.LDP Files

┏━MP001

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP002

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP003

┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP004

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP005

┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP006

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9

┏━MP007

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11
┣━  12
┣━  13
┣━  14
┣━  15
┣━  16
┣━  17
┣━  18
┣━  19
┣━  20
┣━  21
┣━  22
┣━  23
┣━  24
┣━  26
┣━  27
┣━  28
┣━  29
┣━  30

┏━MP008

┣━  0
┣━  1
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  7

┏━MP009

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11

┏━MP010

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11
┣━  12
┣━  13
┣━  14
┣━  15
┣━  16
┣━  17
┣━  18
┣━  19
┣━  20
┣━  21
┣━  22
┣━  23
┣━  24
┣━  25
┣━  26
┣━  27
┣━  28
┣━  29
┣━  31

┏━MP011

┣━  0

┏━MP012

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP013

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP014

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP015

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10

┏━MP016

┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP031

┣━  0

┏━MP034

┣━  1
┣━  2
┣━  4
┣━  5

┏━MP035

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP036

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11
┣━  12
┣━  13
┣━  14
┣━  15
┣━  16
┣━  17
┣━  18
┣━  19
┣━  20
┣━  21
┣━  22
┣━  23
┣━  24

┏━MP037

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP038

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11
┣━  12
┣━  13
┣━  14
┣━  15
┣━  16
┣━  17
┣━  18
┣━  19
┣━  20
┣━  21
┣━  22
┣━  23

┏━MP039

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  11

┏━MP040

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  12
┣━  13
┣━  14
┣━  15
┣━  16
┣━  17
┣━  18

┏━MP042

┣━  0
┣━  1
┣━  7
┣━  8
┣━  10

┏━MP043

┣━  0
┣━  1
┣━  3
┣━  4

┏━MP044

┣━  0
┣━  1
┣━  10

┏━MP045

┣━  0

┏━MP046

┣━  0

┏━MP047

┣━  0

┏━MP048

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7

┏━MP049

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP050

┣━  0
┣━  3
┣━  4

┏━MP051

┣━  0
┣━  3
┣━  4
┣━  7

┏━MP052

┣━  0
┣━  1
┣━  4
┣━  6

┏━MP053

┣━  0
┣━  3

┏━MP055

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11
┣━  12
┣━  13
┣━  14
┣━  15
┣━  16
┣━  17
┣━  18
┣━  19
┣━  20

┏━MP056

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11
┣━  13
┣━  14
┣━  15
┣━  16
┣━  17

┏━MP058

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP059

┣━  5

┏━MP061

┣━  0
┣━  1

┏━MP062

┣━  0
┣━  1

┏━MP063

┣━  0
┣━  1

┏━MP064

┣━  0

┏━MP065

┣━  0
┣━  1

┏━MP066

┣━  0
┣━  1

┏━MP067

┣━  0
┣━  1

┏━MP070

┣━  5

┏━MP071

┣━  1

┏━MP080

┣━  0

┏━MP081

┣━  0

┏━MP082

┣━  0

┏━MP083

┣━  0

┏━MP084

┣━  0

┏━MP085

┣━  0
┣━  1

┏━MP101

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7

┏━MP102

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP103

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP104

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9

┏━MP105

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10

┏━MP106

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11
┣━  12
┣━  13
┣━  14

┏━MP107

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP110

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP201

┣━  0
┣━  1

┏━MP202

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP203

┣━  0

┏━MP204

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP205

┣━  0

┏━MP207

┣━  0
┣━  1

┏━MP208

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP209

┣━  0
┣━  1

┏━MP210

┣━  0

┏━MP211

┣━  0

┏━MP212

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP213

┣━  0

┏━MP214

┣━  0

┏━MP215

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP216

┣━  0
┣━  1

┏━MP217

┣━  0

┏━MP218

┣━  0

┏━MP220

┣━  0
┣━  1

┏━MP221

┣━  0

┏━MP230

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP231

┣━  1

┏━MP233

┣━  0

┏━MP234

┣━  0

┏━MP235

┣━  0

┏━MP236

┣━  0

┏━MP237

┣━  0
┣━  1

┏━MP238

┣━  0

┏━MP240

┣━  0
┣━  1

┏━MP241

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP242

┣━  0
┣━  1

┏━MP243

┣━  0
┣━  1

┏━MP244

┣━  0

┏━MP250

┣━  0
┣━  1

┏━MP251

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP252

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP259

┣━  0

┏━MP260

┣━  0

┏━MP261

┣━  0

┏━MP270

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP271

┣━  0
┣━  1

┏━MP272

┣━  0
┣━  1

┏━MP273

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP274

┣━  0
┣━  1

┏━MP275

┣━  0

┏━MP276

┣━  0
┣━  1

┏━MP277

┣━  0

┏━MP278

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP279

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP280

┣━  0
┣━  2

┏━MP281

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP282

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP290

┣━  0

┏━MP310

┣━  0

┏━MP311

┣━  0
┣━  1

┏━MP312

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP314

┣━  0
┣━  1

┏━MP315

┣━  0

┏━MP365

┣━  0

┏━MP366

┣━  0

┏━MP367

┣━  0

┏━MP372

┣━  0

┏━MP377

┣━  0

┏━MP382

┣━  0

┏━MP384

┣━  0

┏━MP387

┣━  0

┏━MP388

┣━  0

┏━MP390

┣━  0

┏━MP392

┣━  0
┣━  1

┏━MP426

┣━  0
┣━  1

┏━MP430

┣━  0
┣━  1

┏━MP435

┣━  0
┣━  1

┏━MP436

┣━  0

┏━MP438

┣━  0

┏━MP439

┣━  0

┏━MP440

┣━  0

┏━MP441

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP442

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP445

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP446

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP540

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP542

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP550

┣━  0

┏━MP551

┣━  0
┣━  1
┣━  3

┏━MP552

┣━  0

┏━MP553

┣━  0
┣━  1
┣━  3

┏━MP554

┣━  0

┏━MP555

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP556

┣━  0

┏━MP557

┣━  0
┣━  1
┣━  3

┏━MP558

┣━  0

┏━MP559

┣━  0
┣━  1
┣━  3

┏━MP560

┣━  0

┏━MP561

┣━  0
┣━  1
┣━  3

┏━MP570

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP580

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP581

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP582

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP583

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP590

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP591

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  4

┏━MP592

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP601

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP602

┣━  0
┣━  1

┏━MP603

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6
┣━  7
┣━  8
┣━  9
┣━  10
┣━  11
┣━  12

┏━MP604

┣━  0
┣━  1

┏━MP610

┣━  0

┏━MP612

┣━  0
┣━  1

┏━MP613

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP621

┣━  0
┣━  1

┏━MP622

┣━  0
┣━  1

┏━MP623

┣━  0
┣━  1

┏━MP624

┣━  0
┣━  1

┏━MP625

┣━  0
┣━  1

┏━MP626

┣━  0
┣━  1

┏━MP631

┣━  0
┣━  1

┏━MP632

┣━  0
┣━  1

┏━MP633

┣━  0
┣━  1

┏━MP634

┣━  0
┣━  1

┏━MP635

┣━  0
┣━  1

┏━MP636

┣━  0
┣━  1

┏━MP666

┣━  0

┏━MP701

┣━  0

┏━MP710

┣━  0

┏━MP713

┣━  1

┏━MP714

┣━  0

┏━MP715

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP716

┣━  0

┏━MP720

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP721

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP722

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP723

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP724

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5
┣━  6

┏━MP725

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP726

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP729

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP731

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4

┏━MP733

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  4

┏━MP734

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP735

┣━  0

┏━MP736

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP737

┣━  0
┣━  1

┏━MP738

┣━  0
┣━  1

┏━MP740

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP741

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3

┏━MP742

┣━  0

┏━MP743

┣━  0
┣━  1

┏━MP744

┣━  0

┏━MP760

┣━  0
┣━  1
┣━  2
┣━  3
┣━  4
┣━  5

┏━MP761

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP762

┣━  0
┣━  1
┣━  2

┏━MP780

┣━  0

┏━MP795

┣━  0
┣━  1

┏━MP796

┣━  0

┏━MP801

┣━  0

┏━STS_0

┣━  STS_0
Working on: MP106_1.LDP
   Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.

