  1

┏MP625

  0
  1

┏MP626

  0
  1

┏MP631

  0
  1

┏MP632

  0
  1

┏MP633

  0
  1

┏MP634

  0
  1

┏MP635

  0
  1

┏MP636

  0
  1

┏MP666

  0

┏MP701

  0

┏MP710

  0

┏MP713

  1

┏MP714

  0

┏MP715

  0
  1
  2
  3

┏MP716

  0

┏MP720

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP721

  0
  1
  2
  3

┏MP722

  0
  1
  2

┏MP723

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP724

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP725

  0
  1
  2
  3

┏MP726

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP729

  0
  1
  2
  3

┏MP731

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP733

  0
  1
  2
  4

┏MP734

  0
  1
  2

┏MP735

  0

┏MP736

  0
  1
  2

┏MP737

  0
  1

┏MP738

  0
  1

┏MP740

  0
  1
  2
  3

┏MP741

  0
  1
  2
  3

┏MP742

  0

┏MP743

  0
  1

┏MP744

  0

┏MP760

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP761

  0
  1
  2

┏MP762

  0
  1
  2

┏MP780

  0

┏MP795

  0
  1

┏MP796

  0

┏MP801

  0

┏MP999_0

  MP999_0

┏STS_0

  STS_0
Working on: MP036_6.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. Legend Grid History Minimal GUI FlatFile mode FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:

デッキマン:この1番シリンダーでは、データのセーブ
をおこなってるぢゅ!
 
Deckman:At cylinder 1 you can save your
data!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-この1番シリンダーでは、データのセーブ-{\\}-をおこなってるぢゅ!
Deckman:In this first cylinder, we've got a data save!
Deckman: This first cylinder is used to save data.
Deckman: In this first cylinder, we're saving the data!
デッキマン:この1番シリンダーでは、データのセーブをおこなってるぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 2:

デッキマン:ベイビーのハンター・ウォリア-としての
足跡は、この私がつづって行くことになるぢゅ。以後
よろしくたのむぢゅ。
 
Deckman:I will be following Baby′s
footsteps as a hunter-warrior.
I′m looking forward to it from now on.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーのハンター・ウォリア-としての-{\\}-足跡は、この私がつづって行くことになるぢゅ。以後-{\\}-よろしくたのむぢゅ。
Deckman:Baby's footsteps as a hunter-warrior will be followed by my own. I'm looking forward to it from now on.
Deckman: I'll be following in the footsteps of Baby's Hunter Warrior. Please keep in touch.
Deckman: I'll be following in Baby's footsteps as Hunter Warrior. Thank you for your continued support.
デッキマン:ベイビーのハンター・ウォリア-としての足跡は、この私がつづって行くことになるぢゅ。以後よろしくたのむぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 3:

デッキマン:さて、早速今までの活動記録をセーブする
かぢゅ?
 
Deckman:Now, let′s save the record of
your activities so far, shall we?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さて、早速今までの活動記録をセーブする-{\\}-かぢゅ?
Deckman:Now, let's save the record of our activities so far, shall we?
Deckman: Now, let's start saving the record of our activities, shall we?
Deckman: Okay, let's start saving our activities so far, shall we?
デッキマン:さて、早速今までの活動記録をセーブするかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 4:

ガリィ:
 データセーブをお願いするよ!
 やっぱりいいや・・・
 
Alita:
 Save the data, please!
 I don′t want to...
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブをお願いするよ!-{\\}--{[1 }-やっぱりいいや・・・-{i010}-
Gally:Save the data, please! It's good...
Gally: Data save, please! I don't want to...
Gally: I'm gonna need a data save! I knew it!
ガリィ:データセーブをお願いするよ!やっぱりいいや・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 5:

デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録した
ぢゅ!
 
