Working on: MP733_0.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:
リメイラ:どうぞ、おくつろぎになってください。
Limeira:Please make yourself at home.
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-どうぞ、おくつろぎになってください。 Limeira:Please make yourself at home. Limeira: Please make yourself at home. Limeira: Please make yourself at home. リメイラ:どうぞ、おくつろぎになってください。
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・おくつろぎになって、って-{\\}-言われてもな・・・ Gally:I don't know...I don't know if I should just relax. Gally: ...just relax, I guess... Gally: Relax, I'm told. ガリィ:・・・おくつろぎになって、って言われてもな・・・
-{b2}-ガリィ:-{br}-いいのかな?・・・-{\\}-私みたいなのが、王女様の部屋に入っても・・・ Gally:Are you sure? A man like me in the princess's room... Gally: Is it okay? ...when someone like me walks into the princess's room... Gally: Is it okay? Is it okay for someone like me to enter the princess's room? ガリィ:いいのかな?・・・私みたいなのが、王女様の部屋に入っても・・・
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-遠慮なさらなくても結構ですわ。-{\\}-私だって・・・ホントは王女のふりをした、-{\\}-スパイなんですから! Limeira:You don't have to be shy. I'm actually a spy pretending to be a princess! Limeira: You don't have to be shy. I'm also... a spy, pretending to be a princess! Limeira: You don't have to be so shy. I'm really just a spy pretending to be a princess! リメイラ:遠慮なさらなくても結構ですわ。私だって・・・ホントは王女のふりをした、スパイなんですから!
-{b2}-ガリィ:-{br}-ところで・・・私に、聞きたい話って? Gally:So...what did you want to talk to me about? Gally : By the way, what did you want to ask me? Gally: By the way, what would you like to hear from me? ガリィ:ところで・・・私に、聞きたい話って?
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-ガリィ様は、-{\\}-地球からいらっしゃったとか・・・ Limeira:Gally-sama came from Earth... Limeira : Mr. Gally is from earth... Limeira: I heard that Mr. Gally is from Earth. リメイラ:ガリィ様は、地球からいらっしゃったとか・・・
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-大広間での御前試合も、-{\\}-拝見いたしましたわ!-{\\}-勇気がおありですのね! Limeira:I even saw your game in the Great Hall! You have a lot of courage! Limeira: I saw the game before you in the Great Hall! You're very brave! Limeira: I saw your match in the Great Hall! You're very brave! リメイラ:大広間での御前試合も、拝見いたしましたわ!勇気がおありですのね!
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-よろしければ、地球でのご活躍をお話しして-{\\}-いただけません? Limeira:If you don't mind, could you tell us a little about your time on Earth? Limeira: If you don't mind, can you tell us about your activities on Earth? Limeira: If you don't mind me asking, could you tell us about your time on Earth? リメイラ:よろしければ、地球でのご活躍をお話ししていただけません?
-{b2}-ガリィ:-{br}-いいよ。そんなことぐらい、いくらでも-{\\}-話してあげるよ。 Gally:Good. I can tell you all about it. Gally: It's okay. I can tell you as much as you want. Gally: Okay. I'll tell you all about it. ガリィ:いいよ。そんなことぐらい、いくらでも話してあげるよ。
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-私、この火星城に忍びこんだっきり・・・-{\\}-もう6火星年(約12地球年)も、外に出ていません-{\\}-ですの! Limeira:I just snuck into this Martian castle...and I haven't been out for 6 Martian years (12 Earth years)! Limeira: I haven't been in this Martian castle since I snuck into it... I haven't been out in 6 Martian years (about 12 Earth years)! Limeira: I haven't been outside for six Martian years (about 12 Earth years) since I snuck into this Martian castle! リメイラ:私、この火星城に忍びこんだっきり・・・もう6火星年(約12地球年)も、外に出ていませんですの!
