.LDP Files

┏MP001

  0
  1
  2
  3

┏MP002

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP003

  1
  2
  3

┏MP004

  0
  1
  2

┏MP005

  1
  2
  3
  4
  5

┏MP006

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP007

  0
  1
  2
  3
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  26
  27
  28
  29
  30

┏MP008

  0
  1
  3
  4
  5
  7

┏MP009

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11

┏MP010

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  31

┏MP011

  0

┏MP012

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP013

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP014

  0
  1
  2

┏MP015

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP016

  1
  2
  3

┏MP031

  0

┏MP034

  1
  2
  4
  5

┏MP035

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP036

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24

┏MP037

  0
  1
  2
  3

┏MP038

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23

┏MP039

  0
  1
  2
  3
  11

┏MP040

  0
  1
  2
  3
  6
  7
  8
  9
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18

┏MP042

  0
  1
  7
  8
  10

┏MP043

  0
  1
  3
  4

┏MP044

  0
  1
  10

┏MP045

  0

┏MP046

  0

┏MP047

  0

┏MP048

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP049

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP050

  0
  3
  4

┏MP051

  0
  3
  4
  7

┏MP052

  0
  1
  4
  6

┏MP053

  0
  3

┏MP055

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20

┏MP056

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  13
  14
  15
  16
  17

┏MP058

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP059

  5

┏MP061

  0
  1

┏MP062

  0
  1

┏MP063

  0
  1

┏MP064

  0

┏MP065

  0
  1

┏MP066

  0
  1

┏MP067

  0
  1

┏MP070

  5

┏MP071

  1

┏MP080

  0

┏MP081

  0

┏MP082

  0

┏MP083

  0

┏MP084

  0

┏MP085

  0
  1

┏MP101

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP102

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP103

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP104

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP105

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP106

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14

┏MP107

  0
  1
  2
  3

┏MP110

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP201

  0
  1

┏MP202

  0
  1
  2
  3

┏MP203

  0

┏MP204

  0
  1
  2

┏MP205

  0

┏MP207

  0
  1

┏MP208

  0
  1
  2

┏MP209

  0
  1

┏MP210

  0

┏MP211

  0

┏MP212

  0
  1
  2

┏MP213

  0

┏MP214

  0

┏MP215

  0
  1
  2

┏MP216

  0
  1

┏MP217

  0

┏MP218

  0

┏MP220

  0
  1

┏MP221

  0

┏MP230

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP231

  1

┏MP233

  0

┏MP234

  0

┏MP235

  0

┏MP236

  0

┏MP237

  0
  1

┏MP238

  0

┏MP240

  0
  1

┏MP241

  0
  1
  2

┏MP242

  0
  1

┏MP243

  0
  1

┏MP244

  0

┏MP250

  0
  1

┏MP251

  0
  1
  2
  3

┏MP252

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP259

  0

┏MP260

  0

┏MP261

  0

┏MP270

  0
  1
  2
  3

┏MP271

  0
  1

┏MP272

  0
  1

┏MP273

  0
  1
  2

┏MP274

  0
  1

┏MP275

  0

┏MP276

  0
  1

┏MP277

  0

┏MP278

  0
  1
  2

┏MP279

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP280

  0
  2

┏MP281

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP282

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP290

  0

┏MP310

  0

┏MP311

  0
  1

┏MP312

  0
  1
  2

┏MP314

  0
  1

┏MP315

  0

┏MP365

  0

┏MP366

  0

┏MP367

  0

┏MP372

  0

┏MP377

  0

┏MP382

  0

┏MP384

  0

┏MP387

  0

┏MP388

  0

┏MP390

  0

┏MP392

  0
  1

┏MP426

  0
  1

┏MP430

  0
  1

┏MP435

  0
  1

┏MP436

  0

┏MP438

  0

┏MP439

  0

┏MP440

  0

┏MP441

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP442

  0
  1
  2

┏MP445

  0
  1
  2

┏MP446

  0
  1
  2
  3

┏MP540

  0
  1
  2

┏MP542

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP550

  0

┏MP551

  0
  1
  3

┏MP552

  0

┏MP553

  0
  1
  3

┏MP554

  0

┏MP555

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP556

  0

┏MP557

  0
  1
  3

┏MP558

  0

┏MP559

  0
  1
  3

┏MP560

  0

┏MP561

  0
  1
  3

┏MP570

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP580

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP581

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP582

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP583

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP590

  0
  1
  2
  3

┏MP591

  0
  1
  2
  4

┏MP592

  0
  1
  2
  4
  5
  6

┏MP601

  0
  1
  2

┏MP602

  0
  1

┏MP603

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12

┏MP604

  0
  1

┏MP610

  0

┏MP612

  0
  1

┏MP613

  0
  1
  2

┏MP621

  0
  1

┏MP622

  0
  1

┏MP623

  0
  1

┏MP624

  0
  1

┏MP625

  0
  1

┏MP626

  0
  1

┏MP631

  0
  1

┏MP632

  0
  1

┏MP633

  0
  1

┏MP634

  0
  1

┏MP635

  0
  1

┏MP636

  0
  1

┏MP666

  0

┏MP701

  0

┏MP710

  0

┏MP713

  1

┏MP714

  0

┏MP715

  0
  1
  2
  3

┏MP716

  0

┏MP720

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP721

  0
  1
  2
  3

┏MP722

  0
  1
  2

┏MP723

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP724

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP725

  0
  1
  2
  3

┏MP726

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP729

  0
  1
  2
  3

┏MP731

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP733

  0
  1
  2
  4

┏MP734

  0
  1
  2

┏MP735

  0

┏MP736

  0
  1
  2

┏MP737

  0
  1

┏MP738

  0
  1

┏MP740

  0
  1
  2
  3

┏MP741

  0
  1
  2
  3

┏MP742

  0

┏MP743

  0
  1

┏MP744

  0

┏MP760

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP761

  0
  1
  2

┏MP762

  0
  1
  2

┏MP780

  0

┏MP795

  0
  1

┏MP796

  0

┏MP801

  0

┏MP999_0

  MP999_0

┏STS_0

  STS_0
Working on: MP037_3.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. Legend Grid History Minimal GUI FlatFile mode FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:

デッキマン:ハロハロ~!ベイビー!
 