Insert at cursor:
-{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-どうだ、ガリィ?-{\\}-ボディのセッティングの方は・・・?

エスドック:どうだ、ガリィ?
ボディのセッティングの方は・・・?
 
Ed:What do you think, Gally? How about
setting up your body...?
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 2: -{b2}-ガリィ:-{br}-ああ・・・問題なさそうだ・・・

ガリィ:ああ・・・問題なさそうだ・・・
 
Gally:Yeah, that′s not a problem.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 3: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ウンバは、一度に5つの視覚情報と-{\\}-10の聴覚情報を処理し・・・-{@@}-ベテランエンジニア10人分の働きをこなすことが-{\\}-できる天才サイバネ・エンジニアだからな。

エスドック:ウンバは、一度に5つの視覚情報と
10の聴覚情報を処理し・・・
ベテランエンジニア10人分の働きをこなすことが
できる天才サイバネ・エンジニアだからな。
 
Ed:Umba is a genius cybernetic engineer
who can process 5 visual and 10 auditory
information streams at a time...
and can do the work of 10 veteran
engineers.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 4: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-これほどのメカニックは、トップクラスのチームにも・・・そうそういないだろうぜ。

エスドック:これほどのメカニックは、トップクラスのチームにも・・・そうそういないだろうぜ。
 
Ed:There′s not a lot of mechanics like
this on a top-tier team...not often.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 5: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-エヘヘ・・・照れるだよ。

ウンバ:エヘヘ・・・照れるだよ。
 
Umba:Ehehehe...It′s embarrassing.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 6: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-それじゃあ、ガリィ。-{\\}-おめが今まで着けていたボディは・・・-{\\}-倉庫にでもしまっておけばいいだかや?

ウンバ:それじゃあ、ガリィ。
おめが今まで着けていたボディは・・・
倉庫にでもしまっておけばいいだかや?
 
Umba:Well, then, Gally. The body you′ve
been wearing all these years...you can
put it in storage.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 7: -{b2}-ガリィ:-{br}-・・・

ガリィ:・・・
 
Gally:...
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 8: -{b2}-ガリィ:-{br}-ああ・・・そうしといてよ・・・

ガリィ:ああ・・・そうしといてよ・・・
 
Gally:Oh...You should have...
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 9: -{b2}-ガリィ:-{br}-ウンバ・・・

ガリィ:ウンバ・・・
 
Gally:Umba...
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 10: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ンだ?

ウンバ:ンだ?
 
Umba:Huh?
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 11: -{b2}-ガリィ:-{br}-なぜ・・・私のプレイヤーボディーを・・・-{\\}-女のプロポーションに造ったんだ?

ガリィ:なぜ・・・私のプレイヤーボディーを・・・
女のプロポーションに造ったんだ?
 
Gally:Why did you...build my player body
to...female proportions?
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:36:59 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Why did you...build my player body-{\\}-to...female proportions?
Gally:Why did you...build my player body
to...female proportions?



Entry 12: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-そ・・・そらあ・・・おめが女だからに、-{\\}-決まってんべえ?

ウンバ:そ・・・そらあ・・・おめが女だからに、
決まってんべえ?
 
Umba:Well, of course... you′re a woman,
aren′t you?
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 13: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-軽量高速人型アーキテクチャーとしては、-{\\}-最も理にかなってるし・・・何よりも客にウケるべさ!

ウンバ:軽量高速人型アーキテクチャーとしては、
最も理にかなってるし・・・何よりも客にウケるべさ!
 
Umba:It makes the most sense for a
lightweight, high-speed humanoid
architecture...and most importantly,
it′s going to impress the customers!
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 14: -{b2}-ガリィ:-{br}-私は・・・

ガリィ:私は・・・
 
Gally:I′m...
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 15: -{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-すべてを忘れたかった・・・

すべてを忘れたかった・・・
 
I just wanted to forget everything...
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 16: -{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-戦いの中へ、身を投じることで・・・

戦いの中へ、身を投じることで・・・
 
By throwing myself into the fray...
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 17: -{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-イドの私への愛情や・・・ユーゴとの苦い思い出を、-{\\}-忘れたかった・・・

イドの私への愛情や・・・ユーゴとの苦い思い出を、
忘れたかった・・・
 
I just wanted to forget about Ido′s love
for me and the bitter memories I had
with Hugo.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 18: -{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-だから・・・モーターボールのプレイヤーに志願した・・・

だから・・・モーターボールのプレイヤーに志願した・・・
 
So...I volunteered to play motorball...
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 19: -{b2}-ガリィ:-{br}-私は・・・ただ一丈の鋼(はがね)・・・

ガリィ:私は・・・ただ一丈の鋼(はがね)・・・
 
Gally:I′m... just one piece of steel.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 20: -{b2}-ガリィ:-{br}-鋼の刃になりたい・・・

ガリィ:鋼の刃になりたい・・・
 
Gally:I want to be a blade of steel...
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 21: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-フッ・・・純粋だな・・・

エスドック:フッ・・・純粋だな・・・
 
Ed:Pure...
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 22: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-知ってるか?純度の高い鋼は・・・-{\\}-純粋なゆえに、意外ともろいって事を・・・

エスドック:知ってるか?純度の高い鋼は・・・
純粋なゆえに、意外ともろいって事を・・・
 
Ed:Do you know what that means? The
purer the steel...the more brittle it
is.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 23: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ガリィ・・・お前の腕に取り付けた-{\\}-<ダマスカス・ブレード>はな・・・

エスドック:ガリィ・・・お前の腕に取り付けた
<ダマスカス・ブレード>はな・・・
 
Ed:Gally...the Damascus Blade that I put
on your arm...
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:37:15 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Gally...the Damascus Blade that I put-{\\}-on your arm...
Ed:Gally...the Damascus Blade that I put
on your arm...



Entry 24: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-<ダマスカス鋼>と呼ばれる・・・-{\\}-硬度の異なる数種類の金属を混ぜた鋼材を、鍛えあげた-{\\}-ものだ。

エスドック:<ダマスカス鋼>と呼ばれる・・・
硬度の異なる数種類の金属を混ぜた鋼材を、鍛えあげた
ものだ。
 
Ed:Damascus steel is a steel product
made from a mixture of several metals
with different hardnesses.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 25: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-材料となった金属は全て・・・-{\\}-クズ鉄町に転がっていたスクラップ・・・

エスドック:材料となった金属は全て・・・
クズ鉄町に転がっていたスクラップ・・・
 
Ed:All of the metal that was used into
the material...scrap metal that was
lying around in the scrapyard.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 26: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-そのダマスカス鋼は、全宇宙を通じて-{\\}-・・・このクズ鉄町でしか作りえない、究極の-{\\}-ダマスカス鋼なんだそうだ。

エスドック:そのダマスカス鋼は、全宇宙を通じて
・・・このクズ鉄町でしか作りえない、究極の
ダマスカス鋼なんだそうだ。
 
Ed:That Damascus steel has been used
throughout the whole world...It′s the
ultimate Damascus steel that only this
scrapyard can make.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 27: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-不純物が鋼に生命を宿し・・・-{\\}-しなやかで粘りがある、強靭なダマスカス・ブレードに-{\\}-なったのだ!

エスドック:不純物が鋼に生命を宿し・・・
しなやかで粘りがある、強靭なダマスカス・ブレードに
なったのだ!
 
Ed:The impurities brought the steel to
life...making it a supple, sticky,
strong Damascus blade!
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:37:30 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-The impurities brought the steel to-{\\}-life...making it a supple, sticky,-{\\}-strong Damascus blade!
Ed:The impurities brought the steel to
life...making it a supple, sticky,
strong Damascus blade!



