.LDP Files

┏MP001

  0
  1
  2
  3

┏MP002

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP003

  1
  2
  3

┏MP004

  0
  1
  2

┏MP005

  1
  2
  3
  4
  5

┏MP006

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP007

  0
  1
  2
  3
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  26
  27
  28
  29
  30

┏MP008

  0
  1
  3
  4
  5
  7

┏MP009

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11

┏MP010

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  31

┏MP011

  0

┏MP012

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP013

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP014

  0
  1
  2

┏MP015

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP016

  1
  2
  3

┏MP031

  0

┏MP034

  1
  2
  4
  5

┏MP035

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP036

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24

┏MP037

  0
  1
  2
  3

┏MP038

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23

┏MP039

  0
  1
  2
  3
  11

┏MP040

  0
  1
  2
  3
  6
  7
  8
  9
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18

┏MP042

  0
  1
  7
  8
  10

┏MP043

  0
  1
  3
  4

┏MP044

  0
  1
  10

┏MP045

  0

┏MP046

  0

┏MP047

  0

┏MP048

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP049

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP050

  0
  3
  4

┏MP051

  0
  3
  4
  7

┏MP052

  0
  1
  4
  6

┏MP053

  0
  3

┏MP055

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20

┏MP056

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  13
  14
  15
  16
  17

┏MP058

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP059

  5

┏MP061

  0
  1

┏MP062

  0
  1

┏MP063

  0
  1

┏MP064

  0

┏MP065

  0
  1

┏MP066

  0
  1

┏MP067

  0
  1

┏MP070

  5

┏MP071

  1

┏MP080

  0

┏MP081

  0

┏MP082

  0

┏MP083

  0

┏MP084

  0

┏MP085

  0
  1

┏MP101

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP102

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP103

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP104

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP105

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP106

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14

┏MP107

  0
  1
  2
  3

┏MP110

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP201

  0
  1

┏MP202

  0
  1
  2
  3

┏MP203

  0

┏MP204

  0
  1
  2

┏MP205

  0

┏MP207

  0
  1

┏MP208

  0
  1
  2

┏MP209

  0
  1

┏MP210

  0

┏MP211

  0

┏MP212

  0
  1
  2

┏MP213

  0

┏MP214

  0

┏MP215

  0
  1
  2

┏MP216

  0
  1

┏MP217

  0

┏MP218

  0

┏MP220

  0
  1

┏MP221

  0

┏MP230

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP231

  1

┏MP233

  0

┏MP234

  0

┏MP235

  0

┏MP236

  0

┏MP237

  0
  1

┏MP238

  0

┏MP240

  0
  1

┏MP241

  0
  1
  2

┏MP242

  0
  1

┏MP243

  0
  1

┏MP244

  0

┏MP250

  0
  1

┏MP251

  0
  1
  2
  3

┏MP252

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP259

  0

┏MP260

  0

┏MP261

  0

┏MP270

  0
  1
  2
  3

┏MP271

  0
  1

┏MP272

  0
  1

┏MP273

  0
  1
  2

┏MP274

  0
  1

┏MP275

  0

┏MP276

  0
  1

┏MP277

  0

┏MP278

  0
  1
  2

┏MP279

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP280

  0
  2

┏MP281

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP282

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP290

  0

┏MP310

  0

┏MP311

  0
  1

┏MP312

  0
  1
  2

┏MP314

  0
  1

┏MP315

  0

┏MP365

  0

┏MP366

  0

┏MP367

  0

┏MP372

  0

┏MP377

  0

┏MP382

  0

┏MP384

  0

┏MP387

  0

┏MP388

  0

┏MP390

  0

┏MP392

  0
  1

┏MP426

  0
  1

┏MP430

  0
  1

┏MP435

  0
  1

┏MP436

  0

┏MP438

  0

┏MP439

  0

┏MP440

  0

┏MP441

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP442

  0
  1
  2

┏MP445

  0
  1
  2

┏MP446

  0
  1
  2
  3

┏MP540

  0
  1
  2

┏MP542

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP550

  0

┏MP551

  0
  1
  3

┏MP552

  0

┏MP553

  0
  1
  3

┏MP554

  0

┏MP555

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP556

  0

┏MP557

  0
  1