Deckman:Hello Hello-! Baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ハロハロ~!ベイビー!
Deckman:HELLO HELLO~! Baby!
Deckman: Hello Hello Hello! Baby!
Deckman: Hallo halo~! Baby!
デッキマン:ハロハロ~!ベイビー!




Comment:
Historical edits:
2020-08-03 13:39:35 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Hello Hello-! Baby!
Deckman:Hello Hello-! Baby!


2020-05-02 13:47:19 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-HELLO HELLO~! Baby!
Deckman:HELLO HELLO~! Baby!



Entry 2:

デッキマン:4番シリンダーへようこそだぢゅ!
 
Deckman:Welcome to cylinder 4!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-4番シリンダーへようこそだぢゅ!
Deckman:Welcome to cylinder four, my friends.
Deckman: Welcome to Cylinder Number 4
Deckman: Welcome to Cylinder #4!
デッキマン:4番シリンダーへようこそだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 09:48:38 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Welcome to cylinder 4!
Deckman:Welcome to cylinder 4!


2020-05-02 13:47:27 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Welcome to cylinder four, my-{\\}-friends.
Deckman:Welcome to cylinder four, my
friends.



Entry 3:

デッキマン:私は主に、市民の雇用促進や
コンビナートの生産管理を担当するデッキマンだぢゅ!
 
Deckman:I′m Deckman, mainly in charge of
promoting civilian employment and
managing the production of the complex!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-私は主に、市民の雇用促進や-{\\}-コンビナートの生産管理を担当するデッキマンだぢゅ!
Deckman:I'm a deckmen who is mainly in charge of employment promotion for the citizens and production management of the complex!
Deckman: I'm the Deckman who is mainly in charge of promoting employment and managing the production of industrial complexes.
Deckman: I'm Deckman, mainly in charge of promoting civilian employment and managing the production of the complex!
デッキマン:私は主に、市民の雇用促進やコンビナートの生産管理を担当するデッキマンだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 09:49:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-I′m Deckman, mainly in charge of-{\\}-promoting civilian employment and-{\\}-managing the production of the complex!
Deckman:I′m Deckman, mainly in charge of
promoting civilian employment and
managing the production of the complex!


2020-05-03 03:06:42 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Deckman:-{br}-I′m a deckman who is mainly in-{\\}-charge of employment promotion for the-{\\}-citizens and production management of-{\\}-the complex!
Deckman:I′m a deckman who is mainly in
charge of employment promotion for the
citizens and production management of
the complex!


2020-05-02 13:47:38 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Deckman:-{br}-I′m a deckmen who is mainly in-{\\}-charge of employment promotion for the-{\\}-citizens and production management of-{\\}-the complex!
Deckman:I′m a deckmen who is mainly in
charge of employment promotion for the
citizens and production management of
the complex!



Entry 4:

デッキマン:クズ鉄町市民の、安定した生活のために
・・・日々努力してるんだぢゅ!
 
Deckman:I work hard every day to provide
a stable life for the citizens of the
Scrapyard!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-クズ鉄町市民の、安定した生活のために-{\\}-・・・日々努力してるんだぢゅ!
Deckman:We work hard every day to provide a stable life for the citizens of Kuzu Tekmachi!
Deckman: We're working hard for the stability of the people of Scrapyard...
Deckman: I'm working hard every day to ensure a stable life for the citizens of the Scrapyard!
デッキマン:クズ鉄町市民の、安定した生活のために・・・日々努力してるんだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 09:49:24 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-I work hard every day to provide-{\\}-a stable life for the citizens of the-{\\}-Scrapyard!
Deckman:I work hard every day to provide
a stable life for the citizens of the
Scrapyard!


2024-08-08 09:49:17 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-I work hard every day to-{\\}-provide a stable life for the citizens-{\\}-of the Scrapyard!
Deckman:I work hard every day to
provide a stable life for the citizens
of the Scrapyard!


2020-05-02 13:47:56 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-We work hard every day to-{\\}-provide a stable life for the citizens-{\\}-of the Scrapyard!
Deckman:We work hard every day to
provide a stable life for the citizens
of the Scrapyard!



Entry 5:

デッキマン:現在、クズ鉄町とファームとを繋ぐ・・・
ファクトリー鉄道の再整備に、全力を注いでるところ
だぢゅ!
 
Deckman:We′re in the process of
rebuilding the Factory railroad that
will connect the Scrapyard to the farm.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-現在、クズ鉄町とファームとを繋ぐ・・・-{\\}-ファクトリー鉄道の再整備に、全力を注いでるところ-{\\}-だぢゅ!
Deckman:Right now, we're putting all our efforts into rebuilding the factory railroad that connects Kuzutetsu Town to the farm!
Deckman: We're in the process of rebuilding the factory railroad that will connect the Scrapyard to the farm.
Deckman: We're currently putting all our efforts into rebuilding the factory railroad that connects the Scrapyard to the farm!
デッキマン:現在、クズ鉄町とファームとを繋ぐ・・・ファクトリー鉄道の再整備に、全力を注いでるところだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 09:50:03 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-We′re in the process of-{\\}-rebuilding the Factory railroad that-{\\}-will connect the Scrapyard to the farm.
Deckman:We′re in the process of
rebuilding the Factory railroad that
will connect the Scrapyard to the farm.


2020-05-02 13:48:25 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Deckman:-{br}-Right now, we′re putting all our-{\\}-efforts into rebuilding the factory-{\\}-railroad that connects the Scrapyard to-{\\}-the farm!
Deckman:Right now, we′re putting all our
efforts into rebuilding the factory
railroad that connects the Scrapyard to
the farm!