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-きっと外の世界は、ずいぶん変わって-{\\}-しまったのでしょうねえ・・・ Limeira:I'm sure the outside world has changed a lot.... Limeira?唔'm sure the world outside has changed a lot. Limeira: I bet the world outside has changed a lot! リメイラ:きっと外の世界は、ずいぶん変わってしまったのでしょうねえ・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-退屈しのぎのスパイごっこか・・・ So you're just gonna pretend to be a spy when you're bored... Spying on someone when you're bored. Playing spy to kill boredom. 退屈しのぎのスパイごっこか・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-王女様って言ったって・・・普通の子供だもんな・・・ You may be a princess, but...you're just a normal kid. A princess.... but she's just a kid. Even though she's a princess, she's just a normal kid. 王女様って言ったって・・・普通の子供だもんな・・・
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-私は、自称スパイのリメイラちゃんに・・・-{\\}-クズ鉄町で、イドに拾われてからの半生を話してやる-{\\}-ことにした。 I decided to tell my self-proclaimed spy, Limeira-chan, the story of her half-life since being picked up by Ido in Kuzu Tekmachi. I decided to tell Limeira, a self-proclaimed spy, about my life after Ido picked me up in the Scrapyard... I decided to tell Limeira, a self-proclaimed spy, the story of my life since I was picked up by Ido at the Scrapyard. 私は、自称スパイのリメイラちゃんに・・・クズ鉄町で、イドに拾われてからの半生を話してやることにした。
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-クズ鉄町でハンター・ウォリア-をしてた頃のことや、-{\\}-モーターボーラーとしてサーキットを走っていた時の-{\\}-こと・・・ I'm talking about my time as a hunter-warrior in the Kuzu Iron Town and my time on the track as a motor borer... The time when I was a Hunter Warrior in the Scrapyard, or when I was a motorballer on the track... The time when I was a Hunter Warrior in the Scrapyard, and the time when I was a Motorballer on the circuit. クズ鉄町でハンター・ウォリア-をしてた頃のことや、モーターボーラーとしてサーキットを走っていた時のこと・・・
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-そして・・・TUNED時代のことや、ザレムでの-{\\}-出来事も・・・ And then there's the TUNED days, the events in Salem... And... and what happened at Tiphares and the TUNED era... And then there's the TUNED era and what happened at Tiphares. そして・・・TUNED時代のことや、ザレムでの出来事も・・・
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-リメイラは・・・時には興奮で顔を紅潮させ、時には-{\\}-涙で目を潤ませ、時には笑いをかみころして、-{\\}-食い入るように私の話に耳を傾けていた。 Limeira...sometimes her face flushed with excitement, sometimes her eyes watered with tears, sometimes she bit back a laugh and listened to me with a biting smile. Limeira... sometimes flushed with excitement, sometimes with tears in her eyes, sometimes with laughter in her eyes as she listened intently to me. Limeira listened intently to my story, sometimes flushed with excitement, sometimes with tears in her eyes, sometimes with laughter in her eyes. リメイラは・・・時には興奮で顔を紅潮させ、時には涙で目を潤ませ、時には笑いをかみころして、食い入るように私の話に耳を傾けていた。
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-私は、イェールで宇宙一格闘トーナメントに優勝した所-{\\}-までで、話を終えた。 I ended my story by winning the best fighting tournament in the universe at Ketheres. I finished up where I won the best fighting tournament in the universe at Ketheres. I finished my story by saying that I won the best fighting tournament in the universe at Ketheres. 私は、イェールで宇宙一格闘トーナメントに優勝した所までで、話を終えた。
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-太陽系が戦争の危機に瀕していることや、火星に来た-{\\}-本当の理由は話さなかった・・・ He didn't tell us that our solar system was at war, or the real reason he came to Mars... He didn't tell us that our solar system was on the brink of war, or the real reason he came to Mars... I didn't tell him that our solar system was on the brink of war, or the real reason I came to Mars. 太陽系が戦争の危機に瀕していることや、火星に来た本当の理由は話さなかった・・・
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-ただ・・・人を捜しているとだけ、話しておいた・・・ I just...I just told him I was looking for someone... Just told him I was looking for someone to... I just told him I was looking for someone. ただ・・・人を捜しているとだけ、話しておいた・・・
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-ああ!-{\\}-私もガリィ様のように自由に生きたい! Limeira:Oh! I want to live free like Lady Galy! Limeira: Ah! I want to live as free as Master Gally does! Limeira: Oh! I wish I could live as freely as you do, Gally! リメイラ:ああ!私もガリィ様のように自由に生きたい!