Deckman:I have documented the life of
baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの生き様・・・しかと記録した-{\\}-ぢゅ!
Deckman:I have documented the life of a baby!
Deckman: Baby's Way of Life...and I've Documented It!
Deckman: I've got a record of your life, baby!
デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録したぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 6:

デッキマン:ところで・・・親愛なるベイビーに、
ひとつ忠告があるぢゅ。
 
Deckman:By the way, I have one piece of
advice for you, dear baby.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところで・・・親愛なるベイビーに、-{\\}-ひとつ忠告があるぢゅ。
Deckman:By the way, I have one piece of advice for you, dear baby.
Deckman: By the way........dear baby, I have a word of advice for you.
Deckman: By the way, dear baby, I have a piece of advice for you.
デッキマン:ところで・・・親愛なるベイビーに、ひとつ忠告があるぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 7:

デッキマン:ベイビーも既に登録を済ませた、一人前の
ハンター・ウォリア-である以上・・・これから
どんどんバトルの機会が増えてくると思うぢゅ。
 
Deckman:Baby has already registered as a
full-fledged hunter-warrior...
I′m sure there will be more and more
opportunities to battle from now on.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーも既に登録を済ませた、一人前の-{\\}-ハンター・ウォリア-である以上・・・これから-{\\}-どんどんバトルの機会が増えてくると思うぢゅ。
Deckman:Baby has already registered as a full-fledged hunter-warrior...I'm sure there will be more and more opportunities to battle from now on.
Deckman: Baby has already registered as a full-fledged Hunter Warrior...I'm sure there will be more and more opportunities to battle in the future.
Deckman: Baby has already registered, and as a full-fledged Hunter Warrior, I'm sure he'll have more and more opportunities to battle.
デッキマン:ベイビーも既に登録を済ませた、一人前のハンター・ウォリア-である以上・・・これからどんどんバトルの機会が増えてくると思うぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 8:

デッキマン:そうなると・・・いつなんどき死の危険に
さらされるやもしれないぢゅ。
 
Deckman:Then...you could be in danger of
dying at any moment.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-そうなると・・・いつなんどき死の危険に-{\\}-さらされるやもしれないぢゅ。
Deckman:Then...you could be in danger of dying at any moment.
Deckman: Then you are in danger of dying at any moment.
Deckman: If that's the case, you may be in danger of death at any moment.
デッキマン:そうなると・・・いつなんどき死の危険にさらされるやもしれないぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 9:

デッキマン:・・・ああ、あそこでちゃんとセーブを
おこなっておけばよかった・・・
と、悔やみながら死んでいったハンター・ウォリア-も
大勢いると聞くぢゅ。
 
Deckman:I′ve heard that there are many
hunter-warriors who have died with
regret, thinking,...
″Oh, I should have saved right there...″
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-・・・ああ、あそこでちゃんとセーブを-{\\}-おこなっておけばよかった・・・-{@@}-と、悔やみながら死んでいったハンター・ウォリア-も-{\\}-大勢いると聞くぢゅ。
Deckman:I've heard that there are many Hunter Warriors who have died with regret, thinking, "Oh, I should have saved that one right there...
Deckman: ...I've heard that many Hunter Warriors have died regretting that they shouldn't have made the save right there...
Deckman: I heard that many Hunter Warriors have died regretting that they should have saved there.
デッキマン:・・・ああ、あそこでちゃんとセーブをおこなっておけばよかった・・・と、悔やみながら死んでいったハンター・ウォリア-も大勢いると聞くぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 10:

デッキマン:だから、余計なお節介かも知れないが
・・・セーブはなるべくマメにおこなうことを、
おすすめするぢゅ。
 
Deckman:So, it may be an unnecessary
meddling, but it is recommended that you
save as often as possible.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-だから、余計なお節介かも知れないが-{\\}-・・・セーブはなるべくマメにおこなうことを、-{\\}-おすすめするぢゅ。
Deckman:So, it may be an unnecessary meddling, but it is recommended that you save as often as possible.
Deckman: So, this may be too much for me to say, but....
Deckman : So, I know this is a bit unnecessary, but I'd recommend saving as often as possible.
デッキマン:だから、余計なお節介かも知れないが・・・セーブはなるべくマメにおこなうことを、おすすめするぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 11:

デッキマン:じゃあハンター・ウォリア-の仕事、
がんばるぢゅ。
 
Deckman:Well then, You′re going to do
your job as a hunter-warrior.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-じゃあハンター・ウォリア-の仕事、-{\\}-がんばるぢゅ。
Deckman:Well then, I'm going to do my job as a Hunter Warrior.
Deckman: Good luck with your Hunter Warrior work.
Deckman: I'll work hard on Hunter Warrior then.
デッキマン:じゃあハンター・ウォリア-の仕事、がんばるぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 12:

デッキマン:また用があれば、いつでも呼んで欲しい
ぢゅ!
 