Entry 6:

アリタ:そうなんだ・・・がんばってね!
 
Gally:Yeah, well, good luck with that.
-{b2}-アリタ:-{br}-そうなんだ・・・がんばってね!
Alita:Yeah, well, good luck with that.
Alita: Yeah... good luck with that!
Alita: Oh yeah, good luck with that!
アリタ:そうなんだ・・・がんばってね!




Comment:
Historical edits:
2020-05-02 13:48:33 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Alita:-{br}-Yeah, well, good luck with that.
Alita:Yeah, well, good luck with that.



Entry 7:

デッキマン:ところでベイビー・・・
私に一体、何の用だぢゅ?
 
Deckman:By the way, baby...what do you
want from me?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところでベイビー・・・-{\\}-私に一体、何の用だぢゅ?
Deckman:By the way, baby...what the hell do you want from me?
Deckman: By the way, baby... what the hell do you want from me?
Deckman: By the way baby, what the hell do you want from me?
デッキマン:ところでベイビー・・・私に一体、何の用だぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2020-08-03 13:40:13 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-By the way, baby...what do you-{\\}-want from me?
Deckman:By the way, baby...what do you
want from me?


2020-05-02 13:48:41 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-By the way, baby...what the hell-{\\}-do you want from me?
Deckman:By the way, baby...what the hell
do you want from me?



Entry 8:

アリタ:・・・あの・・・
ここに、鈴を付けた黒い猫が来なかったかな・・・?
 
Gally:Um...um...is there a black cat
here with a bell?
-{b2}-アリタ:-{br}-・・・あの・・・-{\\}-ここに、鈴を付けた黒い猫が来なかったかな・・・?
Alita:Um...um...is there a black cat here with a bell?
Alita: ...Um...Didn't we see a black cat with a bell here...?
Alita: Hey, did you see that black cat with the bell here?
アリタ:・・・あの・・・ここに、鈴を付けた黒い猫が来なかったかな・・・?




Comment:
Historical edits:
2020-05-02 13:48:50 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Alita:-{br}-Um...um...is there a black cat-{\\}-here with a bell?
Alita:Um...um...is there a black cat
here with a bell?



Entry 9:

デッキマン:ああ・・・そういった市民の苦情や
相談は、全て3番シリンダーが窓口となって対応を
おこなっているぢゅ。
 
Deckman:Yes...all such citizen
complaints and consultations are handled
by the number 3 cylinder.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ああ・・・そういった市民の苦情や-{\\}-相談は、全て3番シリンダーが窓口となって対応を-{\\}-おこなっているぢゅ。
Deckman:Yes....all such citizen complaints and consultations are handled by the number 3 cylinder.
Deckman: Yeah...all those complaints and consultations are handled by Cylinder 3.
Deckman: Ah, all such citizen complaints and consultations are handled by Cylinder 3.
デッキマン:ああ・・・そういった市民の苦情や相談は、全て3番シリンダーが窓口となって対応をおこなっているぢゅ。




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 13:55:35 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Yes...all such citizen-{\\}-complaints and consultations are handled-{\\}-by the number 3 cylinder.
Deckman:Yes...all such citizen
complaints and consultations are handled
by the number 3 cylinder.


2020-05-02 13:49:03 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Yes....all such citizen-{\\}-complaints and consultations are handled-{\\}-by the number 3 cylinder.
Deckman:Yes....all such citizen
complaints and consultations are handled
by the number 3 cylinder.



Entry 10:

デッキマン:3番シリンダーのデッキマンに相談して
みればどうだぢゅ?
 
Deckman:Why don′t you talk to the
deckman on cylinder 3?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-3番シリンダーのデッキマンに相談して-{\\}-みればどうだぢゅ?
Deckman:Why don't you talk to the deckmen on cylinder 3?
Deckman: Why don't you talk to Deckman at Cylinder 3?
Deckman: Why don't you talk to Deckman on cylinder 3?
デッキマン:3番シリンダーのデッキマンに相談してみればどうだぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2020-05-02 13:49:28 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Why don′t you talk to the-{\\}-deckman on cylinder 3?
Deckman:Why don′t you talk to the
deckman on cylinder 3?


2020-05-02 13:49:12 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Why don′t you talk to the-{\\}-deckmen on cylinder 3?
Deckman:Why don′t you talk to the
deckmen on cylinder 3?



Entry 11:

アリタ:わかった!・・・3番シリンダーだね?
どうもありがとう!
 
Gally:All right! Cylinder 3, right?
Thank you so much!
-{b2}-アリタ:-{br}-わかった!・・・3番シリンダーだね?-{\\}-どうもありがとう!
Alita:I got it! Cylinder three, right? Thank you so much!
Alita: All right! The cylinder number 3, right? Thank you so much!
Alita: Okay, cylinder 3, right? Thanks a lot!
アリタ:わかった!・・・3番シリンダーだね?どうもありがとう!




Comment:
Historical edits:
2020-08-03 13:40:31 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Alita:-{br}-All right! Cylinder three, right?-{\\}-Thank you so much!
Alita:All right! Cylinder three, right?
Thank you so much!


2020-05-02 13:49:37 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Alita:-{br}-I got it! Cylinder three, right?-{\\}-Thank you so much!
Alita:I got it! Cylinder three, right?
Thank you so much!



Entry 12:

デッキマン:どういたしましてだぢゅ!
 
Deckman:You′re welcome!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-どういたしましてだぢゅ!
Deckman:You're welcome!
Deckman: You're welcome!
Deckman: You're welcome!
デッキマン:どういたしましてだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-02 13:49:45 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-You′re welcome!
Deckman:You′re welcome!



Entry 13:

デッキマン:それでは私は、これにて失礼するぢゅ!
 