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-自由に・・・自分の力ひとつで、-{\\}-どこまでも歩いていくのですわ・・・! Limeira:Free...to walk as far as you want on your own... Limeira: Free... you will walk everywhere by your own strength...! Limeira: I'm free to walk wherever I want, on my own! リメイラ:自由に・・・自分の力ひとつで、どこまでも歩いていくのですわ・・・!
-{b2}-ガリィ:-{br}-リメイラちゃん・・・スパイなんでしょ?-{\\}-自分の力で生きてるんじゃないの? Gally:Remeira...you're a spy, aren't you? Aren't you living on your own? Gally: Limeira... you're a spy, right? I thought you were living on your own. Gally: Limeira, you're a spy, aren't you? Aren't you supposed to be living on your own? ガリィ:リメイラちゃん・・・スパイなんでしょ?自分の力で生きてるんじゃないの?
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-え、えっと!・・・スパイというのも、-{\\}-いろいろあるんですのよ! Limeira:Um...! There are all kinds of spies out there! Limeira: Eh, eh! ...and there are many kinds of spies! Limeira: Well, let's see! There are many ways to be a spy! リメイラ:え、えっと!・・・スパイというのも、いろいろあるんですのよ!
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-ど、どうやらガリィ様は・・・-{\\}-私がスパイであることを、お疑いの様子・・・ Limeira:Well, it seems that Gally...she suspects that I'm a spy... Limeira, Master Gally, you seem to suspect that I am a spy. Limeira: Well, it seems that Master Gally suspects that I am a spy! リメイラ:ど、どうやらガリィ様は・・・私がスパイであることを、お疑いの様子・・・
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-分かりました!-{\\}-でしたら・・・今からその証拠を、御覧にいれますわ! Limeira:All right! Then...I'm going to show you the proof! Limeira: I understand! Well, then... I'm going to show you the proof of it now! Limeira: All right! Then I'll show you the proof now! リメイラ:分かりました!でしたら・・・今からその証拠を、御覧にいれますわ!
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-じゃ~ん!いかがですか? Limeira:Ta-da! How are you doing? Limeira: Ta-da! What do you think? Limeira: Ta-da! What do you think? リメイラ:じゃ~ん!いかがですか?
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-何って・・・スパイの必須アイテム・・・ Limeira:What do you mean...a must-have for spies... Limeira: What a... spy's essential... Limeira: What a must have for spies! リメイラ:何って・・・スパイの必須アイテム・・・
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-この城の王女になりすますための・・・-{\\}-変装キットですわ! Limeira:It's a disguise kit to impersonate the princess of the castle! Limeira: It's a disguise kit to impersonate the princess of this castle! Limeira: It's a disguise kit to pretend to be the princess of this castle! リメイラ:この城の王女になりすますための・・・変装キットですわ!
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-この子が・・・普通の子?-{\\}-・・・いや・・・どちらかと言えば・・・ Is this the...normal kid? Well...no...if anything, it's... This is a... normal girl? No.... well... more like... Is this a normal girl? No, if anything... この子が・・・普通の子?・・・いや・・・どちらかと言えば・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-そーとー変わった子・・・みたいだな・・・? So...you're a bit of a strange girl, aren't you? That sounds like a... um... peculiar girl, doesn't it? You seem like a very strange girl, don't you? そーとー変わった子・・・みたいだな・・・?