Deckman:If you need me again, you can
call me anytime!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-また用があれば、いつでも呼んで欲しい-{\\}-ぢゅ!
Deckman:If you ever need me again, I'd love to have you!
Deckman: If you need me again, please let me know!
Deckman: If you need me again, I'm always here!
デッキマン:また用があれば、いつでも呼んで欲しいぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 13:

デッキマン:1番シリンダーでは、データのセーブを
おこなってるぢゅ!
 
Deckman:On cylinder 1 you can save your
data!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-1番シリンダーでは、データのセーブを-{\\}-おこなってるぢゅ!
Deckman:On all cylinders, we've got a data save!
Deckman: In the first cylinder, they save the data.
Deckman: In cylinder 1, we're saving data!
デッキマン:1番シリンダーでは、データのセーブをおこなってるぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 14:

デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
 
Deckman:Are you going to save the record
of your activities so far?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
Deckman:Are you going to save the record of your activities so far?
Deckman: Are you going to save the record of your activities until now?
Deckman: Are you going to save the record of your past activities?
デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 15:

デッキマン:この2番シリンダーでは、賞金首の換金を
おこなってるぢゅ!
 
Deckman:Here at cylinder 2, you can
exchange the bounty for cash.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-この2番シリンダーでは、賞金首の換金を-{\\}-おこなってるぢゅ!
Deckman:With this second cylinder, we're cashing in on the bounty hunter!
Deckman: We're redeeming the bounty on this 2nd cylinder!
Deckman: This second cylinder is where we exchange bounty for cash!
デッキマン:この2番シリンダーでは、賞金首の換金をおこなってるぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 16:

デッキマン:すでに説明を受けていると思うが・・・
ハンター・ウォリア-は、賞金首リストにアップされて
いる犯罪者を狩った後、私のところまで申告しに来る
ことによって、リストに記載されている額のチップを
受け取ることができるぢゅ。
 
Deckman:As I′m sure you′ve already been
informed...
after hunting the criminals on the
bounty list, hunter-warriors come to me
to cash in the amount of chips.
You will be given the amount of chips
reported on the bounty list.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-すでに説明を受けていると思うが・・・-{@@}-ハンター・ウォリア-は、賞金首リストにアップされて-{\\}-いる犯罪者を狩った後、私のところまで申告しに来る-{\\}-ことによって、リストに記載されている額のチップを-{@@}-受け取ることができるぢゅ。
Deckman:As I'm sure you've already been briefed...Hunter Warriors can receive tips in the amount listed on the list by coming to me after hunting criminals who are on the bounty list and declaring them.
Deckman: As I'm sure it's been explained to you already... Hunter Warriors who hunt criminals on the bounty list and then come to me to declare themselves as bounty hunters will receive the amount on the list.
Deckman: As I'm sure it's already been explained to you, Hunter Warriors can receive a tip of the amount on the list by coming to me after hunting criminals on the bounty list.
デッキマン:すでに説明を受けていると思うが・・・ハンター・ウォリア-は、賞金首リストにアップされている犯罪者を狩った後、私のところまで申告しに来ることによって、リストに記載されている額のチップを受け取ることができるぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 17:

デッキマン:逆に言えば、いくら賞金首を倒したところ
で・・・
私に申告をしなければ、いつまでたっても賞金を受け
取ることが出来ないので、注意が必要ということ
だぢゅ!
 
Deckman:To put it another way, no matter
how many criminals you beat... if you
don′t report to me,...
you won′t be able to receive the bounty
money, so you need to be careful!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-逆に言えば、いくら賞金首を倒したところ-{\\}-で・・・-{@@}-私に申告をしなければ、いつまでたっても賞金を受け-{\\}-取ることが出来ないので、注意が必要ということ-{\\}-だぢゅ!
Deckman:To put it another way, no matter how many bounty hunters you beat...if you don't report to me, you won't be able to receive the prize money for any length of time, so you need to be careful!
Deckman: To put it another way, no matter how much you beat the bounty... if you don't file a report to me, you won't get your reward money forever.
Deckman: On the contrary, no matter how much bounty you beat, if you don't report it to me, you'll never receive any reward money, so be careful!
デッキマン:逆に言えば、いくら賞金首を倒したところで・・・私に申告をしなければ、いつまでたっても賞金を受け取ることが出来ないので、注意が必要ということだぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 18:

デッキマン:ただし、賞金首を一人倒すたびに、私の
ところに来なければ賞金を受け取れないというわけでは
ないぢゅ。
 
Deckman:However, it doesn′t mean that
you have to come to me every time you
kill a bounty to get the reward money.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ただし、賞金首を一人倒すたびに、私の-{\\}-ところに来なければ賞金を受け取れないというわけでは-{\\}-ないぢゅ。
Deckman:However, it doesn't mean that every time you defeat a bounty leader, you have to come to me to receive your prize.
Deckman: However, it doesn't mean that you have to come to me every time you kill a bounty to get the reward money.
Deckman: However, it doesn't mean that you have to come to me every time you defeat a bounty to receive the reward money.
デッキマン:ただし、賞金首を一人倒すたびに、私のところに来なければ賞金を受け取れないというわけではないぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 19:

デッキマン:賞金首を倒したという事実は、ベイビーの
脳にデータとしてストックされていくので、ある程度の
数を倒してから来てもらっても一向にかまわないぢゅ。
 
Deckman:The fact that you′ve defeated a
criminal will be stored in your brain as
data,...
so it doesn′t matter if you′ve defeated
a certain number of them before you
come.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首を倒したという事実は、ベイビーの-{\\}-脳にデータとしてストックされていくので、ある程度の-{\\}-数を倒してから来てもらっても一向にかまわないぢゅ。
Deckman:The fact that you've defeated a bounty leader will be stored in your baby's brain as data, so it doesn't matter if you've defeated a certain number of them before they come.
Deckman: The fact that you killed the bounty is stored in your brain as data, so I don't mind if you come back after you've killed a certain number of them.
Deckman: The fact that you've defeated a bounty will be stored as data in the baby's brain, so it doesn't matter if you come back after you've defeated a certain number.
デッキマン:賞金首を倒したという事実は、ベイビーの脳にデータとしてストックされていくので、ある程度の数を倒してから来てもらっても一向にかまわないぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 20:

デッキマン:その場合、倒した賞金首の合計額が、一気
に支払われることになるぢゅ。
 
Deckman:In this case, the total amount
of the criminals that were defeated
would be paid out at once.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-その場合、倒した賞金首の合計額が、一気-{\\}-に支払われることになるぢゅ。
Deckman:In this case, the total amount of the bounty leader that was defeated would be paid out at once.
Deckman: In that case, the total amount of the bounty you beat will be paid at once.
Deckman: In that case, the total amount of bounty you defeated will be paid at once.
デッキマン:その場合、倒した賞金首の合計額が、一気に支払われることになるぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 21:

デッキマン:さて・・・ベイビーは、もう賞金首を
狩って来てるのかぢゅ?
 
Deckman:Now...Baby, have you gone
hunting for criminals yet?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さて・・・ベイビーは、もう賞金首を-{\\}-狩って来てるのかぢゅ?
Deckman:Now...Baby, have you gone hunting for your bounty hunter yet?
Deckman: Well...is baby already hunting the bounty?
Deckman: Well baby, have you hunted down the bounty yet?
デッキマン:さて・・・ベイビーは、もう賞金首を狩って来てるのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 22:

デッキマン:さっそく、賞金首の換金をおこなうか
ぢゅ?
 
Deckman:Shall we start cashing in on the
reward money immediately?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さっそく、賞金首の換金をおこなうか-{\\}-ぢゅ?
Deckman:Shall we start cashing in on the prize head immediately?
Deckman: Let's get started on the bounty conversion.
Deckman: Let's get started on the bounty exchange, shall we?
デッキマン:さっそく、賞金首の換金をおこなうかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 23:

ガリィ:
 換金をお願いするよ!
 まだ狩ってきてないよ・・・
 
Alita:
 I′ll redeem the money!
 I haven′t been hunting...
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-換金をお願いするよ!-{\\}--{[1 }-まだ狩ってきてないよ・・・-{i010}-
Gally:Thank you for the cash! I haven't been hunting...
Gally: I need to redeem my money! I haven't gone hunting.
Gally: redemption please! I haven't hunted it down yet.
ガリィ:換金をお願いするよ!まだ狩ってきてないよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 24:

デッキマン:換金を終了したぢゅ!
 