  3

┏MP558

  0

┏MP559

  0
  1
  3

┏MP560

  0

┏MP561

  0
  1
  3

┏MP570

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP580

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP581

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP582

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP583

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP590

  0
  1
  2
  3

┏MP591

  0
  1
  2
  4

┏MP592

  0
  1
  2
  4
  5
  6

┏MP601

  0
  1
  2

┏MP602

  0
  1

┏MP603

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12

┏MP604

  0
  1

┏MP610

  0

┏MP612

  0
  1

┏MP613

  0
  1
  2

┏MP621

  0
  1

┏MP622

  0
  1

┏MP623

  0
  1

┏MP624

  0
  1

┏MP625

  0
  1

┏MP626

  0
  1

┏MP631

  0
  1

┏MP632

  0
  1

┏MP633

  0
  1

┏MP634

  0
  1

┏MP635

  0
  1

┏MP636

  0
  1

┏MP666

  0

┏MP701

  0

┏MP710

  0

┏MP713

  1

┏MP714

  0

┏MP715

  0
  1
  2
  3

┏MP716

  0

┏MP720

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP721

  0
  1
  2
  3

┏MP722

  0
  1
  2

┏MP723

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP724

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP725

  0
  1
  2
  3

┏MP726

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP729

  0
  1
  2
  3

┏MP731

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP733

  0
  1
  2
  4

┏MP734

  0
  1
  2

┏MP735

  0

┏MP736

  0
  1
  2

┏MP737

  0
  1

┏MP738

  0
  1

┏MP740

  0
  1
  2
  3

┏MP741

  0
  1
  2
  3

┏MP742

  0

┏MP743

  0
  1

┏MP744

  0

┏MP760

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP761

  0
  1
  2

┏MP762

  0
  1
  2

┏MP780

  0

┏MP795

  0
  1

┏MP796

  0

┏MP801

  0

┏MP999_0

  MP999_0

┏STS_0

  STS_0
Working on: MP603_4.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. Legend Grid History Minimal GUI FlatFile mode FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:

私は・・・
 
I′m...
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-私は・・・
I'm...
I'm...
I am
私は・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 14:07:26 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-I′m...
I′m...



Entry 2:

ガルエデの遺してくれたブレードに、戦争の再発阻止を
誓い・・・
 
to the blade left by Garuede, I vow to
stop the war from happening again.
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-ガルエデの遺してくれたブレードに、戦争の再発阻止を-{\\}-誓い・・・
On the blade left me by Garuede, I vow to stop the war from happening again...
To the blade that Garuede left me, I vow to prevent the war from happening again...
To the blade left by Garuede, I vow to stop the war from happening again.
ガルエデの遺してくれたブレードに、戦争の再発阻止を誓い・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-23 12:16:17 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-to the blade left by Garuede, I vow to-{\\}-stop the war from happening again.
to the blade left by Garuede, I vow to
stop the war from happening again.


2024-08-23 12:16:11 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-o the blade left by Garuede, I vow to-{\\}-stop the war from happening again.
o the blade left by Garuede, I vow to
stop the war from happening again.


2022-01-06 15:30:10 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-To the blade that Garuede left me, I-{\\}-vowed to stop the war from happening-{\\}-again...
To the blade that Garuede left me, I
vowed to stop the war from happening
again...


2022-01-06 14:07:42 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-To the blade that Galuade left me, I-{\\}-vowed to stop the war from happening-{\\}-again...
To the blade that Galuade left me, I
vowed to stop the war from happening
again...



Entry 3:

レヴァイアサン1のプラットフォームを後にした・・・
 
I left the Leviathan 1 platform...
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-レヴァイアサン1のプラットフォームを後にした・・・
I left the Leviathan 1 platform...
We've left the Leviathan 1 platform...
I left the Leviathan 1 platform.
レヴァイアサン1のプラットフォームを後にした・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 14:07:56 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-I left the Leviathan 1 platform...
I left the Leviathan 1 platform...