Deckman:Then I′m leaving now!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それでは私は、これにて失礼するぢゅ!
Deckman:Then I'm leaving now!
Deckman: Well then, I'll leave you with this.
Deckman: Well, I'll be going now!
デッキマン:それでは私は、これにて失礼するぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-02 13:49:52 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Then I′m leaving now!
Deckman:Then I′m leaving now!



Entry 14:

デッキマン:ハロハロ~!ベイビー!どうしたぢゅ?
 
Deckman:Hello Hello-! Baby!
What′s the matter with you?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ハロハロ~!ベイビー!どうしたぢゅ?
Deckman:HELLO HELLO~! Baby! What's the matter with you?
Deckman: Hallo Hallo~! Baby! What's going on?
Deckman: Hallo halo~! Baby! What's up?
デッキマン:ハロハロ~!ベイビー!どうしたぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2020-08-03 13:40:55 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Hello Hello-! Baby!-{\\}-What′s the matter with you?
Deckman:Hello Hello-! Baby!
What′s the matter with you?


2020-05-02 13:50:24 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-HELLO HELLO-!Baby!-{\\}-What′s the matter with you?
Deckman:HELLO HELLO-!Baby!
What′s the matter with you?


2020-05-02 13:50:16 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-HELLO HELLO-!-{\\}-Baby! What′s the matter with you?
Deckman:HELLO HELLO-!
Baby! What′s the matter with you?


2020-05-02 13:50:02 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-HELLO HELLO~! Baby! What′s the-{\\}-matter with you?
Deckman:HELLO HELLO~! Baby! What′s the
matter with you?



Entry 15:

デッキマン:さっき言ってた、猫のことなら・・・
3番シリンダーのデッキマンに相談してみると
いいぢゅ!
 
Deckman:Like I said, if you′re worried
about the cat...you should talk to the
deckman on cylinder 3!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さっき言ってた、猫のことなら・・・-{\\}-3番シリンダーのデッキマンに相談してみると-{\\}-いいぢゅ!
Deckman:Like I said, if you're worried about the cat...you should talk to the deckmen on cylinder 3!
Deckman: As I was saying, if it's about cats... you should talk to Deckman on Cylinder 3!
Deckman: As I was saying, if you need help with your cat, you should talk to Deckman in cylinder 3!
デッキマン:さっき言ってた、猫のことなら・・・3番シリンダーのデッキマンに相談してみるといいぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-02 13:51:29 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Like I said, if you′re worried-{\\}-about the cat...you should talk to the-{\\}-deckman on cylinder 3!
Deckman:Like I said, if you′re worried
about the cat...you should talk to the
deckman on cylinder 3!


2020-05-02 13:50:43 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Like I said, if you′re worried-{\\}-about the cat...you should talk to the-{\\}-deckman on cylinder 3!
Deckman:Like I said, if you′re worried
about the cat...you should talk to the
deckman on cylinder 3!


2020-05-02 13:50:36 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Like I said, if you′re worried-{\\}-about the cat...you should talk to the-{\\}-deckmen on cylinder 3!
Deckman:Like I said, if you′re worried
about the cat...you should talk to the
deckmen on cylinder 3!



Entry 16:

デッキマン:そういった市民の苦情や相談は、全て
3番シリンダーが窓口となって対応をおこなって
いるんだぢゅ。
 
Deckman:Cylinder 3 serves as the point
of contact for all such complaints and
inquiries from Citizens.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-そういった市民の苦情や相談は、全て-{\\}-3番シリンダーが窓口となって対応をおこなって-{\\}-いるんだぢゅ。
Deckman:All such citizen complaints and consultations are handled by the No. 3 cylinder as a point of contact.
Deckman: All such complaints and consultations are handled by Cylinder 3.
Deckman: Cylinder 3 is the point of contact for all such citizen complaints and consultations.
デッキマン:そういった市民の苦情や相談は、全て3番シリンダーが窓口となって対応をおこなっているんだぢゅ。




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 09:51:28 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Cylinder 3 serves as the point-{\\}-of contact for all such complaints and-{\\}-inquiries from Citizens.
Deckman:Cylinder 3 serves as the point
of contact for all such complaints and
inquiries from Citizens.


2020-05-02 13:51:45 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-All such citizen complaints and-{\\}-consultations are handled by the No. 3-{\\}-cylinder as a point of contact.
Deckman:All such citizen complaints and
consultations are handled by the No. 3
cylinder as a point of contact.



Entry 17:

アリタ:わかった!・・・3番シリンダーだね?
どうもありがとう!
 
Gally:All right! Cylinder 3, right?
Thank you so much!
-{b2}-アリタ:-{br}-わかった!・・・3番シリンダーだね?-{\\}-どうもありがとう!
Alita:I got it! Cylinder three, right? Thank you so much!
Alita: All right! The cylinder number 3, right? Thank you so much!
Alita: Okay, cylinder 3, right? Thanks a lot!
アリタ:わかった!・・・3番シリンダーだね?どうもありがとう!




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 09:52:03 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Alita:-{br}-All right! Cylinder 3, right?-{\\}-Thank you so much!
Alita:All right! Cylinder 3, right?
Thank you so much!



Entry 18:

デッキマン:どういたしましてだぢゅ!
 
Deckman:You′re welcome!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-どういたしましてだぢゅ!
Deckman:You're welcome!
Deckman: You're welcome!
Deckman: You're welcome!
デッキマン:どういたしましてだぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 19:

デッキマン:ハ~ロ~ハ~ロ~!ベイビー!
 
Deckman:Ha~ ha~ ha~ ha~ ha~! Baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ハ~ロ~ハ~ロ~!ベイビー!
Deckman:Ha~ ha~ ha~ ha~ ha~! Baby!
Deckman: Ha~lo~ha~lo~! Baby!
Deckman: Hello, hello, hello! Baby!
デッキマン:ハ~ロ~ハ~ロ~!ベイビー!




Comment:
Historical edits:
2020-05-02 13:52:01 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Ha~ ha~ ha~ ha~ ha~! Baby!
Deckman:Ha~ ha~ ha~ ha~ ha~! Baby!