Entry 28: -{b2}-ガリィ:-{br}-不純物が・・・鋼に生命を宿す・・・

ガリィ:不純物が・・・鋼に生命を宿す・・・
 
Gally:The impurities...make the steel
comes to life.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 29: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-それじゃ、モーターボールについて・・・ざっと説明しておくぞ。

エスドック:それじゃ、モーターボールについて・・・ざっと説明しておくぞ。
 
Ed:Now, let′s talk about motorball...in
a nutshell.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 30: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールってのは・・・-{\\}-レース用にチューンナップされたサイボーグ達が-{\\}-サーキットを走行しながら、-{@@}-一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる戦闘レース-{\\}-のことだが・・・

エスドック:モーターボールってのは・・・
レース用にチューンナップされたサイボーグ達が
サーキットを走行しながら、
一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる戦闘レース
のことだが・・・
 
Ed:Motorball...is a battle race in which
cyborgs tuned for racing run on a
circuit...
and battle over a single ball...
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 31: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-なァに。それほど難しく考える-{\\}-こたァねェ。

エスドック:なァに。それほど難しく考える
こたァねェ。
 
Ed:What? I don′t think it′s that hard to understand.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 32: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-要は、まわりを走ってるヤツラを・・・-{\\}-すべてブッ倒しちまえばいいんだ。

エスドック:要は、まわりを走ってるヤツラを・・・
すべてブッ倒しちまえばいいんだ。
 
Ed:All you have to do is knock out every
single one of them that′s running
around.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 33: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ただし・・・バトルは、サーキットを-{\\}-走行しながらおこなわれることになるからな・・・-{\\}-道端でのバトルとは、少々勝手が違ってくるぞ。

エスドック:ただし・・・バトルは、サーキットを
走行しながらおこなわれることになるからな・・・
道端でのバトルとは、少々勝手が違ってくるぞ。
 
Ed:The battle will take place while
driving on the circuit...It′s a little
different from a roadside battle.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 34: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-最初は少し違和感を覚えるかもしれねェが・・・まァ慣れちまえば、どうってことねェだろ。

エスドック:最初は少し違和感を覚えるかもしれねェが・・・まァ慣れちまえば、どうってことねェだろ。
 
Ed:You may feel a little uncomfortable
at first...but once you get used to it,
it won′t matter.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 35: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールでのサーキット走行は、-{\\}-<ステージ>とも呼ばれている。

エスドック:モーターボールでのサーキット走行は、
<ステージ>とも呼ばれている。
 
Ed:Driving on a motorball circuit is
also known as a ″stage″.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 36: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-そのステージで、規定の180秒以内に-{\\}-・・・他のすべてのモーターボーラーを全員倒せば、-{\\}-おめェの勝ちだ。そして、勝てば賞金が手に入る。

エスドック:そのステージで、規定の180秒以内に
・・・他のすべてのモーターボーラーを全員倒せば、
おめェの勝ちだ。そして、勝てば賞金が手に入る。
 
Ed:In that stage, if you beat all the
other motorbolers within the specified
180 seconds, you win. And if you win,
you get a prize.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 37: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-だが・・・もし負けた場合には、-{\\}-金は1チップも手に入らないからな。-{\\}-なんとしても、負けるんじゃねェぞ?

エスドック:だが・・・もし負けた場合には、
金は1チップも手に入らないからな。
なんとしても、負けるんじゃねェぞ?
 
Ed:But...because if you lose, you don′t
get a single chip of gold. Whatever you
do, don′t let them beat you.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 38: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-賞金は、ステージごとに支払われることになってる。-{@@}-換金などの面倒な手続きもねェから・・・ステージを-{\\}-勝利すれば、知らない間に所持金が増えてるってェ-{\\}-寸法だな。

エスドック:賞金は、ステージごとに支払われることになってる。
換金などの面倒な手続きもねェから・・・ステージを
勝利すれば、知らない間に所持金が増えてるってェ
寸法だな。
 
Ed:The prize money is supposed to be
paid out on a per stage basis.
There′s no need to go through the hassle
of redeeming money...if you win the
stage, you′ll have more money in your
possession before you know it.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 39: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-それじゃ、オラの方から・・・サーキット-{\\}-走行中の、機体の操作について説明しておくだあよ。

ウンバ:それじゃ、オラの方から・・・サーキット
走行中の、機体の操作について説明しておくだあよ。
 
Umba:Now, let me explain to you how to
operate the body on the track.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 40: -{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-機体の操作は、図に示されてるとおりだべ。

ウンバ:機体の操作は、図に示されてるとおりだべ。
 
Umba:The body operation is as shown on
the diagram.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 41: -{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-敵に攻撃を仕掛ける際には、基本的に-{ce5c}--{b6}-ボタン-{br}-を使うだが・・・ボタンの離しかたに攻撃の秘訣がある-{\\}-だよ。

ウンバ:敵に攻撃を仕掛ける際には、基本的にボタンを使うだが・・・ボタンの離しかたに攻撃の秘訣がある
だよ。
 
Umba:When you attack the enemy, you
basically use the square  button...
The secret of the attack is how to
release the button.
Non-printable characters found in translation! □
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 42: -{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-攻撃にはレベル1から3までの、それぞれ-{\\}-破壊力の異なる攻撃があるだが・・・-{@@}-その違いは、画面左下のゲージの変化によって見分ける-{\\}-ことができるだ。

ウンバ:攻撃にはレベル1から3までの、それぞれ
破壊力の異なる攻撃があるだが・・・
その違いは、画面左下のゲージの変化によって見分ける
ことができるだ。
 
Umba:Each attack has a different
destructive power from level 1 to 3...
The difference can be distinguished by
the change of the gauge at the bottom
left of the screen.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 43: -{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-まず・・・-{ce5c}--{b6}-ボタン-{br}-を押しっぱなしにすることにより、画面の左下の青いゲージが伸びてくだ。-{@@}-そのゲージが伸びきるまでの間にボタンを離せば、-{\\}-レベル1の攻撃が出るだ。

ウンバ:まず・・・ボタンを押しっぱなしにすることにより、画面の左下の青いゲージが伸びてくだ。
そのゲージが伸びきるまでの間にボタンを離せば、
レベル1の攻撃が出るだ。
 
Umba:By holding down the  button, the
blue gauge at the bottom left of the
screen will be extended.
If you release the button while the
gauge is extended, a level 1 attack will
appear.
Non-printable characters found in translation! □
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 44: -{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-だども、そこでボタンを離さないで押したままの状態にしておくと、ゲージの色が赤く変化していき-{\\}-・・・最終的には、点滅を始めるだよ。

ウンバ:だども、そこでボタンを離さないで押したままの状態にしておくと、ゲージの色が赤く変化していき
・・・最終的には、点滅を始めるだよ。
 
Umba:However, if you hold down the
button, the color of the gauge will
change to red...Finally, it will start
blinking.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 45: -{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-青いゲージが伸びきってから、点滅を始める-{\\}-までの間にボタンを離すとレベル2の攻撃・・・-{@@}-ゲージが点滅している状態で離せば、レベル3の攻撃に-{\\}-なるだあよ。

ウンバ:青いゲージが伸びきってから、点滅を始める
までの間にボタンを離すとレベル2の攻撃・・・
ゲージが点滅している状態で離せば、レベル3の攻撃に
なるだあよ。
 
Umba:If you release the button after the
blue gauge is fully extended and before
it starts blinking, you will get a level
2 attack...
If you release the button while the
gauge is blinking, you will get a level
3 attack.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 46: -{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-レベル3の攻撃は、敵のダウンが奪える程強力なものとなるだが・・・-{@@}-出すまでに時間がかかるので、それぞれのレベルの-{\\}-攻撃をうまく使い分けて効率よくバトルをおこなうと-{\\}-いいだ。

ウンバ:レベル3の攻撃は、敵のダウンが奪える程強力なものとなるだが・・・
出すまでに時間がかかるので、それぞれのレベルの
攻撃をうまく使い分けて効率よくバトルをおこなうと
いいだ。
 