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-ガリィ様!-{\\}-どうぞ、お召しになってみてください。-{\\}-この城でのスパイ活動に、何かと便利だと思いますよ? Limeira:Master Gally! Please try it out. I'm sure it will come in handy for your espionage work in this castle, don't you think? Limeira: Mr. Gally! Please try it on. It will come in handy for all your spying in this castle, don't you think? Limeira: Dear Gally! Please, try it on. I'm sure it'll come in handy for your spy work in this castle. リメイラ:ガリィ様!どうぞ、お召しになってみてください。この城でのスパイ活動に、何かと便利だと思いますよ?
-{b2}-ガリィ:-{br}-これを・・・私が着るわけ? Gally:This is...I'm not wearing this? Gally: You mean I'm going to wear this? Gally: How am I supposed to wear this? ガリィ:これを・・・私が着るわけ?
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-だって!私とガリィ様って・・・-{\\}-顔立ちが、どことなく似てると思いません? Limeira:I don't know! Don't you think we look a little alike, me and Lady Gally? Limeira: Because! Do you think that me and Mr. Gally look vaguely alike? Limeira: Because! Don't you think Gally and I have similar facial features? リメイラ:だって!私とガリィ様って・・・顔立ちが、どことなく似てると思いません?
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-そうですわ!-{\\}-夜目には、見分けがつかない程ですわよ!きっと。 Limeira:That's right! You won't be able to tell them apart in the night! Surely. Limeira: That's right! It's practically unrecognizable to the eye at night! I'm sure. Limeira: Yes, they are! You can't even tell them apart at night! I'm sure. リメイラ:そうですわ!夜目には、見分けがつかない程ですわよ!きっと。
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-私、ガリィ様のことを初めて拝見した時-{\\}-から・・・この肖像画の人物にそっくりだと思って-{\\}-ましたの! Limeira:From the first time I saw you, I thought you looked just like the person in this portrait! Limeira: From the first time I saw Master Gally, I thought he looked just like the man in this portrait! Limeira: I've thought Gally looked just like the person in this portrait since I first saw her! リメイラ:私、ガリィ様のことを初めて拝見した時から・・・この肖像画の人物にそっくりだと思ってましたの!
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-この方は、初代火星マスターですわ。-{\\}-この絵は、火星マスターになる前の・・・-{\\}-若い頃の肖像画だということです・・・ Limeira:This guy is the first Mars Master. This painting is a portrait of my youth ...before I became a Mars master... Limeira: He's the first Mars Master. This painting is a portrait of him as a young man... before he became a Mars Master. Limeira: This person is the first Mars Master. This painting is a portrait of him as a young man, before he became a Mars Master. リメイラ:この方は、初代火星マスターですわ。この絵は、火星マスターになる前の・・・若い頃の肖像画だということです・・・
-{b2}-ガリィ:-{br}-う~ん・・・確かに似てるところも-{\\}-あるけど・・・他人の空似だと思うよ・・・? Gally:It's true that they look alike in some ways, but I think they look like someone else. Gally: Hmmm... I mean, there are definitely some similarities... but I think it's just a fancy imitation of someone else...? Gally: Well, there are some similarities, but I think you're just copying someone else. ガリィ:う~ん・・・確かに似てるところもあるけど・・・他人の空似だと思うよ・・・?
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-火星マスターは、世襲制となってます-{\\}-から・・・この方は私のご先祖にあたる方なのです。 Limeira:Mars masters have an hereditary system...this one is my ancestor. Limeira: The Mars Master is hereditary...he is my ancestor. Limeira: Mars Master is a hereditary title, so this person is my ancestor. リメイラ:火星マスターは、世襲制となってますから・・・この方は私のご先祖にあたる方なのです。
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・リメイラちゃん・・・-{\\}-王女じゃなくて、スパイなんでしょ? Gally:Limeira, you're not a princess, you're a spy, are you? Gally: ...Limeira...you're not a princess, you're a spy, right? Gally: Limeira, you're not a princess, you're a spy, right? ガリィ:・・・リメイラちゃん・・・王女じゃなくて、スパイなんでしょ?