Entry 4:

ポチョムキンさんがバーサーカーと化し、
死んでしまった以上・・・
 
Potemkin has turned into a berserker and
is now dead.
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-ポチョムキンさんがバーサーカーと化し、-{\\}-死んでしまった以上・・・
Now that Mr. Potemkin has turned into a berserker and is dead...
Now that Potemkin has turned into a berserker and is dead...
Potemkin has turned into a berserker and is now dead.
ポチョムキンさんがバーサーカーと化し、死んでしまった以上・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 14:08:23 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-Potemkin has turned into a berserker and-{\\}-is now dead.
Potemkin has turned into a berserker and
is now dead.



Entry 5:

テロライザーについての手がかりは・・・
ガルエデを倒した、あの男しかいない・・・
 
The only lead we have on the Terrorizer
is the man who killed Garuede...
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-テロライザーについての手がかりは・・・-{\\}-ガルエデを倒した、あの男しかいない・・・
The only clue we have about the terrorizers...is the man who took out Galede.
The only clue about the terrorizers is that guy who took down Garuede...
The only lead we have on the Terrorizer is the man who defeated Garuede.
テロライザーについての手がかりは・・・ガルエデを倒した、あの男しかいない・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 14:09:00 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-The only lead we have on the Terrorizer-{\\}-is the man who killed Garuede...
The only lead we have on the Terrorizer
is the man who killed Garuede...



Entry 6:

私は、あの機甲術使いを追うため・・・
火星へと向かった・・・
 
I′m on my way to Mars to track down that
Künstler.
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-私は、あの機甲術使いを追うため・・・-{\\}-火星へと向かった・・・
I've gone to Mars ...to follow that armorist ...
I'm on a mission to Mars to track down this armored junkie...
I'm on my way to Mars to track down that armored warlock.
私は、あの機甲術使いを追うため・・・火星へと向かった・・・




Comment:
Historical edits:
2022-02-16 14:15:23 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-I′m on my way to Mars to track down that-{\\}-K顰nstler.
I′m on my way to Mars to track down that
K顰nstler.


2022-01-06 14:10:12 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-I′m on my way to Mars to track down that-{\\}-Kunstler.
I′m on my way to Mars to track down that
Kunstler.


2022-01-06 14:10:07 Ripper : -{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-I′m on my way to Mars to track down that Kunstler.
I′m on my way to Mars to track down that Kunstler.



Entry 7:

・・・火星・・・
 
...Mars...
-{WP-200+050}--{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-・・・火星・・・
...Mars...
...Mars...
Mars
・・・火星・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 14:10:22 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-...Mars...
...Mars...



Entry 8:

・・・機甲術の生まれた星・・・
 
...The planet from which the Panzer
Kunst was born...
-{WP-200+050}--{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-・・・機甲術の生まれた星・・・
...the birthplace of armor...
...the birthplace of armor...
The Birthplace of Armored Art
・・・機甲術の生まれた星・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 14:11:11 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-...The planet from which the Panzer-{\\}-Kunst was born...
...The planet from which the Panzer
Kunst was born...



Entry 9:

そしておそらくは・・・
私の故郷でもある、この赤い星で・・・
 
And on this red planet, which is
probably my home...
-{WP-200+050}--{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-そしておそらくは・・・-{\\}-私の故郷でもある、この赤い星で・・・
And perhaps...on this red planet that is also my home...
And perhaps... on this red planet, which is also my home...
And on this red planet, which is probably my hometown
そしておそらくは・・・私の故郷でもある、この赤い星で・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 14:11:43 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-And on this red planet, which is-{\\}-probably my home...
And on this red planet, which is
probably my home...



Entry 10:

いったい何が私を、待ち受けているのだろう・・・
 
What in the world is waiting for me?
-{WP-200+050}--{WS2503}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-いったい何が私を、待ち受けているのだろう・・・
I don't know what's waiting for me...
What in the world is waiting for me...
What in the world is waiting for me?
いったい何が私を、待ち受けているのだろう・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 14:12:00 Ripper : -{WP-200+050}--{BL1016}--{WS4003}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-What in the world is waiting for me?
What in the world is waiting for me?