Umba:Level 3 attacks are so powerful
that you can take the enemy′s down...
but it takes time to get out, so it′s
better to use each level′s attacks well
and battle efficiently.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 47: -{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-そして・・・最も破壊力を持つ攻撃に、-{\\}-ジャンプ攻撃があるだあよ。

ウンバ:そして・・・最も破壊力を持つ攻撃に、
ジャンプ攻撃があるだあよ。
 
Umba:And ...the most destructive attack
of all is the jump attack.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 48: -{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ジャンプ攻撃を出すには・・・レベル2から-{\\}-レベル3の攻撃が出せる状態にしておいて、攻撃ボタン-{\\}-を押したままジャンプをおこなうだ。

ウンバ:ジャンプ攻撃を出すには・・・レベル2から
レベル3の攻撃が出せる状態にしておいて、攻撃ボタン
を押したままジャンプをおこなうだ。
 
Umba:To perform a jump attack...You must
be ready to perform a level 2 to 3
attack and hold down the attack button
to jump.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 49: -{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-そして、ジャンプ中に攻撃ボタンを離せば-{\\}-・・・ジャンプ攻撃が出るだよ。

ウンバ:そして、ジャンプ中に攻撃ボタンを離せば
・・・ジャンプ攻撃が出るだよ。
 
Umba:And if you release the attack
button while jumping...you′ll get a jump
attack.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 50: -{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ジャンプ攻撃は制御が難しいだが、-{\\}-すべての攻撃の中でも最大の威力を持ってるだ。

ウンバ:ジャンプ攻撃は制御が難しいだが、
すべての攻撃の中でも最大の威力を持ってるだ。
 
Umba:Jump attacks are difficult to
control, but they are the most powerful
of all attacks.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 51: -{WP-200+050}--{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-使いこなせれば、かなり強力な武器となるはずだあよ。

ウンバ:使いこなせれば、かなり強力な武器となるはずだあよ。
 
Umba:If you can use it, it should be a
pretty powerful weapon.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 52: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-機体の操作方法については、だいたいこんな-{\\}-とこだべ。

ウンバ:機体の操作方法については、だいたいこんな
とこだべ。
 
Umba:This is about how to operate the
body.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 53: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ああ。それと・・・機体の回復についても、-{\\}-説明しておかなきゃなんねぇだ。

ウンバ:ああ。それと・・・機体の回復についても、
説明しておかなきゃなんねぇだ。
 
Umba:Oh, yeah. And...we need to explain
the recovery process.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 54: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-仕合(しあい)中に受けたダメージは、レース終了と同時に・・・-{@@}-オラが完全回復をおこなって、すぐさま次の仕合に-{\\}-挑めるような状態にしておくだよ。

ウンバ:仕合(しあい)中に受けたダメージは、レース終了と同時に・・・
オラが完全回復をおこなって、すぐさま次の仕合に
挑めるような状態にしておくだよ。
 
Umba:Any damage sustained during the
fight will be fully healed at the end of
the race,...
and you should be ready for the next
fight immediately.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 55: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-だから自分で回復をおこなう必要は、-{\\}-まったく無いだ。大船に乗ったつもりでいるだよ!

ウンバ:だから自分で回復をおこなう必要は、
まったく無いだ。大船に乗ったつもりでいるだよ!
 
Umba:So you don′t have to do any
recovery on your own.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 56: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ただし、気を付けなきゃなんねーのは・・・-{\\}-一度レースが始まっちまうと、リペアキット等の回復-{\\}-アイテムや飛び道具などは一切使えねーってことだ。

ウンバ:ただし、気を付けなきゃなんねーのは・・・
一度レースが始まっちまうと、リペアキット等の回復
アイテムや飛び道具などは一切使えねーってことだ。
 
Umba:However, you have to be
careful...Once the race starts, you
can′t use any recovery items such as
repair kits or flying equipment.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 57: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-一度エントリーをおこなったら・・・-{\\}-あとは気合いで走破するだよ!

ウンバ:一度エントリーをおこなったら・・・
あとは気合いで走破するだよ!
 
Umba:Once you′ve made your entry...it′s
up to you to get it done!
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 58: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-あと・・・オラは回復の他に、機体の-{\\}-チューンナップも受け持つだよ。

ウンバ:あと・・・オラは回復の他に、機体の
チューンナップも受け持つだよ。
 
Umba:Also...in addition to recovery,
I′ll take care of the tune-up.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 59: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ただし、機体のチューンナップには・・・-{\\}-それなりの費用がかかるだ。これは、おめーに賞金-{\\}-から支払ってもらうことになるだよ。

ウンバ:ただし、機体のチューンナップには・・・
それなりの費用がかかるだ。これは、おめーに賞金
から支払ってもらうことになるだよ。
 
Umba:However, a tune-up of the body can
be quite expensive. That′s what you′re
going to have to pay out of your prize
money.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 60: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-続いて・・・モーターボールへの-{\\}-エントリー方法について、説明しておくぞ。

エスドック:続いて・・・モーターボールへの
エントリー方法について、説明しておくぞ。
 
Ed:Moving on...here′s how to enter the
motorball.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 61: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールは、エントリーを-{\\}-おこなうことによって・・・-{\\}-レースへの出走権を得られる。

エスドック:モーターボールは、エントリーを
おこなうことによって・・・
レースへの出走権を得られる。
 
Ed:By entering the motor ball, you can
get the right to enter the race.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 62: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-このエスドック・モータースを出ると、-{\\}-サーキットへと続く通路への入口がある。

エスドック:このエスドック・モータースを出ると、
サーキットへと続く通路への入口がある。
 
Ed:Exiting the Essex Motors, there is an
entrance to the passageway that leads to
the circuit.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 63: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-その通路の奥にはデッキマンのシリンダーがあるから・・・そこで-{cf30}--{b6}-ボタン-{br}-を押してデッキマンを-{\\}-呼び出し、レースへのエントリーをおこなうんだ。

エスドック:その通路の奥にはデッキマンのシリンダーがあるから・・・そこでボタンを押してデッキマンを
呼び出し、レースへのエントリーをおこなうんだ。
 
Ed:At the end of the aisle is the
deckman′s cylinder...Press the  button
to call for the deckman and enter the
race.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 64: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-エントリーが済めば、すぐに仕合が始まるからな。-{\\}-・・・気を抜くんじゃねェぞ?

エスドック:エントリーが済めば、すぐに仕合が始まるからな。
・・・気を抜くんじゃねェぞ?
 
Ed:Once you′re done with the entry,
you′ll be ready to go. Don′t let your
guard down, okay?
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 65: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-まァ、だいたいこんなところだな。

エスドック:まァ、だいたいこんなところだな。
 
Ed:Well, I guess that′s about it.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 66: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-確認しておきたいことはあるか?

エスドック:確認しておきたいことはあるか?
 
Ed:Is there anything you′d like to check
out?
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 67: -{WP-120+002}--{WS1506}--{t0}--{[0 }-モーターボールとは?-{\\}--{[1 }-勝利条件/賞金-{\\}--{[2 }-機体の操作方法-{\\}--{[3 }-機体の回復方法-{\\}--{[4 }-エントリーをおこなうには?-{\\}--{[5 }-大丈夫・・・行けるよ・・・-{i010}-

 モーターボールとは?
 勝利条件/賞金
 機体の操作方法
 機体の回復方法
 エントリーをおこなうには?
 大丈夫・・・行けるよ・・・
 
 What is motorball?
 Winning rules / Prize Money
 How to operate the body
 How to recover the body
 How do I make an entry?
 No more explanations.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 68: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールってのは・・・-{\\}-レース用にチューンナップされたサイボーグ達が-{\\}-サーキットを走行しながら、-{@@}-一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる戦闘レース-{\\}-のことだが・・・

エスドック:モーターボールってのは・・・
レース用にチューンナップされたサイボーグ達が
サーキットを走行しながら、
一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる戦闘レース
のことだが・・・
 
Ed:Motorball...is a battle race in which
cyborgs tuned for racing run on a
circuit...
and battle over a single ball...
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 69: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-なァに。それほど難しく考える-{\\}-こたァねェ。