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-あ、え~と・・・い、今の発言は・・・-{\\}-王女になりすますための予備知識を、ちょっぴり-{\\}-披露したのです・・・ Limeira:Well, let's see...that was a little bit of a prelude to impersonating the princess... Limeira: Oh, uh... I... I... I just said... I showed a little bit of background knowledge to pretend to be a princess... Limeira: Oh, and by the way, I was just showing off a little of my background knowledge for impersonating a princess! リメイラ:あ、え~と・・・い、今の発言は・・・王女になりすますための予備知識を、ちょっぴり披露したのです・・・
-{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-初代火星マスターか・・・-{@@}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-LADDER協定によって火星王制が作られたのが、-{\\}-200年前だから・・・時代的には、-{\\}-私の火星時代と確かに一致するけど・・・? The first Mars Master...the Ladder Accord created the Martian Monarchy 200 years ago...so it's an exact match for my time on Mars, but...? The first Martian Master...The LADDER Agreement created the Martian monarchy 200 years ago...so in terms of time period, it certainly matches my Martian days...? The Martian monarchy was created by the first Martian Master or the LADDER Accords 200 years ago, so chronologically, it certainly coincides with my Martian age, but? 初代火星マスターか・・・LADDER協定によって火星王制が作られたのが、200年前だから・・・時代的には、私の火星時代と確かに一致するけど・・・?
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-この火星のお姫さまと、私が・・・何か関係ある?-{\\}-・・・わけないか・・・ What does this Martian princess and I have to do with...? I don't know. What does this Martian princess and I have to do with...? I don't think so. What does this Martian princess have to do with me? No way. この火星のお姫さまと、私が・・・何か関係ある?・・・わけないか・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-名もなき機甲術者と、火星の姫様じゃ・・・-{\\}-境遇が違いすぎるもんな・・・ A nameless armorer and a Martian princess...there's a difference. A princess on Mars and a nameless armored warrior are two very different things... The circumstances of the nameless armored warrior and the princess of Mars are too different. 名もなき機甲術者と、火星の姫様じゃ・・・境遇が違いすぎるもんな・・・
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-初代火星マスターも、ガリィ様と-{\\}-同じく・・・生前はサイボーグボディを着けてた-{\\}-らしいのです。-{@@}-この絵は、火星マスターに就く前のものですから、-{\\}-生身の姿で描かれてますけど・・・ Limeira:The first Mars Master also wore a cyborg body in his lifetime, just like Gally-sama...This picture was painted before he became a Mars Master, so it's a flesh-and-blood portrait... Limeira: The first Mars Master, like Mr. Gally...wore a cyborg body when he was alive. This picture was drawn before he became a Martian Master, so he was drawn in flesh and blood... Limeira: The first Mars Master also wore a cyborg body before his death, just like Master Gally. This picture was drawn before he became the Mars Master, so he is in the flesh. リメイラ:初代火星マスターも、ガリィ様と同じく・・・生前はサイボーグボディを着けてたらしいのです。この絵は、火星マスターに就く前のものですから、生身の姿で描かれてますけど・・・
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-ええ。聞いた話によれば・・・-{@@}-初代火星マスターは、若いときに患った奇病の-{\\}-ために・・・全身をサイボーグ化することに-{\\}-なってしまったそうで・・・ Limeira:Yeah. From what I've been told...the first Martian Master had to transform his entire body into a cyborg...due to a freak disease he suffered from when he was young. Limeira: Yes. According to what I've heard... the first Mars Master was diagnosed with a freak disease when he was young... which caused him to become a full-body cyborg... Limeira: Yes. From what I've heard, the first Martian Master had a strange disease when he was young that caused him to become a cyborg all over his body. リメイラ:ええ。聞いた話によれば・・・初代火星マスターは、若いときに患った奇病のために・・・全身をサイボーグ化することになってしまったそうで・・・