Entry 11:

ノヴァ:おお、ガリィ君!どうですか?
捜査の進展は・・・
 
Nova:Oh, Alita! How are you doing? Any
progress on the investigation?
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-おお、ガリィ君!どうですか?-{\\}-捜査の進展は・・・
Nova:Oh, Gally! How are you doing? Any progress on the investigation?
Nova : Oh, Mr. Gally! What do you think? You'll find that the investigation...
Nova: Oh, Gally! What do you think? How's the investigation going?
ノヴァ:おお、ガリィ君!どうですか?捜査の進展は・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 14:12:14 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-Oh, Gally! How are you doing? Any-{\\}-progress on the investigation?
Nova:Oh, Gally! How are you doing? Any
progress on the investigation?



Entry 12:

ガリィ:ようやく火星に到着したところだよ・・・
すぐにも調査を開始する。
 
Alita:We′ve just finally arrived on
Mars...we′ll start investigating right
away.
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-ようやく火星に到着したところだよ・・・-{\\}-すぐにも調査を開始する。
Gally:We've just arrived on Mars ...and we're going to start investigating soon.
Gally: We've just arrived at Mars at last...we'll start investigating soon enough.
Gally: We've just arrived on Mars, and we're going to start investigating right away.
ガリィ:ようやく火星に到着したところだよ・・・すぐにも調査を開始する。




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 14:12:29 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-We′ve just finally arrived on-{\\}-Mars...we′ll start investigating right-{\\}-away.
Gally:We′ve just finally arrived on
Mars...we′ll start investigating right
away.



Entry 13:

ノヴァ:良い心がけです!LADDER議会の
開催まで、あとわずか1ヶ月程度・・・
のんびりしているヒマはありませんよ!
 
Nova:Good! The LADDER Congress is only
about a month away... there′s no time to
relax!
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-良い心がけです!LADDER議会の-{\\}-開催まで、あとわずか1ヶ月程度・・・-{\\}-のんびりしているヒマはありませんよ!
Nova:That's a good thing, because the Ladder Assembly is only a month away...no time to sit back and relax!
Nova: Good reminder, the LADDER Congress is only about a month away... There's no time to relax!
Nova: Good point! The LADDER Congress is only a month away, and we don't have time to relax!
ノヴァ:良い心がけです!LADDER議会の開催まで、あとわずか1ヶ月程度・・・のんびりしているヒマはありませんよ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 14:12:54 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-Good! The LADDER Congress is only-{\\}-about a month away... there′s no time to-{\\}-relax!
Nova:Good! The LADDER Congress is only
about a month away... there′s no time to
relax!



Entry 14:

ノヴァ:我々はそれまでに、テロライザーの解毒方法を
発見して・・・
メルキゼデクを正常化しなければならないのです!
 
Nova:We have to find a way to neutralize
the Terrorizer before then... and
normalize Melchizedek!
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-我々はそれまでに、テロライザーの解毒方法を-{\\}-発見して・・・-{\\}-メルキゼデクを正常化しなければならないのです!
Nova:We have to find a way to detoxify the Terrorizer in the meantime ...and normalize the Melchizedek!
Nova: We must find a way to detoxify the Terrorizer before then ... and normalize the Melchizedek!
Nova: We must discover a way to detoxify the Terrorizer and normalize Melchizedek before then!
ノヴァ:我々はそれまでに、テロライザーの解毒方法を発見して・・・メルキゼデクを正常化しなければならないのです!




Comment:
Historical edits:
2022-02-15 14:02:50 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-We have to find a way to neutralize-{\\}-the Terrorizer before then... and-{\\}-normalize Melchizedek!
Nova:We have to find a way to neutralize
the Terrorizer before then... and
normalize Melchizedek!



Entry 15:

ガリィ:ああ・・・
なんとしても、戦争再発を阻止しないとな!
 