Entry 20:

デッキマン:5番シリンダーへようこそだぢゅ!
 
Deckman:Welcome to cylinder 5!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-5番シリンダーへようこそだぢゅ!
Deckman:Welcome to cylinder five, my friends!
Deckman: Welcome to Cylinder #5
Deckman: Welcome to Cylinder 5, Juju!
デッキマン:5番シリンダーへようこそだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 09:52:26 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Welcome to cylinder 5!
Deckman:Welcome to cylinder 5!


2020-05-02 13:52:10 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Welcome to cylinder five, my-{\\}-friends!
Deckman:Welcome to cylinder five, my
friends!



Entry 21:

デッキマン:私は主に、クズ鉄町の都市整備計画を
担当しているデッキマンだぢゅ!
 
Deckman:I′m the deckman in charge of the
urban development plan for the
Scrapyard!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-私は主に、クズ鉄町の都市整備計画を-{\\}-担当しているデッキマンだぢゅ!
Deckman:I'm the deckman in charge of the urban development plan for the Kuzu Tekmachi!
Deckman: I'm Deckman, mainly in charge of the Scrapyard's urban development plan.
Deckman: I'm Deckman, mainly in charge of the Scrapyard's urban development plan!
デッキマン:私は主に、クズ鉄町の都市整備計画を担当しているデッキマンだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-02 13:52:29 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-I′m the deckman in charge of the-{\\}-urban development plan for the-{\\}-Scrapyard!
Deckman:I′m the deckman in charge of the
urban development plan for the
Scrapyard!



Entry 22:

デッキマン:クズ鉄町を、住み良い町に変えるため・・
・日々努力してるんだぢゅ!
 
Deckman:We′re working hard every day to
turn this town into a better place to
live!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-クズ鉄町を、住み良い町に変えるため・・-{\\}-・日々努力してるんだぢゅ!
Deckman:We're working hard every day to turn this kudzu town into a better place to live!
Deckman: I'm working hard to make the Scrapyard a better place to live...
Deckman: I'm working hard every day to make the Scrapyard a better place to live!
デッキマン:クズ鉄町を、住み良い町に変えるため・・・日々努力してるんだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-02 13:52:54 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-We′re working hard every day to-{\\}-turn this town into a better place to-{\\}-live!
Deckman:We′re working hard every day to
turn this town into a better place to
live!



Entry 23:

デッキマン:目下の最重要課題は・・・
クズ鉄町の中心部にある、スクラップで出来たボタ山の
整備だぢゅ!
 
Deckman:The most important task at the
moment is the maintenance of the scrap
mountain in the center of the Scrapyard!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-目下の最重要課題は・・・-{\\}-クズ鉄町の中心部にある、スクラップで出来たボタ山の-{\\}-整備だぢゅ!
Deckman:The most important task at the moment is the maintenance of the scrap mountain Botha in the center of Kuzu Iron Town!
Deckman: The most important issue at hand is... fixing the scrap pile in the heart of the Scrapyard!
Deckman: The most important task at hand is to maintain the scrap pile in the center of the Scrapyard!
デッキマン:目下の最重要課題は・・・クズ鉄町の中心部にある、スクラップで出来たボタ山の整備だぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-02 13:56:11 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Deckman:-{br}-The most important task at the-{\\}-moment is the maintenance of the scrap-{\\}-mountain in the center of the Scrapyard!
Deckman:The most important task at the
moment is the maintenance of the scrap
mountain in the center of the Scrapyard!



Entry 24:

アリタ:そうなんだ・・・がんばってね!
 
Gally:Yeah, well, good luck with that.
-{b2}-アリタ:-{br}-そうなんだ・・・がんばってね!
Alita:Yeah, well, good luck with that.
Alita: Yeah... good luck with that!
Alita: Oh yeah, good luck with that!
アリタ:そうなんだ・・・がんばってね!




Comment:
Historical edits:

Entry 25:

デッキマン:ところでベイビー・・・
私に一体、何の用だぢゅ?
 
Deckman:By the way, baby...what do you
want from me?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところでベイビー・・・-{\\}-私に一体、何の用だぢゅ?
Deckman:By the way, baby...what the hell do you want from me?
Deckman: By the way, baby... what the hell do you want from me?
Deckman: By the way baby, what the hell do you want from me?
デッキマン:ところでベイビー・・・私に一体、何の用だぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 26:

デッキマン:ファクトリーの都市計画についての、
意見書でも持って来てくれたのかぢゅ?
 
Deckman:Did you bring a written opinion
on the city plan for the Factory?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ファクトリーの都市計画についての、-{\\}-意見書でも持って来てくれたのかぢゅ?
Deckman:Did you bring a written opinion on the city plan for the factory?
Deckman: Did you bring me a written opinion on the Factory's urban planning?
Deckman: Did you bring your opinion on the factory's urban planning?
デッキマン:ファクトリーの都市計画についての、意見書でも持って来てくれたのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2020-05-02 13:56:25 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Did you bring a written opinion-{\\}-on the city plan for the factory?
Deckman:Did you bring a written opinion
on the city plan for the factory?



Entry 27:

アリタ:違うの・・・あの・・・
ここに、鈴を付けた黒い猫が来なかったかな・・・?
 
Gally:No...I, uh...I was wondering if
there′s a black cat with a bell here...?
-{b2}-アリタ:-{br}-違うの・・・あの・・・-{\\}-ここに、鈴を付けた黒い猫が来なかったかな・・・?
Alita:No...I, uh...I was wondering if there's a black cat with a bell here...?
Alita: It's not... Um... Didn't we see a black cat with a bell here...?
Alita: No, no, no, no. Didn't a black cat with a bell come here?
アリタ:違うの・・・あの・・・ここに、鈴を付けた黒い猫が来なかったかな・・・?