エスドック:なァに。それほど難しく考える
こたァねェ。
 
Ed:What? I don′t think it′s that hard to understand.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 70: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-要は、まわりを走ってるヤツラを・・・-{\\}-すべてブッ倒しちまえばいいんだ。

エスドック:要は、まわりを走ってるヤツラを・・・
すべてブッ倒しちまえばいいんだ。
 
Ed:All you have to do is knock out every
single one of them that′s running
around.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 71: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ただし・・・バトルは、サーキットを-{\\}-走行しながらおこなわれることになるからな・・・-{\\}-道端でのバトルとは、少々勝手が違ってくるぞ。

エスドック:ただし・・・バトルは、サーキットを
走行しながらおこなわれることになるからな・・・
道端でのバトルとは、少々勝手が違ってくるぞ。
 
Ed:The battle will take place while
driving on the circuit...It′s a little
different from a roadside battle.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 72: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-最初は少し違和感を覚えるかもしれねェが・・・まァ慣れちまえば、どうってことねェだろ。

エスドック:最初は少し違和感を覚えるかもしれねェが・・・まァ慣れちまえば、どうってことねェだろ。
 
Ed:You may feel a little uncomfortable
at first...but once you get used to it,
it won′t matter.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 73: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールでのサーキット走行は、-{\\}-<ステージ>とも呼ばれている。

エスドック:モーターボールでのサーキット走行は、
<ステージ>とも呼ばれている。
 
Ed:Driving on a motorball circuit is
also known as a ″stage″.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 74: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-そのステージで、規定の180秒以内に-{\\}-・・・他のすべてのモーターボーラーを全員倒せば、-{\\}-おめェの勝ちだ。そして、勝てば賞金が手に入る。

エスドック:そのステージで、規定の180秒以内に
・・・他のすべてのモーターボーラーを全員倒せば、
おめェの勝ちだ。そして、勝てば賞金が手に入る。
 
Ed:In that stage, if you beat all the
other motorbolers within the specified
180 seconds, you win. And if you win,
you get a prize.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 75: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-だが・・・もし負けた場合には、-{\\}-金は1チップも手に入らないからな。-{\\}-なんとしても、負けるんじゃねェぞ?

エスドック:だが・・・もし負けた場合には、
金は1チップも手に入らないからな。
なんとしても、負けるんじゃねェぞ?
 
Ed:But...because if you lose, you don′t
get a single chip of gold. Whatever you
do, don′t let them beat you.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 76: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-賞金は、ステージごとに支払われることになってる。-{@@}-換金などの面倒な手続きもねェから・・・ステージを-{\\}-勝利すれば、知らない間に所持金が増えてるってェ-{\\}-寸法だな。

エスドック:賞金は、ステージごとに支払われることになってる。
換金などの面倒な手続きもねェから・・・ステージを
勝利すれば、知らない間に所持金が増えてるってェ
寸法だな。
 
Ed:The prize money is supposed to be
paid out on a per stage basis.
There′s no need to go through the hassle
of redeeming money...if you win the
stage, you′ll have more money in your
possession before you know it.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 77: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-機体の操作は、図に示されてるとおりだべ。

ウンバ:機体の操作は、図に示されてるとおりだべ。
 
Umba:The body operation is as shown on
the diagram.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 78: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-敵に攻撃を仕掛ける際には、基本的に-{ce5c}--{b6}-ボタン-{br}-を使うだが・・・ボタンの離しかたに攻撃の秘訣がある-{\\}-だよ。

ウンバ:敵に攻撃を仕掛ける際には、基本的にボタンを使うだが・・・ボタンの離しかたに攻撃の秘訣がある
だよ。
 
Umba:When you attack the enemy, you
basically use the square  button...
The secret of the attack is how to
release the button.
Non-printable characters found in translation! □
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 79: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-攻撃にはレベル1から3までの、それぞれ-{\\}-破壊力の異なる攻撃があるだが・・・-{@@}-その違いは、画面左下のゲージの変化によって見分ける-{\\}-ことができるだ。

ウンバ:攻撃にはレベル1から3までの、それぞれ
破壊力の異なる攻撃があるだが・・・
その違いは、画面左下のゲージの変化によって見分ける
ことができるだ。
 
Umba:Each attack has a different
destructive power from level 1 to 3...
The difference can be distinguished by
the change of the gauge at the bottom
left of the screen.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 80: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-まず・・・-{ce5c}--{b6}-ボタン-{br}-を押しっぱなしにすることにより、画面の左下の青いゲージが伸びてくだ。-{@@}-そのゲージが伸びきるまでの間にボタンを離せば、-{\\}-レベル1の攻撃が出るだ。

ウンバ:まず・・・ボタンを押しっぱなしにすることにより、画面の左下の青いゲージが伸びてくだ。
そのゲージが伸びきるまでの間にボタンを離せば、
レベル1の攻撃が出るだ。
 
Umba:By holding down the  button, the
blue gauge at the bottom left of the
screen will be extended.
If you release the button while the
gauge is extended, a level 1 attack will
appear.
Non-printable characters found in translation! □
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 81: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-だども、そこでボタンを離さないで押したままの状態にしておくと、ゲージの色が赤く変化していき-{\\}-・・・最終的には、点滅を始めるだよ。

ウンバ:だども、そこでボタンを離さないで押したままの状態にしておくと、ゲージの色が赤く変化していき
・・・最終的には、点滅を始めるだよ。
 
Umba:However, if you hold down the
button, the color of the gauge will
change to red...Finally, it will start
blinking.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 82: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-青いゲージが伸びきってから、点滅を始める-{\\}-までの間にボタンを離すとレベル2の攻撃・・・-{@@}-ゲージが点滅している状態で離せば、レベル3の攻撃に-{\\}-なるだあよ。

ウンバ:青いゲージが伸びきってから、点滅を始める
までの間にボタンを離すとレベル2の攻撃・・・
ゲージが点滅している状態で離せば、レベル3の攻撃に
なるだあよ。
 
Umba:If you release the button after the
blue gauge is fully extended and before
it starts blinking, you will get a level
2 attack...
If you release the button while the
gauge is blinking, you will get a level
3 attack.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 83: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-レベル3の攻撃は、敵のダウンが奪える程強力なものとなるだが・・・-{@@}-出すまでに時間がかかるので、それぞれのレベルの-{\\}-攻撃をうまく使い分けて効率よくバトルをおこなうと-{\\}-いいだ。

ウンバ:レベル3の攻撃は、敵のダウンが奪える程強力なものとなるだが・・・
出すまでに時間がかかるので、それぞれのレベルの
攻撃をうまく使い分けて効率よくバトルをおこなうと
いいだ。
 
Umba:Level 3 attacks are so powerful
that you can take the enemy′s down...
but it takes time to get out, so it′s
better to use each level′s attacks well
and battle efficiently.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:38:20 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-Level 3 attacks are so powerful-{\\}-that you can take the enemy′s down...-{@@}-but it takes time to get out, so it′s-{\\}-better to use each level′s attacks well-{\\}-and battle efficiently.
Umba:Level 3 attacks are so powerful
that you can take the enemy′s down...
but it takes time to get out, so it′s
better to use each level′s attacks well
and battle efficiently.



Entry 84: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-そして・・・最も破壊力を持つ攻撃に、-{\\}-ジャンプ攻撃があるだあよ。

ウンバ:そして・・・最も破壊力を持つ攻撃に、
ジャンプ攻撃があるだあよ。
 
Umba:And...the most destructive attack
of all is the jump attack.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 85: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ジャンプ攻撃を出すには・・・レベル2から-{\\}-レベル3の攻撃が出せる状態にしておいて、攻撃ボタン-{\\}-を押したままジャンプをおこなうだ。

ウンバ:ジャンプ攻撃を出すには・・・レベル2から
レベル3の攻撃が出せる状態にしておいて、攻撃ボタン
を押したままジャンプをおこなうだ。
 
Umba:To perform a jump attack...You must
be ready to perform a level 2 to 3
attack and hold down the attack button
to jump.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 86: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-そして、ジャンプ中に攻撃ボタンを離せば・・・ジャンプ攻撃が出るだよ。

ウンバ:そして、ジャンプ中に攻撃ボタンを離せば・・・ジャンプ攻撃が出るだよ。
 
Umba:And if you release the attack
button while jumping...you′ll get a jump
attack.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 06:38:36 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Umba:-{br}-And if you release the attack-{\\}-button while jumping...you′ll get a jump-{\\}-attack.
Umba:And if you release the attack
button while jumping...you′ll get a jump
attack.