Alita:Yeah... we′ve got to stop this war
from happening again, no matter what!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-ああ・・・-{\\}-なんとしても、戦争再発を阻止しないとな!
Gally:Yeah...we've got to stop this war from happening again, at all costs!
Gally: Yeah... We've got to stop the war from happening again, at any cost!
Gally: Oh my god, we have to stop this war from happening again!
ガリィ:ああ・・・なんとしても、戦争再発を阻止しないとな!




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 14:13:34 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-Yeah... we′ve got to stop this war-{\\}-from happening again, no matter what!
Gally:Yeah... we′ve got to stop this war
from happening again, no matter what!



Entry 16:

ノヴァ:すでに火星政府の方には・・・
宇宙一格闘トーナメント優勝者であるガリィ君を、
親善大使として派遣したと連絡してあります。
 
Nova:I′ve already informed the Martian
government that I′ve sent Alita, the
winner of the Universe′s Best Fighting
Tournament, as a goodwill ambassador.
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-すでに火星政府の方には・・・-{\\}-宇宙一格闘トーナメント優勝者であるガリィ君を、-{\\}-親善大使として派遣したと連絡してあります。
Nova:I've already informed the Martian government that I've sent Gally, the winner of the best fighting tournament in the universe, as an ambassador of goodwill.
Nova: I have already informed the Martian government that we have sent the winner of the best fighting tournament in the universe, Gally, as our goodwill ambassador.
Nova: I've already informed the Martian government that I've sent Gally, the winner of the Universe's Best Fighting Tournament, as a goodwill ambassador.
ノヴァ:すでに火星政府の方には・・・宇宙一格闘トーナメント優勝者であるガリィ君を、親善大使として派遣したと連絡してあります。




Comment:
Historical edits:
2022-01-06 14:27:00 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-I′ve already informed the Martian-{\\}-government that I′ve sent Gally, the-{\\}-winner of the Universe′s Best Fighting-{\\}-Tournament, as a goodwill ambassador.
Nova:I′ve already informed the Martian
government that I′ve sent Gally, the
winner of the Universe′s Best Fighting
Tournament, as a goodwill ambassador.



Entry 17:

ノヴァ:これで、火星城内への入城も
可能となるでしょう!
期待していますよ!ガリィ君!
 
Nova:Now you will be able to enter the
Martian Castle! I′m counting on you,
Alita!
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-これで、火星城内への入城も-{\\}-可能となるでしょう!-{\\}-期待していますよ!ガリィ君!
Nova:Now we'll be able to get inside the Martian castle! I'm looking forward to it! Mr. Gourry!
Nova: Now you will be able to enter the castle of Mars! I'm looking forward to it, Mr. Gally!
Nova: Now you will be able to enter the Martian Castle! I'm counting on you, Gally!
ノヴァ:これで、火星城内への入城も可能となるでしょう!期待していますよ!ガリィ君!




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:30:29 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-Now you will be able to enter the-{\\}-Martian Castle! I′m counting on you,-{\\}-Gally!
Nova:Now you will be able to enter the
Martian Castle! I′m counting on you,
Gally!



Entry 18:

ガリィ:わかった!
ところで・・・
そっちの調査で分かった情報とか、ないの?
 
Alita:All right! By the way... do you
have any information about what you
found out from your research?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-わかった!-{\\}-ところで・・・-{\\}-そっちの調査で分かった情報とか、ないの?
Gally:I got it! By the way...do you have any information from your investigation or anything?
Gally: All right! So... what do you have on your side of the investigation?
Gally: Okay! By the way, do you have any information about what you found out from your research?
ガリィ:わかった!ところで・・・そっちの調査で分かった情報とか、ないの?




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:32:18 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-All right! By the way... do you-{\\}-have any information about what you-{\\}-found out from your research?
Gally:All right! By the way... do you
have any information about what you
found out from your research?