Comment:
Historical edits:
2020-05-02 13:56:37 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Alita:-{br}-No...I, uh...I was wondering if-{\\}-there′s a black cat with a bell here...?
Alita:No...I, uh...I was wondering if
there′s a black cat with a bell here...?



Entry 28:

デッキマン:ああ・・・そういった市民の苦情や
相談は、全て3番シリンダーが窓口となって対応
をおこなっているぢゅ。
 
Deckman:Yes...all such citizen
complaints and consultations are handled
by cylinder 3.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ああ・・・そういった市民の苦情や-{\\}-相談は、全て3番シリンダーが窓口となって対応-{\\}-をおこなっているぢゅ。
Deckman:Yes....all such citizen complaints and consultations are handled by the number 3 cylinder.
Deckman: Yeah...all those complaints and consultations are handled by Cylinder 3.
Deckman: Ah, all such citizen complaints and consultations are handled by Cylinder Number Three as the contact point.
デッキマン:ああ・・・そういった市民の苦情や相談は、全て3番シリンダーが窓口となって対応をおこなっているぢゅ。




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 09:52:58 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Yes...all such citizen-{\\}-complaints and consultations are handled-{\\}-by cylinder 3.
Deckman:Yes...all such citizen
complaints and consultations are handled
by cylinder 3.


2020-05-02 13:56:53 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Yes...all such citizen-{\\}-complaints and consultations are handled-{\\}-by the number 3 cylinder.
Deckman:Yes...all such citizen
complaints and consultations are handled
by the number 3 cylinder.



Entry 29:

デッキマン:3番シリンダーのデッキマンに相談して
みればどうだぢゅ?
 
Deckman:Why don′t you talk to the
deckman on cylinder 3?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-3番シリンダーのデッキマンに相談して-{\\}-みればどうだぢゅ?
Deckman:Why don't you talk to the deckmen on cylinder 3?
Deckman: Why don't you talk to Deckman at Cylinder 3?
Deckman: Why don't you talk to Deckman on cylinder 3?
デッキマン:3番シリンダーのデッキマンに相談してみればどうだぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 30:

アリタ:わかった!・・・3番シリンダーだね?
どうもありがとう!
 
Gally:All right! Cylinder 3, right?
Thank you so much!
-{b2}-アリタ:-{br}-わかった!・・・3番シリンダーだね?-{\\}-どうもありがとう!
Alita:I got it! Cylinder three, right? Thank you so much!
Alita: All right! The cylinder number 3, right? Thank you so much!
Alita: Okay, cylinder 3, right? Thanks a lot!
アリタ:わかった!・・・3番シリンダーだね?どうもありがとう!




Comment:
Historical edits:

Entry 31:

デッキマン:どういたしましてだぢゅ!
 
Deckman:You′re welcome!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-どういたしましてだぢゅ!
Deckman:You're welcome!
Deckman: You're welcome!
Deckman: You're welcome!
デッキマン:どういたしましてだぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 32:

デッキマン:それでは私は、これにて失礼するぢゅ!
 
Deckman:Then I′m leaving now!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それでは私は、これにて失礼するぢゅ!
Deckman:Then I'm leaving now!
Deckman: Well then, I'll leave you with this.
Deckman: Well, I'll be going now!
デッキマン:それでは私は、これにて失礼するぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 33:

デッキマン:ハ~ロ~ハ~ロ~!ベイビー!
どうしたぢゅ?
 
Deckman:Ha~ ha~ ha~ ha~ ha~! Baby!
What′s the matter with you?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ハ~ロ~ハ~ロ~!ベイビー!-{\\}-どうしたぢゅ?
Deckman:Ha~ ha~ ha~ ha~ ha~! Baby! What's the matter with you?
Deckman: Ha~lo~ha~lo~! Baby! What's going on?
Deckman: Hello, hello, hello! Baby! What's up?
デッキマン:ハ~ロ~ハ~ロ~!ベイビー!どうしたぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2020-05-02 13:57:06 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Ha~ ha~ ha~ ha~ ha~! Baby!-{\\}-What′s the matter with you?
Deckman:Ha~ ha~ ha~ ha~ ha~! Baby!
What′s the matter with you?



Entry 34:

デッキマン:さっき言ってた、猫のことなら・・・
3番シリンダーのデッキマンに相談してみると
いいぢゅ!
 
Deckman:Like I said, if you′re worried
about the cat...you should talk to the
deckman on cylinder 3!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さっき言ってた、猫のことなら・・・-{\\}-3番シリンダーのデッキマンに相談してみると-{\\}-いいぢゅ!
Deckman:Like I said, if you're worried about the cat...you can talk to the deckmen on cylinder 3!
Deckman: As I was saying, if it's about cats... you should talk to Deckman on Cylinder 3!
Deckman: As I was saying, if you want to talk about cats, you should talk to Deckman in cylinder 3!
デッキマン:さっき言ってた、猫のことなら・・・3番シリンダーのデッキマンに相談してみるといいぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 35:

デッキマン:そういった市民の苦情や相談は、全て
3番シリンダーが窓口となって対応をおこなって
いるんだぢゅ。
 
Deckman:Cylinder 3 serves as the point
of contact for all such complaints and
inquiries from Citizens.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-そういった市民の苦情や相談は、全て-{\\}-3番シリンダーが窓口となって対応をおこなって-{\\}-いるんだぢゅ。
Deckman:All such citizen complaints and consultations are handled by the No. 3 cylinder as a point of contact.
Deckman: All such complaints and consultations are handled by Cylinder 3.
Deckman: Cylinder 3 is the contact point for all such citizen complaints and consultations.
デッキマン:そういった市民の苦情や相談は、全て3番シリンダーが窓口となって対応をおこなっているんだぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 36:

アリタ:わかった!・・・3番シリンダーだね?
どうもありがとう!
 