Entry 87: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ジャンプ攻撃は制御が難しいだが、-{\\}-すべての攻撃の中でも最大の威力を持ってるだ。

ウンバ:ジャンプ攻撃は制御が難しいだが、
すべての攻撃の中でも最大の威力を持ってるだ。
 
Umba:Jump attacks are difficult to
control, but they are the most powerful
of all attacks.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 88: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-使いこなせれば、かなり強力な武器となるはずだあよ。

ウンバ:使いこなせれば、かなり強力な武器となるはずだあよ。
 
Umba:If you can use it, it should be a
pretty powerful weapon.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 89: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-機体の操作方法については、だいたいこんな-{\\}-とこだべ。

ウンバ:機体の操作方法については、だいたいこんな
とこだべ。
 
Umba:This is about how to operate the
body.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 90: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-仕合(しあい)中に受けたダメージは、レース終了と同時に・・・-{@@}-オラが完全回復をおこなって、すぐさま次の仕合に-{\\}-挑めるような状態にしておくだよ。

ウンバ:仕合(しあい)中に受けたダメージは、レース終了と同時に・・・
オラが完全回復をおこなって、すぐさま次の仕合に
挑めるような状態にしておくだよ。
 
Umba:Any damage sustained during the
fight will be fully healed at the end of
the race,...
and you should be ready for the next
fight immediately.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 91: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-だから自分で回復をおこなう必要は、-{\\}-まったく無いだ。大船に乗ったつもりでいるだよ!

ウンバ:だから自分で回復をおこなう必要は、
まったく無いだ。大船に乗ったつもりでいるだよ!
 
Umba:So you don′t have to do any
recovery on your own.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 92: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ただし、気を付けなきゃなんねーのは・・・-{\\}-一度レースが始まっちまうと、リペアキット等の回復-{\\}-アイテムや飛び道具などは一切使えねーってことだ。

ウンバ:ただし、気を付けなきゃなんねーのは・・・
一度レースが始まっちまうと、リペアキット等の回復
アイテムや飛び道具などは一切使えねーってことだ。
 
Umba:However, you have to be
careful...Once the race starts, you
can′t use any recovery items such as
repair kits or flying equipment.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 93: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-一度エントリーをおこなったら・・・-{\\}-あとは気合いで走破するだよ!

ウンバ:一度エントリーをおこなったら・・・
あとは気合いで走破するだよ!
 
Umba:Once you′ve made your entry...it′s
up to you to get it done!
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 94: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-あと・・・オラは回復の他に、機体の-{\\}-チューンナップも受け持つだよ。

ウンバ:あと・・・オラは回復の他に、機体の
チューンナップも受け持つだよ。
 
Umba:Also...in addition to recovery,
I′ll take care of the tune-up.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 95: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ただし、機体のチューンナップには・・・-{\\}-それなりの費用がかかるだ。これは、おめーに賞金-{\\}-から支払ってもらうことになるだよ。

ウンバ:ただし、機体のチューンナップには・・・
それなりの費用がかかるだ。これは、おめーに賞金
から支払ってもらうことになるだよ。
 
Umba:However, a tune-up of the body can
be quite expensive. That′s what you′re
going to have to pay out of your prize
money.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 96: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールは、エントリーを-{\\}-おこなうことによって・・・-{\\}-レースへの出走権を得られる。

エスドック:モーターボールは、エントリーを
おこなうことによって・・・
レースへの出走権を得られる。
 
Ed:By entering the motor ball, you can
get the right to enter the race.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 97: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-このエスドック・モータースを出ると、-{\\}-サーキットへと続く通路への入口がある。

エスドック:このエスドック・モータースを出ると、
サーキットへと続く通路への入口がある。
 
Ed:Exiting the Essex Motors, there is an
entrance to the passageway that leads to
the circuit.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 98: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-その通路の奥にはデッキマンのシリンダーがあるから・・・そこで-{cf30}--{b6}-ボタン-{br}-を押してデッキマンを-{\\}-呼び出し、レースへのエントリーをおこなうんだ。

エスドック:その通路の奥にはデッキマンのシリンダーがあるから・・・そこでボタンを押してデッキマンを
呼び出し、レースへのエントリーをおこなうんだ。
 
Ed:At the end of the aisle is the
deckman′s cylinder...Press the  button
to call for the deckman and enter the
race.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 99: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-エントリーが済めば、すぐに仕合が始まるからな。-{\\}-・・・気を抜くんじゃねェぞ?

エスドック:エントリーが済めば、すぐに仕合が始まるからな。
・・・気を抜くんじゃねェぞ?
 
Ed:Once you′re done with the entry,
you′ll be ready to go. Don′t let your
guard down, okay?
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 100: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-よし!それじゃ、さっそくフリーステージに殴り込みをかけるぞ!

エスドック:よし!それじゃ、さっそくフリーステージに殴り込みをかけるぞ!
 
Ed:Yes! Well, let′s get ready to hit the
free stage!
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 101: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-フリーステージには・・・-{\\}-かなりランキングの低いモーターボーラーしか、-{\\}-エントリーをおこなっていねェ・・・

エスドック:フリーステージには・・・
かなりランキングの低いモーターボーラーしか、
エントリーをおこなっていねェ・・・
 
Ed:Only very low ranking motorballers
are entering the free stage....
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 102: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-まずは・・・フリーステージにエントリーして、モーターボールに慣れていくんだ。

エスドック:まずは・・・フリーステージにエントリーして、モーターボールに慣れていくんだ。
 
Ed:First...enter the free stage and get
used to the motorball.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 103: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-フリーステージで勝利すれば・・・-{\\}-さらに上位ランキングのモーターボーラーとの対戦-{\\}-ステージに、エントリーできるようになるぞ。

エスドック:フリーステージで勝利すれば・・・
さらに上位ランキングのモーターボーラーとの対戦
ステージに、エントリーできるようになるぞ。
 
Ed:If you win the free stages...you′ll
also be able to enter the stages against
higher-ranked motorballers.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 104: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-上位ランキングのモーターボーラーが-{\\}-エントリーしてくるステージで勝てば・・・-{\\}-より多くの賞金を手に入れることができるからな!

エスドック:上位ランキングのモーターボーラーが
エントリーしてくるステージで勝てば・・・
より多くの賞金を手に入れることができるからな!
 
Ed:Because if you win the stage where
the higher ranking motorbolers
enter...you′ll get more prize money!
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 105: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-がんばれよ!モーターボーラーとしての-{\\}-実績を・・・どんどん積んでいくんだ!

エスドック:がんばれよ!モーターボーラーとしての
実績を・・・どんどん積んでいくんだ!
 
Ed:Good luck with that! Your track
record as a motorballer...and it just
keeps getting better and better!
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 10:21:49 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Good luck with that! Your track-{\\}-record as a motorballer...and it just-{\\}-keeps getting better and better!
Ed:Good luck with that! Your track
record as a motorballer...and it just
keeps getting better and better!



Entry 106: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールについて・・・-{\\}-もう一度説明しておくか?

エスドック:モーターボールについて・・・
もう一度説明しておくか?
 