Entry 19:

ノヴァ:おお!
そういえば・・・
1つ面白い事実が、判明しましたよ。
 
Nova:Oh! I′ve just found out an
interesting fact.
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-おお!-{\\}-そういえば・・・-{\\}-1つ面白い事実が、判明しましたよ。
Nova:Oh! Speaking of which...there's a fun fact that turns out to be true.
Nova: Oh! Speaking of which... one interesting fact has come to light.
Nova: Oh! I've just found out an interesting fact.
ノヴァ:おお!そういえば・・・1つ面白い事実が、判明しましたよ。




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:32:30 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-Oh! I′ve just found out an-{\\}-interesting fact.
Nova:Oh! I′ve just found out an
interesting fact.



Entry 20:

ノヴァ:200年前にバーサーカー細胞を開発した、
金星のナノテク研究者・・・
Dr.ヘルンバインについてです!
 
Nova:It′s about Dr. Helnwein, the Venus-
ian nanotech researcher who developed
the Berserker cell 200 years ago...
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-200年前にバーサーカー細胞を開発した、-{\\}-金星のナノテク研究者・・・-{\\}-Dr.ヘルンバインについてです!
Nova:It's about Dr. Helnbein, the Venusian nanotech researcher who developed the Berserker cells 200 years ago!
Nova: It's about Dr. Helnwein, the Venusian nanotech researcher who developed the Berserker cell 200 years ago...
Nova: It's about Dr. Helmbine, the Venusian nanotech researcher who developed berserker cells 200 years ago!
ノヴァ:200年前にバーサーカー細胞を開発した、金星のナノテク研究者・・・Dr.ヘルンバインについてです!




Comment:
Historical edits:
2024-08-23 13:35:00 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-It′s about Dr. Helnwein, the Venus--{\\}-ian nanotech researcher who developed-{\\}-the Berserker cell 200 years ago...
Nova:It′s about Dr. Helnwein, the Venus-
ian nanotech researcher who developed
the Berserker cell 200 years ago...


2024-08-23 12:17:27 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-It′s about Dr. Helnwein, the Venus--{\\}-ian nanotech researcher who developed-{\\}-the Berserker cell 2 years ago...
Nova:It′s about Dr. Helnwein, the Venus-
ian nanotech researcher who developed
the Berserker cell 2 years ago...


2022-01-07 07:32:41 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-It′s about Dr. Helnwein, the-{\\}-Venusian nanotech researcher who-{\\}-developed the Berserker cell 200 years-{\\}-ago...
Nova:It′s about Dr. Helnwein, the
Venusian nanotech researcher who
developed the Berserker cell 200 years
ago...



Entry 21:

ガリィ:バーサーカー細胞の生みの親?
・・・お前の大先輩だな。
 
Alita:The creator of the berserker
cells?...He′s your senior.
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-バーサーカー細胞の生みの親?-{\\}-・・・お前の大先輩だな。
Gally:The creator of the Berserker cell? I'm your senior.
Gally: the creator of the Berserker cell? I'm your senior.
Gally: The creator of the berserker cell? I'm your senior.
ガリィ:バーサーカー細胞の生みの親?・・・お前の大先輩だな。




Comment:
Historical edits:
2023-09-10 04:02:27 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-The creator of the berserker-{\\}-cells?...He′s your senior.
Gally:The creator of the berserker
cells?...He′s your senior.


2022-01-07 07:32:50 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-The creator of the berserker-{\\}-cells? ...He′s your senior.
Gally:The creator of the berserker
cells? ...He′s your senior.



Entry 22:

ノヴァ:そのDr.ヘルンバインという
科学者なのですが・・・
テラフォーミング戦争が停戦した数年後に・・・
行方不明となっているらしいのです。
 
Nova:This scientist, Dr. Helnwein...
seems to have disappeared a few years
after the terraforming war ceased.
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そのDr.ヘルンバインという-{\\}-科学者なのですが・・・-{@@}-テラフォーミング戦争が停戦した数年後に・・・-{\\}-行方不明となっているらしいのです。
Nova:The scientist, Dr. Helnbein, went missing a few years after the end of the terraforming war...
Nova: This scientist, Dr. Helnwein... a few years after the ceasefire in the terraforming war... has gone missing.
Nova: This scientist, Dr. Helmbine, seems to have disappeared a few years after the terraforming war ceased.
ノヴァ:そのDr.ヘルンバインという科学者なのですが・・・テラフォーミング戦争が停戦した数年後に・・・行方不明となっているらしいのです。




Comment:
Historical edits:
2022-02-15 14:02:12 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-This scientist, Dr. Helnwein...-{@@}-seems to have disappeared a few years-{\\}-after the terraforming war ceased.
Nova:This scientist, Dr. Helnwein...
seems to have disappeared a few years
after the terraforming war ceased.