Deckman:I have finished cashing out!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-換金を終了したぢゅ!
Deckman:It's closed for cash!
Deckman: Finished Redeeming
Deckman: I'm done redeeming!
デッキマン:換金を終了したぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 25:

デッキマン:繰り返すが・・・賞金首を狩ったら、
ちゃんとここに来てチップを受け取るのを忘れないよう
にするぢゅ!
 
Deckman:I repeat...when you hunt a
criminal, don′t forget to come back here
to get your chips!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-繰り返すが・・・賞金首を狩ったら、-{\\}-ちゃんとここに来てチップを受け取るのを忘れないよう-{\\}-にするぢゅ!
Deckman:I repeat...when you hunt a bounty hunter, don't forget to come back here to get your chips!
Deckman: I repeat...when you hunt a bounty, make sure you come back here to get your tip!
Deckman: I repeat, if you hunt bounty, remember to come here and collect your tip!
デッキマン:繰り返すが・・・賞金首を狩ったら、ちゃんとここに来てチップを受け取るのを忘れないようにするぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 26:

デッキマン:さもないと・・・自分のボディのメンテ
ナンスも出来ないほどの、ビンボ-暮らしをしなければ
ならないことになるぢゅ。
 
Deckman:Otherwise...you′ll have to live
a limbo life to the point where you
can′t even maintain your own body.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さもないと・・・自分のボディのメンテ-{\\}-ナンスも出来ないほどの、ビンボ-暮らしをしなければ-{\\}-ならないことになるぢゅ。
Deckman:Otherwise...you'll have to live a bimbo life to the point where you can't even maintain your own body.
Deckman: Or you'll have to live a life of bimbo that you can't even maintain your own body.
Deckman: Or else you'll have to live in a bimbo, unable to maintain your own body.
デッキマン:さもないと・・・自分のボディのメンテナンスも出来ないほどの、ビンボ-暮らしをしなければならないことになるぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 27:

デッキマン:さて。それじゃ、どんどん賞金首を狩って
来るぢゅ!
 
Deckman:Well. Keep on hunting down the
criminals!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さて。それじゃ、どんどん賞金首を狩って-{\\}-来るぢゅ!
Deckman:Well. I'm going to hunt down the bounty hunter!
Deckman: Well, I'm going to go hunting for bounty. I'm going to go hunting for bounty then!
Deckman: Well. Let's go hunt some more bounty!
デッキマン:さて。それじゃ、どんどん賞金首を狩って来るぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 28:

デッキマン:ベイビーの活躍と幸運を期待するぢゅ!
 
Deckman:Wishing you all the best and
good luck, baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの活躍と幸運を期待するぢゅ!
Deckman:Wishing you all the best and good luck, baby!
Deckman: Wishing you good luck and good luck!
Deckman: Good luck and good luck to you baby!
デッキマン:ベイビーの活躍と幸運を期待するぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 29:

デッキマン:2番シリンダーでは、賞金首の換金を
おこなってるぢゅ!
 
Deckman:At cylinder 2 is where you
exchange bounty for cash!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-2番シリンダーでは、賞金首の換金を-{\\}-おこなってるぢゅ!
Deckman:In cylinder number two, we're cashing in on the bounty hunter!
Deckman: We're redeeming the bounty at the second cylinder!
Deckman: In cylinder 2, we're redeeming bounty!
デッキマン:2番シリンダーでは、賞金首の換金をおこなってるぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 30:

デッキマン:賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
 
Deckman:Do you want to cash in your
bounty?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
Deckman:Do you want to cash in on the bounty leader?
Deckman: Do you want to redeem the bounty?
Deckman: Do you want to redeem your bounty?
デッキマン:賞金首の換金をおこなうかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 31:

ガリィ:
 換金をお願いするよ!
 まだいいよ・・・
 
Alita:
 I′ll redeem the money!
 I haven′t been hunting...
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-換金をお願いするよ!-{\\}--{[1 }-まだいいよ・・・-{i010}-
Gally:Thank you for the cash! I'm not...
Gally: I need to redeem my money! I'm not done.
Gally: I'm going to need a cash advance! Still good.
ガリィ:換金をお願いするよ!まだいいよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 32:

デッキマン:や~あ!誰かと思えば・・・ベイビー!
調子はどうだぢゅ?
 