Gally:All right! Cylinder 3, right?
Thank you so much!
-{b2}-アリタ:-{br}-わかった!・・・3番シリンダーだね?-{\\}-どうもありがとう!
Alita:I got it! Cylinder three, right? Thank you so much!
Alita: All right! The cylinder number 3, right? Thank you so much!
Alita: Okay, cylinder 3, right? Thanks a lot!
アリタ:わかった!・・・3番シリンダーだね?どうもありがとう!




Comment:
Historical edits:

Entry 37:

デッキマン:どういたしましてだぢゅ!
 
Deckman:You′re welcome!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-どういたしましてだぢゅ!
Deckman:You're welcome!
Deckman: You're welcome!
Deckman: You're welcome!
デッキマン:どういたしましてだぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 38:

デッキマン:ハロハーロ!ベイビー!
 
Deckman:Hello Hello! Baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ハロハーロ!ベイビー!
Deckman:HELLO HELLO! Baby!
Deckman: Halo Haro! Baby!
Deckman: Hallo halo! Baby!
デッキマン:ハロハーロ!ベイビー!




Comment:
Historical edits:
2020-08-03 13:41:30 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Hello Hello! Baby!
Deckman:Hello Hello! Baby!


2020-05-02 13:57:19 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-HELLO HELLO! Baby!
Deckman:HELLO HELLO! Baby!



Entry 39:

デッキマン:6番シリンダーへようこそだぢゅ!
 
Deckman:Welcome to cylinder number 6!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-6番シリンダーへようこそだぢゅ!
Deckman:Welcome to cylinder number six!
Deckman: Welcome to Cylinder #6
Deckman: Welcome to Cylinder #6!
デッキマン:6番シリンダーへようこそだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2024-08-08 09:53:36 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Welcome to cylinder number 6!
Deckman:Welcome to cylinder number 6!


2020-05-02 13:57:28 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Welcome to cylinder number six!
Deckman:Welcome to cylinder number six!



Entry 40:

デッキマン:私は主に、クズ鉄町の保健衛生関連の
業務を担当しているデッキマンだぢゅ!
 
Deckman:I′m Deckman, mainly in charge of
health and sanitation-related matters in
the Scrapyard!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-私は主に、クズ鉄町の保健衛生関連の-{\\}-業務を担当しているデッキマンだぢゅ!
Deckman:I'm Deckman, mainly in charge of health and sanitation-related matters in Kuzu Tekmachi!
Deckman: I'm Deckman, mainly in charge of the Scrapyard's health-related operations.
Deckman: I'm Deckman, and I'm mainly in charge of the Scrapyard's health and sanitation-related operations!
デッキマン:私は主に、クズ鉄町の保健衛生関連の業務を担当しているデッキマンだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-02 13:57:46 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-I′m Deckman, mainly in charge of-{\\}-health and sanitation-related matters in-{\\}-the Scrapyard!
Deckman:I′m Deckman, mainly in charge of
health and sanitation-related matters in
the Scrapyard!



Entry 41:

デッキマン:クズ鉄町市民のより快適な暮らしのために
・・・日々努力してるんだぢゅ!
 
Deckman:We′re working hard every day to
make life more comfortable for the
citizens of the Scrapyard!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-クズ鉄町市民のより快適な暮らしのために-{\\}-・・・日々努力してるんだぢゅ!
Deckman:We're working hard every day to make life more comfortable for the citizens of Kuzu Tekmachi!
Deckman: We're working hard for a better life for the Scrapyard citizens...
Deckman: The Scrapyard strives to make the lives of its citizens more comfortable every day!
デッキマン:クズ鉄町市民のより快適な暮らしのために・・・日々努力してるんだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-02 13:58:06 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-We′re working hard every day to-{\\}-make life more comfortable for the-{\\}-citizens of the Scrapyard!
Deckman:We′re working hard every day to
make life more comfortable for the
citizens of the Scrapyard!



Entry 42:

デッキマン:現在強力に推し進めているのが・・・
地下下水坑の整備事業だぢゅ!
 
Deckman:We′re currently pushing ahead
with the construction of the underground
sewage pits!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-現在強力に推し進めているのが・・・-{\\}-地下下水坑の整備事業だぢゅ!
Deckman:We're currently pushing ahead with the construction of the underground sewage pits!
Deckman: The thing they're currently pushing hard for... is the maintenance of underground sewage pits!
Deckman: The underground sewage pit project is the one we're pushing hard for now!
デッキマン:現在強力に推し進めているのが・・・地下下水坑の整備事業だぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-02 13:58:15 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-We′re currently pushing ahead-{\\}-with the construction of the underground-{\\}-sewage pits!
Deckman:We′re currently pushing ahead
with the construction of the underground
sewage pits!



Entry 43:

アリタ:そうなんだ・・・がんばってね!
 
Gally:Yeah, well, good luck with that.
-{b2}-アリタ:-{br}-そうなんだ・・・がんばってね!
Alita:Yeah, well, good luck with that.
Alita: Yeah... good luck with that!
Alita: Oh yeah, good luck with that!
アリタ:そうなんだ・・・がんばってね!




Comment:
Historical edits:

Entry 44:

デッキマン:ところでベイビー・・・
私に一体、何の用だぢゅ?
 
Deckman:By the way, baby...what do you
want from me?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところでベイビー・・・-{\\}-私に一体、何の用だぢゅ?
Deckman:By the way, baby...what the hell do you want from me?
Deckman: By the way, baby... what the hell do you want from me?
Deckman: By the way baby, what the hell do you want from me?
デッキマン:ところでベイビー・・・私に一体、何の用だぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 45:

アリタ:・・・あの・・・
ここに、鈴を付けた黒い猫が来なかったかな・・・?
 
Gally:Um...um...is there a black cat
here with a bell?
-{b2}-アリタ:-{br}-・・・あの・・・-{\\}-ここに、鈴を付けた黒い猫が来なかったかな・・・?
Alita:Um...um...is there a black cat here with a bell?
Alita: ...Um...Didn't we see a black cat with a bell here...?
Alita: Hey, did you see that black cat with the bell here?
アリタ:・・・あの・・・ここに、鈴を付けた黒い猫が来なかったかな・・・?