2022-01-07 07:33:19 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-This scientist, Dr. Helnwine...-{@@}-seems to have disappeared a few years-{\\}-after the terraforming war ceased.
Nova:This scientist, Dr. Helnwine...
seems to have disappeared a few years
after the terraforming war ceased.



Entry 23:

ガリィ:行方不明?
 
Alita:Disappeared?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-行方不明?
Gally:He's missing?
Gally: Missing?
Gally: missing?
ガリィ:行方不明?




Comment:
Historical edits:
2024-08-23 12:17:52 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-Disappeared?
Gally:Disappeared?


2022-01-07 07:33:31 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-Missing?
Gally:Missing?



Entry 24:

ノヴァ:そうです。
Dr.ヘルンバインは、LADDER協定により・・・
バーサーカー細胞汚染の実態を調査するため、火星へと
派遣されたらしいのですが・・・
そのまま火星で、消息を絶ってしまったとの記録が
残されています。
 
Nova:Dr. Helnwein was...
dispatched to Mars under the LADDER
Agreement to investigate berserker cell
contamination...
...but he disappeared from the planet,
according to records.
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そうです。-{@@}-Dr.ヘルンバインは、LADDER協定により・・・-{\\}-バーサーカー細胞汚染の実態を調査するため、火星へと-{\\}-派遣されたらしいのですが・・・-{@@}-そのまま火星で、消息を絶ってしまったとの記録が-{\\}-残されています。
Nova:Yes, Dr. Helnbein was sent to Mars to investigate Berserker cell contamination under the LADDR agreement, but he was never heard from again.
Nova: Yes, Dr. Helnwein was sent to Mars under the LADDER agreement ... to investigate the reality of the Berserker cell contamination ... but there is a record that he disappeared on Mars.
Nova: Yes, it seems that Dr. Helmbine was sent to Mars under the LADDER Accords to investigate the reality of berserker cell contamination, but he disappeared on Mars, according to records.
ノヴァ:そうです。Dr.ヘルンバインは、LADDER協定により・・・バーサーカー細胞汚染の実態を調査するため、火星へと派遣されたらしいのですが・・・そのまま火星で、消息を絶ってしまったとの記録が残されています。




Comment:
Historical edits:
2022-01-08 14:50:02 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-Dr. Helnwein was...-{@@}-dispatched to Mars under the LADDER-{\\}-Agreement to investigate berserker cell-{\\}-contamination...-{@@}-...but he disappeared from the planet,-{\\}-according to records.
Nova:Dr. Helnwein was...
dispatched to Mars under the LADDER
Agreement to investigate berserker cell
contamination...
...but he disappeared from the planet,
according to records.


2022-01-07 07:34:31 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-Dr. Helmbine was...-{@@}-dispatched to Mars under the LADDER-{\\}-Accords to investigate berserker cell-{\\}-contamination...-{@@}-...but he disappeared from the planet,-{\\}-according to records.
Nova:Dr. Helmbine was...
dispatched to Mars under the LADDER
Accords to investigate berserker cell
contamination...
...but he disappeared from the planet,
according to records.



Entry 25:

ガリィ:ふうん・・・
 
Alita:Hmmm...
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-ふうん・・・
Gally:Well...
Gally: Hmm...
Gally: Hmmm
ガリィ:ふうん・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:34:38 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-Hmmm...
Gally:Hmmm...