Ed:About motorball...do you want me to
explain that again?
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 107: -{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-そうだな・・・聞いておこうか。-{\\}--{[1 }-いや・・・だいたい分かったよ。-{i010}-

ガリィ:
 そうだな・・・聞いておこうか。
 いや・・・だいたい分かったよ。
 
Gally:
 Well...let′s hear it.
 No...I think I got it.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 108: -{WP-120+002}--{WS1506}--{t0}--{[0 }-モーターボールとは?-{\\}--{[1 }-勝利条件/賞金-{\\}--{[2 }-機体の操作方法-{\\}--{[3 }-機体の回復方法-{\\}--{[4 }-エントリーをおこなうには?-{\\}--{[5 }-説明はもういい-{i010}-

 モーターボールとは?
 勝利条件/賞金
 機体の操作方法
 機体の回復方法
 エントリーをおこなうには?
 説明はもういい
 
 What is motorball?
 Winning rules / Prize Money
 How to operate the body
 How to recover the body
 How do I make an entry?
 No more explanations.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 109: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールってのは・・・-{\\}-レース用にチューンナップされたサイボーグ達が-{\\}-サーキットを走行しながら、-{@@}-一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる戦闘レース-{\\}-のことだが・・・

エスドック:モーターボールってのは・・・
レース用にチューンナップされたサイボーグ達が
サーキットを走行しながら、
一つのボールをめぐってバトルを繰り広げる戦闘レース
のことだが・・・
 
Ed:Motorball...is a battle race in which
cyborgs tuned for racing run on a
circuit...
and battle over a single ball...
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 110: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-なァに。それほど難しく考える-{\\}-こたァねェ。

エスドック:なァに。それほど難しく考える
こたァねェ。
 
Ed:What? I don′t think it′s that hard to understand.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 111: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-要は、まわりを走ってるヤツラを・・・-{\\}-すべてブッ倒しちまえばいいんだ。

エスドック:要は、まわりを走ってるヤツラを・・・
すべてブッ倒しちまえばいいんだ。
 
Ed:All you have to do is knock out every
single one of them that′s running
around.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 112: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ただし・・・バトルは、サーキットを-{\\}-走行しながらおこなわれることになるからな・・・-{\\}-道端でのバトルとは、少々勝手が違ってくるぞ。

エスドック:ただし・・・バトルは、サーキットを
走行しながらおこなわれることになるからな・・・
道端でのバトルとは、少々勝手が違ってくるぞ。
 
Ed:The battle will take place while
driving on the circuit...It′s a little
different from a roadside battle.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 113: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-最初は少し違和感を覚えるかもしれねェが・・・まァ慣れちまえば、どうってことねェだろ。

エスドック:最初は少し違和感を覚えるかもしれねェが・・・まァ慣れちまえば、どうってことねェだろ。
 
Ed:You may feel a little uncomfortable
at first...but once you get used to it,
it won′t matter.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 114: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールでのサーキット走行は、-{\\}-<ステージ>とも呼ばれている。

エスドック:モーターボールでのサーキット走行は、
<ステージ>とも呼ばれている。
 
Ed:Driving on a motorball circuit is
also known as a ″stage″.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 115: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-そのステージで、規定の180秒以内に-{\\}-・・・他のすべてのモーターボーラーを全員倒せば、-{\\}-おめェの勝ちだ。そして、勝てば賞金が手に入る。

エスドック:そのステージで、規定の180秒以内に
・・・他のすべてのモーターボーラーを全員倒せば、
おめェの勝ちだ。そして、勝てば賞金が手に入る。
 
Ed:In that stage, if you beat all the
other motorbolers within the specified
180 seconds, you win. And if you win,
you get a prize.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 116: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-だが・・・もし負けた場合には、-{\\}-金は1チップも手に入らないからな。-{\\}-なんとしても、負けるんじゃねェぞ?

エスドック:だが・・・もし負けた場合には、
金は1チップも手に入らないからな。
なんとしても、負けるんじゃねェぞ?
 
Ed:But...because if you lose, you don′t
get a single chip of gold. Whatever you
do, don′t let them beat you.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 117: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-賞金は、ステージごとに支払われることになってる。-{@@}-換金などの面倒な手続きもねェから・・・ステージを-{\\}-勝利すれば、知らない間に所持金が増えてるってェ-{\\}-寸法だな。

エスドック:賞金は、ステージごとに支払われることになってる。
換金などの面倒な手続きもねェから・・・ステージを
勝利すれば、知らない間に所持金が増えてるってェ
寸法だな。
 
Ed:The prize money is supposed to be
paid out on a per stage basis.
There′s no need to go through the hassle
of redeeming money...if you win the
stage, you′ll have more money in your
possession before you know it.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 118: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-機体の操作は、図に示されてるとおりだべ。

ウンバ:機体の操作は、図に示されてるとおりだべ。
 
Umba:The body operation is as shown on
the diagram.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 119: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-敵に攻撃を仕掛ける際には、基本的に-{ce5c}--{b6}-ボタン-{br}-を使うだが・・・ボタンの離しかたに攻撃の秘訣がある-{\\}-だよ。

ウンバ:敵に攻撃を仕掛ける際には、基本的にボタンを使うだが・・・ボタンの離しかたに攻撃の秘訣がある
だよ。
 
Umba:When you attack the enemy, you
basically use the square  button...
The secret of the attack is how to
release the button.
Non-printable characters found in translation! □
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 120: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-攻撃にはレベル1から3までの、それぞれ-{\\}-破壊力の異なる攻撃があるだが・・・-{@@}-その違いは、画面左下のゲージの変化によって見分ける-{\\}-ことができるだ。

ウンバ:攻撃にはレベル1から3までの、それぞれ
破壊力の異なる攻撃があるだが・・・
その違いは、画面左下のゲージの変化によって見分ける
ことができるだ。
 
Umba:Each attack has a different
destructive power from level 1 to 3...
The difference can be distinguished by
the change of the gauge at the bottom
left of the screen.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 121: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-まず・・・-{ce5c}--{b6}-ボタン-{br}-を押しっぱなしにすることにより、画面の左下の青いゲージが伸びてくだ。-{@@}-そのゲージが伸びきるまでの間にボタンを離せば、-{\\}-レベル1の攻撃が出るだ。

ウンバ:まず・・・ボタンを押しっぱなしにすることにより、画面の左下の青いゲージが伸びてくだ。
そのゲージが伸びきるまでの間にボタンを離せば、
レベル1の攻撃が出るだ。
 
Umba:By holding down the  button, the
blue gauge at the bottom left of the
screen will be extended.
If you release the button while the
gauge is extended, a level 1 attack will
appear.
Non-printable characters found in translation! □
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 122: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-だども、そこでボタンを離さないで押したままの状態にしておくと、ゲージの色が赤く変化していき-{\\}-・・・最終的には、点滅を始めるだよ。

ウンバ:だども、そこでボタンを離さないで押したままの状態にしておくと、ゲージの色が赤く変化していき
・・・最終的には、点滅を始めるだよ。
 
Umba:However, if you hold down the
button, the color of the gauge will
change to red...Finally, it will start
blinking.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 123: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-青いゲージが伸びきってから、点滅を始める-{\\}-までの間にボタンを離すとレベル2の攻撃・・・-{@@}-ゲージが点滅している状態で離せば、レベル3の攻撃に-{\\}-なるだあよ。

ウンバ:青いゲージが伸びきってから、点滅を始める
までの間にボタンを離すとレベル2の攻撃・・・
ゲージが点滅している状態で離せば、レベル3の攻撃に
なるだあよ。
 
Umba:If you release the button after the
blue gauge is fully extended and before
it starts blinking, you will get a level
2 attack...
If you release the button while the
gauge is blinking, you will get a level
3 attack.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 124: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-レベル3の攻撃は、敵のダウンが奪える程強力なものとなるだが・・・-{@@}-出すまでに時間がかかるので、それぞれのレベルの-{\\}-攻撃をうまく使い分けて効率のよくバトルをおこなうと-{\\}-いいだ。

ウンバ:レベル3の攻撃は、敵のダウンが奪える程強力なものとなるだが・・・
出すまでに時間がかかるので、それぞれのレベルの
攻撃をうまく使い分けて効率のよくバトルをおこなうと
いいだ。
 
Umba:Level 3 attacks are so powerful
that you can take the enemy′s down...
but it takes time to get out, so it′s
better to use each level′s attacks well
and battle efficiently.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 125: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-そして・・・最も破壊力を持つ攻撃に、-{\\}-ジャンプ攻撃があるだあよ。