Comment:
Historical edits:

Entry 46:

デッキマン:ああ・・・そういった市民の苦情や
相談は、全て3番シリンダーが窓口となって対応
をおこなっているぢゅ。
 
Deckman:Yes...all such citizen
complaints and consultations are handled
by cylinder 3.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ああ・・・そういった市民の苦情や-{\\}-相談は、全て3番シリンダーが窓口となって対応-{\\}-をおこなっているぢゅ。
Deckman:Yes....all such citizen complaints and consultations are handled by the number 3 cylinder.
Deckman: Yeah...all those complaints and consultations are handled by Cylinder 3.
Deckman: Ah, all such citizen complaints and consultations are handled by Cylinder 3.
デッキマン:ああ・・・そういった市民の苦情や相談は、全て3番シリンダーが窓口となって対応をおこなっているぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 47:

デッキマン:3番シリンダーのデッキマンに相談して
みればどうだぢゅ?
 
Deckman:Why don′t you talk to the
deckman on cylinder 3?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-3番シリンダーのデッキマンに相談して-{\\}-みればどうだぢゅ?
Deckman:Why don't you talk to the deckmen on cylinder 3?
Deckman: Why don't you talk to Deckman at Cylinder 3?
Deckman: Why don't you talk to Deckman on cylinder 3?
デッキマン:3番シリンダーのデッキマンに相談してみればどうだぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 48:

アリタ:わかった!・・・3番シリンダーだね?
どうもありがとう!
 
Gally:All right! Cylinder 3, right?
Thank you so much!
-{b2}-アリタ:-{br}-わかった!・・・3番シリンダーだね?-{\\}-どうもありがとう!
Alita:I got it! Cylinder three, right? Thank you so much!
Alita: All right! The cylinder number 3, right? Thank you so much!
Alita: Okay, cylinder 3, right? Thanks a lot!
アリタ:わかった!・・・3番シリンダーだね?どうもありがとう!




Comment:
Historical edits:

Entry 49:

デッキマン:どういたしましてだぢゅ!
 
Deckman:You′re welcome!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-どういたしましてだぢゅ!
Deckman:You're welcome!
Deckman: You're welcome!
Deckman: You're welcome!
デッキマン:どういたしましてだぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 50:

デッキマン:それでは私は、これにて失礼するぢゅ!
 
Deckman:Then I′m leaving now!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それでは私は、これにて失礼するぢゅ!
Deckman:Then I'm leaving now!
Deckman: Well then, I'll leave you with this.
Deckman: Well, I'll be going now!
デッキマン:それでは私は、これにて失礼するぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 51:

デッキマン:ハ~ロ~ハ~ロ~!ベイビー!
どうしたぢゅ?
 
Deckman:Ha~ ha~ ha~ ha~ ha~! Baby!
What′s the matter with you?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ハ~ロ~ハ~ロ~!ベイビー!-{\\}-どうしたぢゅ?
Deckman:Ha~ ha~ ha~ ha~ ha~! Baby! What's the matter with you?
Deckman: Ha~lo~ha~lo~! Baby! What's going on?
Deckman: Hello, hello, hello! Baby! What's up?
デッキマン:ハ~ロ~ハ~ロ~!ベイビー!どうしたぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 52:

デッキマン:さっき言ってた、猫のことなら・・・
3番シリンダーのデッキマンに相談してみると
いいぢゅ!
 
Deckman:Like I said, if you′re worried
about the cat...you should talk to the
deckman on cylinder 3!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-さっき言ってた、猫のことなら・・・-{\\}-3番シリンダーのデッキマンに相談してみると-{\\}-いいぢゅ!
Deckman:Like I said, if you're worried about the cat...you should talk to the deckmen on cylinder 3!
Deckman: As I was saying, if it's about cats... you should talk to Deckman on Cylinder 3!
Deckman: As I was saying, if you need help with your cat, you should talk to Deckman in cylinder 3!
デッキマン:さっき言ってた、猫のことなら・・・3番シリンダーのデッキマンに相談してみるといいぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 53:

デッキマン:そういった市民の苦情や相談は、全て
3番シリンダーが窓口となって対応をおこなって
いるんだぢゅ。
 
Deckman:Cylinder 3 serves as the point
of contact for all such complaints and
inquiries from Citizens.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-そういった市民の苦情や相談は、全て-{\\}-3番シリンダーが窓口となって対応をおこなって-{\\}-いるんだぢゅ。
Deckman:All such citizen complaints and consultations are handled by the No. 3 cylinder as a point of contact.
Deckman: All such complaints and consultations are handled by Cylinder 3.
Deckman: Cylinder 3 is the point of contact for all such citizen complaints and consultations.
デッキマン:そういった市民の苦情や相談は、全て3番シリンダーが窓口となって対応をおこなっているんだぢゅ。




Comment:
Historical edits:

Entry 54:

アリタ:わかった!・・・3番シリンダーだね?
どうもありがとう!
 
Gally:All right! Cylinder 3, right?
Thank you so much!
-{b2}-アリタ:-{br}-わかった!・・・3番シリンダーだね?-{\\}-どうもありがとう!
Alita:I got it! Cylinder three, right? Thank you so much!
Alita: All right! The cylinder number 3, right? Thank you so much!
Alita: Okay, cylinder 3, right? Thanks a lot!
アリタ:わかった!・・・3番シリンダーだね?どうもありがとう!




Comment:
Historical edits:

Entry 55:

デッキマン:どういたしましてだぢゅ!
 
Deckman:You′re welcome!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-どういたしましてだぢゅ!
Deckman:You're welcome!
Deckman: You're welcome!
Deckman: You're welcome!
デッキマン:どういたしましてだぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Total execution time in seconds: 5.1253168582916

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigottlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link