Deckman:Hey! Well, look who it is...
baby! How′s it going?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-や~あ!誰かと思えば・・・ベイビー!-{\\}-調子はどうだぢゅ?
Deckman:YEAH! Well, look who's here...baby! How's it going, huh?
Deckman: Hey! Well, look who it is... baby! How's it going?
Deckman: Hey! Look who's here, baby! How are you doing?
デッキマン:や~あ!誰かと思えば・・・ベイビー!調子はどうだぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2020-08-03 13:13:11 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Hey! Well, look who it is...-{\\}-baby! How′s it going?
Deckman:Hey! Well, look who it is...
baby! How′s it going?



Entry 33:

デッキマン:メギルの行方は突き止めることができたか
ぢゅ?
 
Deckman:Were you able to find out where
Megil is?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-メギルの行方は突き止めることができたか-{\\}-ぢゅ?
Deckman:Were you able to find out where Megill is?
Deckman: Have you been able to track down Megil?
Deckman: Were you able to find out where Megil is?
デッキマン:メギルの行方は突き止めることができたかぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2020-05-24 12:39:01 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Were you able to find out where-{\\}-Megil is?
Deckman:Were you able to find out where
Megil is?


2020-05-22 09:20:57 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Were you able to find out where-{\\}-Megill is?
Deckman:Were you able to find out where
Megill is?



Entry 34:

デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!
今までの戦果を確認するかぢゅ?
 
Deckman:Anyway... baby! Let′s go over
the results of your battles so far,
shall we?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・ベイビー!-{\\}-今までの戦果を確認するかぢゅ?
Deckman:Well, without further ado...Baby! Let's see what we've got so far.
Deckman: Well, aside from that... Baby! Want to see what we've done so far?
Deckman: Well, that's it, baby! Let's go over the results of the battle so far, shall we?
デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!今までの戦果を確認するかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 35:

ガリィ:
 別にいいよ・・・
 一応確認しとこうかな?
 
Alita:
 No, it′s fine...
 I′ll just make sure it′s okay.
-{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-別にいいよ・・・-{\\}--{[1 }-一応確認しとこうかな?-{i010}-
Gally:It's okay. I...I'm just gonna check it out, okay?
Gally: No problem... I'll check it out just in case.
Gally: I don't mind, I just want to make sure.
ガリィ:別にいいよ・・・一応確認しとこうかな?




Comment:
Historical edits:

Entry 36:

デッキマン:ベイビー!がんばるぢゅ!メギルを追い
つめるまで、もう一歩だぢゅ!
 
Deckman:Baby! I′ll do my best! We′re
just one more step away from catching up
with Megil!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビー!がんばるぢゅ!メギルを追い-{\\}-つめるまで、もう一歩だぢゅ!
Deckman:Baby! I'll do my best! We're just one more step away from catching up with Megill!
Deckman: Baby! I'm one step closer to catching up with Megil.
Deckman: Baby! We're one step closer to catching up with Megil!
デッキマン:ベイビー!がんばるぢゅ!メギルを追いつめるまで、もう一歩だぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-24 12:39:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Baby! I′ll do my best! We′re-{\\}-just one more step away from catching up-{\\}-with Megil!
Deckman:Baby! I′ll do my best! We′re
just one more step away from catching up
with Megil!


2020-05-22 09:21:08 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Baby! I′ll do my best! We′re-{\\}-just one more step away from catching up-{\\}-with Megill!
Deckman:Baby! I′ll do my best! We′re
just one more step away from catching up
with Megill!



Entry 37:

デッキマン:ヘェイ!ベイビー!どうしたぢゅ?
 
Deckman:Hey! Baby! What′s the matter
with you?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ヘェイ!ベイビー!どうしたぢゅ?
Deckman:Hey! Baby! What's the matter with you?
Deckman: Hey! Baby! What's going on?
Deckman: Hey! Baby! What's up?
デッキマン:ヘェイ!ベイビー!どうしたぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 09:21:16 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Hey! Baby! What′s the matter-{\\}-with you?
Deckman:Hey! Baby! What′s the matter
with you?