ウンバ:そして・・・最も破壊力を持つ攻撃に、
ジャンプ攻撃があるだあよ。
 
Umba:And...the most destructive attack
of all is the jump attack.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 126: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ジャンプ攻撃を出すには・・・レベル2から-{\\}-レベル3の攻撃が出せる状態にしておいて、攻撃ボタン-{\\}-を押したままジャンプをおこなうだ。

ウンバ:ジャンプ攻撃を出すには・・・レベル2から
レベル3の攻撃が出せる状態にしておいて、攻撃ボタン
を押したままジャンプをおこなうだ。
 
Umba:To perform a jump attack...You must
be ready to perform a level 2 to 3
attack and hold down the attack button
to jump.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 127: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-そして、ジャンプ中に攻撃ボタンを離せば-{\\}-・・・ジャンプ攻撃が出るだよ。

ウンバ:そして、ジャンプ中に攻撃ボタンを離せば
・・・ジャンプ攻撃が出るだよ。
 
Umba:And if you release the attack
button while jumping...you′ll get a jump
attack.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 128: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ジャンプ攻撃は制御が難しいだが、-{\\}-すべての攻撃の中でも最大の威力を持ってるだ。

ウンバ:ジャンプ攻撃は制御が難しいだが、
すべての攻撃の中でも最大の威力を持ってるだ。
 
Umba:Jump attacks are difficult to
control, but they are the most powerful
of all attacks.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 129: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-使いこなせれば、かなり強力な武器となるはずだあよ。

ウンバ:使いこなせれば、かなり強力な武器となるはずだあよ。
 
Umba:If you can use it, it should be a
pretty powerful weapon.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 130: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-機体の操作方法については、だいたいこんな-{\\}-とこだべ。

ウンバ:機体の操作方法については、だいたいこんな
とこだべ。
 
Umba:This is about how to operate the
body.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 131: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-仕合(しあい)中に受けたダメージは、レース終了と同時に・・・-{@@}-オラが完全回復をおこなって、すぐさま次の仕合に-{\\}-挑めるような状態にしておくだよ。

ウンバ:仕合(しあい)中に受けたダメージは、レース終了と同時に・・・
オラが完全回復をおこなって、すぐさま次の仕合に
挑めるような状態にしておくだよ。
 
Umba:Any damage sustained during the
fight will be fully healed at the end of
the race,...
and you should be ready for the next
fight immediately.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 132: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-だから自分で回復をおこなう必要は、-{\\}-まったく無いだ。大船に乗ったつもりでいるだよ!

ウンバ:だから自分で回復をおこなう必要は、
まったく無いだ。大船に乗ったつもりでいるだよ!
 
Umba:So you don′t have to do any
recovery on your own.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 133: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ただし、気を付けなきゃなんねーのは・・・-{\\}-一度レースが始まっちまうと、リペアキット等の回復-{\\}-アイテムや飛び道具などは一切使えねーってことだ。

ウンバ:ただし、気を付けなきゃなんねーのは・・・
一度レースが始まっちまうと、リペアキット等の回復
アイテムや飛び道具などは一切使えねーってことだ。
 
Umba:However, you have to be
careful...Once the race starts, you
can′t use any recovery items such as
repair kits or flying equipment.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 134: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-一度エントリーをおこなったら・・・-{\\}-あとは気合いで走破するだよ!

ウンバ:一度エントリーをおこなったら・・・
あとは気合いで走破するだよ!
 
Umba:Once you′ve made your entry...it′s
up to you to get it done!
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 135: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-あと・・・オラは回復の他に、機体の-{\\}-チューンナップも受け持つだよ。

ウンバ:あと・・・オラは回復の他に、機体の
チューンナップも受け持つだよ。
 
Umba:Also...in addition to recovery,
I′ll take care of the tune-up.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 136: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ただし、機体のチューンナップには・・・-{\\}-それなりの費用がかかるだ。これは、おめーに賞金-{\\}-から支払ってもらうことになるだよ。

ウンバ:ただし、機体のチューンナップには・・・
それなりの費用がかかるだ。これは、おめーに賞金
から支払ってもらうことになるだよ。
 
Umba:However, a tune-up of the body can
be quite expensive. That′s what you′re
going to have to pay out of your prize
money.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 137: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-モーターボールは、エントリーを-{\\}-おこなうことによって・・・-{\\}-レースへの出走権を得られる。

エスドック:モーターボールは、エントリーを
おこなうことによって・・・
レースへの出走権を得られる。
 
Ed:By entering the motor ball, you can
get the right to enter the race.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 138: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-このエスドック・モータースを出ると、-{\\}-サーキットへと続く通路への入口がある。

エスドック:このエスドック・モータースを出ると、
サーキットへと続く通路への入口がある。
 
Ed:Exiting the Essex Motors, there is an
entrance to the passageway that leads to
the circuit.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 139: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-その通路の奥にはデッキマンのシリンダーがあるから・・・そこで-{cf30}--{b6}-ボタン-{br}-を押してデッキマンを-{\\}-呼び出し、レースへのエントリーをおこなうんだ。

エスドック:その通路の奥にはデッキマンのシリンダーがあるから・・・そこでボタンを押してデッキマンを
呼び出し、レースへのエントリーをおこなうんだ。
 
Ed:At the end of the aisle is the
deckman′s cylinder...Press the  button
to call for the deckman and enter the
race.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 140: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-エントリーが済めば、すぐに仕合が始まるからな。-{\\}-・・・気を抜くんじゃねェぞ?

エスドック:エントリーが済めば、すぐに仕合が始まるからな。
・・・気を抜くんじゃねェぞ?
 
Ed:Once you′re done with the entry,
you′ll be ready to go. Don′t let your
guard down, okay?
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 141: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-フリーステージには・・・-{\\}-かなりランキングの低いモーターボーラーしか、-{\\}-エントリーをおこなっていねェ・・・

エスドック:フリーステージには・・・
かなりランキングの低いモーターボーラーしか、
エントリーをおこなっていねェ・・・
 
Ed:Only very low ranking motorballers
are entering the free stage....
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 142: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-フリーステージで勝利すれば・・・-{\\}-さらに上位ランキングのモーターボーラーとの対戦を-{\\}-おこなっていくことができるからな。

エスドック:フリーステージで勝利すれば・・・
さらに上位ランキングのモーターボーラーとの対戦を
おこなっていくことができるからな。
 
Ed:If you win the free stage...you will
be able to compete against the higher
ranked motorballers.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 143: -{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-落ちついていけよ。

エスドック:落ちついていけよ。
 
Ed:Keep your head down.
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 144: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ガリィ!がんばるだよ!

ウンバ:ガリィ!がんばるだよ!
 
Umba:Gally! I′ll do my best!
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 145: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-どんどん仕合にエントリーして・・・-{\\}-モーターボールに慣れていくだよ!

ウンバ:どんどん仕合にエントリーして・・・
モーターボールに慣れていくだよ!
 
Umba:You′ve got to get into the
game...and get used to the motorball!
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 146: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-ところでガリィ!機体の調子は、-{\\}-どんな具合だぁ?

ウンバ:ところでガリィ!機体の調子は、
どんな具合だぁ?
 
Umba:By the way, Gally! How′s the body
doing?
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 147: -{WS2503}--{b3}-ウンバ:-{br}-チューニングを、おこなっとくかぁ?

ウンバ:チューニングを、おこなっとくかぁ?
 
Umba:Do you want me to give you a
tune-up?
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Entry 148: -{WP-200+050}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-そうだな・・・お願いするよ!-{\\}--{[1 }-大丈夫!問題ないよ!-{i010}-

ガリィ:
 そうだな・・・お願いするよ!
 大丈夫!問題ないよ!
 
Gally:
 Yeah, well...please!
 It′s okay! No problem!
Google
Yandex




Comment:
Historical edits:

Total execution time in seconds: 1.0477230548859

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Pause text and empty text window.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

text fade-in instead of each character appearing.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Unknown atm.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigotlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link