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-そのことを気にしていたのか・・・-{\\}-火星マスターに就任なされてからの、写真や絵は・・・-{\\}-まったく残っていないのだそうです。 Limeira: Limeira: I don't know if you've been concerned about that... There are no pictures or drawings left of you after you were appointed Master of Mars... Limeira: Perhaps he was concerned about this, but there are no photos or drawings of him after he became the Mars Master. リメイラ:そのことを気にしていたのか・・・火星マスターに就任なされてからの、写真や絵は・・・まったく残っていないのだそうです。
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-晩年は気をおかしくなされて、悲惨な最期を-{\\}-遂げたとか・・・ Limeira:I heard he was crazy in his last days and died a tragic death... Limeira: I hear that you became insane and died a tragic death in your later years... Limeira: I heard that she went crazy in her later years and met a tragic end. リメイラ:晩年は気をおかしくなされて、悲惨な最期を遂げたとか・・・
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-そ・・・それでは、気を取り直して・・・!-{\\}-ささ!ガリィ様! Limeira:So, let's get back to the drawing board and...! Come on! Master Gally! Limeira: So... well then, get back to it...! Lady Gally! Limeira: So, let's get back on track! Gally! リメイラ:そ・・・それでは、気を取り直して・・・!ささ!ガリィ様!
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-こちらの、ついたての向こうで・・・-{\\}-さっそく着替えをなさってください! Limeira:Right here, across the tents...you can change right now! Limeira: Over here, behind the curtain... quickly change your clothes! Limeira: Here, behind the partition, please get dressed! リメイラ:こちらの、ついたての向こうで・・・さっそく着替えをなさってください!
-{b2}-ガリィ:-{br}-ほ・・・ホントに着るわけ?-{\\}-そのドレスを・・・? Gally:You're really going to wear that? The dress...? Gally: Ho...you're really going to wear it? I'll wear that dress...? Gally: You're really going to wear that? You're going to wear that dress? ガリィ:ほ・・・ホントに着るわけ?そのドレスを・・・?
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-やれやれ。この調子じゃ・・・イヤだって言っても、-{\\}-聞いちゃもらえないな・・・ Good grief. At this rate, if you say no, they won't listen. Oh, dear. At this rate, they won't listen to me even if I say no. Oh dear. At this rate, they won't even listen to me when I say I don't like it. やれやれ。この調子じゃ・・・イヤだって言っても、聞いちゃもらえないな・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-仕方ない・・・つきあうか・・・ I can't help it. I'll keep you company. I don't have a choice... I'll go with you. I have no choice but to go with you. 仕方ない・・・つきあうか・・・
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-まあ!ガリィ様!よくお似合いですわ!-{\\}-やっぱり私の、にらんだ通り! Limeira:Oh, my! Master Gally! You guys look great together! I knew it! I knew it! I knew it! Limeira: Well, Master Gally! They look great together! That's what I thought! Limeira: My goodness, Lady Gally! You look so good! I knew it! Just as I suspected! リメイラ:まあ!ガリィ様!よくお似合いですわ!やっぱり私の、にらんだ通り!
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-ええ!その服をお召しのまま・・・-{\\}-少しこの火星城内を探検なさってみては? Limeira:Yes! Why don't you keep your clothes on...and explore the interior of this Martian castle for a bit? Limeira: Yes! Why don't you keep those clothes on... and explore the Martian castle a bit? Limeira: Yes! Why don't you explore this Martian castle for a bit in those clothes? リメイラ:ええ!その服をお召しのまま・・・少しこの火星城内を探検なさってみては?