Entry 38:

デッキマン:メギルの潜伏先は、もう突き止めている
はずだぢゅ!
 
Deckman:You should have figured out
where Megil′s hiding place by now!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-メギルの潜伏先は、もう突き止めている-{\\}-はずだぢゅ!
Deckman:We should have figured out where Megill's hiding place by now!
Deckman: They should have found out where Megil is hiding by now!
Deckman: I'm pretty sure we already know where Megil is hiding out!
デッキマン:メギルの潜伏先は、もう突き止めているはずだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2023-08-26 11:43:04 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-You should have figured out-{\\}-where Megil′s hiding place by now!
Deckman:You should have figured out
where Megil′s hiding place by now!


2020-05-24 12:39:12 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-We should have figured out where-{\\}-Megil′s hiding place by now!
Deckman:We should have figured out where
Megil′s hiding place by now!


2020-05-22 09:21:26 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-We should have figured out where-{\\}-Megill′s hiding place by now!
Deckman:We should have figured out where
Megill′s hiding place by now!



Entry 39:

デッキマン:もたついているようだが・・・まさか、
メギルにビビってるわけじゃないぢゅ?
 
Deckman:You look like you′re holding
off...You′re not scared of Megil, are
you?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-もたついているようだが・・・まさか、-{\\}-メギルにビビってるわけじゃないぢゅ?
Deckman:You look like you're holding on...You're not scared of Megill, are you?
Deckman: You seem to be slowing down...you're not scared of Megil, are you?
Deckman: You're taking your time, but you're not intimidated by Megil, are you?
デッキマン:もたついているようだが・・・まさか、メギルにビビってるわけじゃないぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2020-05-24 12:39:18 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-You look like you′re holding-{\\}-off...You′re not scared of Megil, are-{\\}-you?
Deckman:You look like you′re holding
off...You′re not scared of Megil, are
you?


2020-05-22 09:21:43 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-You look like you′re holding-{\\}-off...You′re not scared of Megill, are-{\\}-you?
Deckman:You look like you′re holding
off...You′re not scared of Megill, are
you?


2020-05-22 09:21:36 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-You look like you′re holding-{\\}-on...You′re not scared of Megill, are-{\\}-you?
Deckman:You look like you′re holding
on...You′re not scared of Megill, are
you?



Entry 40:

デッキマン:それほど心配しなくても、ベイビーに
とっては、取るに足らない相手だと思うぢゅ!
 
Deckman:Don′t worry about it too much,
he′s an insignificant opponent to baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それほど心配しなくても、ベイビーに-{\\}-とっては、取るに足らない相手だと思うぢゅ!
Deckman:Don't worry about it too much, you're an insignificant opponent to the baby!
Deckman: Don't worry about it too much, but I think it's too insignificant for baby!
Deckman: Don't worry so much, I think you're an insignificant opponent, baby!
デッキマン:それほど心配しなくても、ベイビーにとっては、取るに足らない相手だと思うぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 09:22:04 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Don′t worry about it too much,-{\\}-he′s an insignificant opponent to baby!
Deckman:Don′t worry about it too much,
he′s an insignificant opponent to baby!



Entry 41:

デッキマン:だが、戦闘時にはどんなアクシデントが
発生するやも知れないぢゅ!
 
Deckman:However, any accident can happen
during battle!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-だが、戦闘時にはどんなアクシデントが-{\\}-発生するやも知れないぢゅ!
Deckman:However, any accident can happen during battle!
Deckman: But you never know what accidents may occur in battle!
Deckman: But in battle, any accident can happen!
デッキマン:だが、戦闘時にはどんなアクシデントが発生するやも知れないぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 09:22:13 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-However, any accident can happen-{\\}-during battle!
Deckman:However, any accident can happen
during battle!



Entry 42:

デッキマン:セーブはしっかりおこなって行くぢゅ!
 
Deckman:We′ll make sure to save!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-セーブはしっかりおこなって行くぢゅ!
Deckman:We'll make sure to make the save!
Deckman: Save it well!
Deckman: Save your energy and go!
デッキマン:セーブはしっかりおこなって行くぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-22 09:22:58 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-We′ll make sure to save!
Deckman:We′ll make sure to save!



Total execution time in seconds: 4.5234558582306

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigottlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link