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-城内でのスパイ活動が、スムーズに行くこと請け合いですわよ! Limeira:I can assure you that your spying in the castle will go smoothly! Limeira: I can assure you that your spying in the castle will go smoothly! Limeira: I can assure you that your espionage activities in the castle will go smoothly! リメイラ:城内でのスパイ活動が、スムーズに行くこと請け合いですわよ!
-{b2}-ガリィ:-{br}-それはいくらなんでも、バレるんじゃない?-{\\}-身長だって、かなり違うし・・・ Gally:I mean, how much of that is going to be found out? I mean, he's a lot different in height. Gally: I don't know how much of that is going to be found out. He's not even the same height... Gally: I'm not sure how much they'd know. We're not even the same height. ガリィ:それはいくらなんでも、バレるんじゃない?身長だって、かなり違うし・・・
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-大丈夫!私が保証しますわ! Limeira:It's okay! I can vouch for that! Limeira: Don't worry! I can vouch for you! Limeira: Don't worry! I'll guarantee it! リメイラ:大丈夫!私が保証しますわ!
-{b2}-ガリィ:-{br}-いや・・・-{\\}-リメイラちゃんに、保証されてもなあ・・・ Gally:No...no...no...Limeira's got my word on it... Gally: No... I don't want to be vouched for, Limeira... Gally: No, Limeira, I don't want to be guaranteed! ガリィ:いや・・・リメイラちゃんに、保証されてもなあ・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-ま・・・いいか・・・バレて元々・・・ No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Well... okay... you know what, they found out, and it was originally... Originally found out by Maiika ま・・・いいか・・・バレて元々・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-この格好で、何か新しい情報でも得られれば・・・-{\\}-儲け物だし・・・ If I can get any new information out of this outfit, it's a win-win. If I can get something new out of this outfit, I'm going to make some money. If I can get some new information out of this outfit, I'll be rich. この格好で、何か新しい情報でも得られれば・・・儲け物だし・・・
-{b2}-ガリィ:-{br}-よし!-{\\}-それじゃちょっと、行ってみることにするよ! Gally:Yes! Well then, I'm going to go for it! Gally: Good! Well then, I'll just have to go for it! Gally: Okay! Well, I guess I'll just go and check it out! ガリィ:よし!それじゃちょっと、行ってみることにするよ!
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-行ってらっしゃい!-{\\}-何か面白いことがあったら、教えてくださいね! Limeira:Have a good day! If you find anything interesting, please let me know! Limeira: Go for it! Let me know if there's anything interesting you'd like to share! Limeira: Have a great day! Let me know if you find anything interesting! リメイラ:行ってらっしゃい!何か面白いことがあったら、教えてくださいね!
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-スパイ同士・・・-{\\}-お互いに情報交換をしていきましょう! Limeira:Spies...let's get to know each other! Limeira: Spy to spy... let's exchange information with each other! Limeira: Spies should exchange information with each other! リメイラ:スパイ同士・・・お互いに情報交換をしていきましょう!
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-ガリィ様!お城の様子が分かったら・・・-{\\}-お互いに情報交換をしましょう! Limeira:Master Gally! Once we know what's going on at the castle...we'll share information with each other! Limeira: Mr. Gally! Once we know what's going on in the castle... we can exchange information with each other! Limeira: Dear Gally! Once we know what's going on in the castle, we can exchange information with each other! リメイラ:ガリィ様!お城の様子が分かったら・・・お互いに情報交換をしましょう!
-{WS2503}--{b3}-リメイラ:-{br}-私もガリィ様も、お互いにスパイ同士なの-{\\}-ですから・・・持ちつ持たれつですわ! Limeira:Since Gally and I are both spies..................... Limeira: Me and Master Gally are both spies for each other... we're both holding each other! Limeira: We're both spies, Gally and I, so it's a win-win situation! リメイラ:私もガリィ様も、お互いにスパイ同士なのですから・・・持ちつ持たれつですわ!
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.