Entry 26:

ノヴァ:ちなみにバーサーカー細胞の開発は、
この科学者の独力によりおこなわれたそうです・・・
事実、Dr.ヘルンバインが消息を絶ってから後・・・
金星では、バーサーカー細胞の開発技術を
失ってしまっています。
 
Nova:By the way, the development of
berserker cells was done by this
scientist alone...
In fact, after Dr. Helnwein disappeared
... Venus lost the technology to develop
berserker cells.
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ちなみにバーサーカー細胞の開発は、-{\\}-この科学者の独力によりおこなわれたそうです・・・-{@@}-事実、Dr.ヘルンバインが消息を絶ってから後・・・-{\\}-金星では、バーサーカー細胞の開発技術を-{\\}-失ってしまっています。
Nova:Incidentally, the development of berserker cells was carried out by this scientist alone ...In fact, after Dr. Helnbein disappeared ...Venus has lost the development technology of berserker cells.
Nova: Incidentally, it is said that the development of berserker cells was carried out by this scientist alone... In fact, after Dr. Helnwein disappeared, Venus lost the technology for developing berserker cells.
Nova: By the way, the development of the berserker cells was done by this scientist alone, but after Dr. Helmbine disappeared, Venus lost the technology to develop berserker cells.
ノヴァ:ちなみにバーサーカー細胞の開発は、この科学者の独力によりおこなわれたそうです・・・事実、Dr.ヘルンバインが消息を絶ってから後・・・金星では、バーサーカー細胞の開発技術を失ってしまっています。




Comment:
Historical edits:
2024-08-23 14:01:17 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-By the way, the development of-{\\}-berserker cells was done by this-{\\}-scientist alone...-{@@}-In fact, after Dr. Helnwein disappeared-{\\}-... Venus lost the technology to develop-{\\}-berserker cells.
Nova:By the way, the development of
berserker cells was done by this
scientist alone...
In fact, after Dr. Helnwein disappeared
... Venus lost the technology to develop
berserker cells.


2024-08-23 12:18:29 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-By the way, the development of-{\\}-berserker cells was done by this-{\\}-scientist alone...-{@@}-In fact, after Dr. Helnbein disappeared-{\\}-... Venus lost the technology to develop-{\\}-berserker cells.
Nova:By the way, the development of
berserker cells was done by this
scientist alone...
In fact, after Dr. Helnbein disappeared
... Venus lost the technology to develop
berserker cells.


2022-01-07 07:35:36 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-By the way, the development of-{\\}-berserker cells was done by this-{\\}-scientist alone...-{@@}-In fact, after Dr. Helnbein-{\\}-disappeared... Venus lost the technology-{\\}-to develop berserker cells.
Nova:By the way, the development of
berserker cells was done by this
scientist alone...
In fact, after Dr. Helnbein
disappeared... Venus lost the technology
to develop berserker cells.



Entry 27:

ガリィ:ということは・・・
火星に、Dr.ヘルンバインのナノテクを継承している
者がいて・・・
そいつが今回の<テロライザー>を、開発した・・・
ってことか?
 
Alita:So... there′s someone on Mars who
inherited Dr. Helnwein′s
nanotechnology...
and that person developed the
Terrorizer?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-ということは・・・-{\\}-火星に、Dr.ヘルンバインのナノテクを継承している-{\\}-者がいて・・・-{@@}-そいつが今回の<テロライザー>を、開発した・・・-{\\}-ってことか?
Gally:So you're saying...there's someone on Mars who inherited Dr. Helnbein's nanotechnology...and who developed this "terrorizer"...?
Gally: So you're saying that there is a person on Mars who inherited Dr. Helnwein's nano-technology... and he developed this 'terrorizer'...?
Gally: So you're saying there's someone on Mars who inherited Dr. Helmbine's nanotechnology and he developed the Terrorizer?
ガリィ:ということは・・・火星に、Dr.ヘルンバインのナノテクを継承している者がいて・・・そいつが今回の<テロライザー>を、開発した・・・ってことか?




Comment:
Historical edits:
2024-08-23 14:01:25 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-So... there′s someone on Mars who-{\\}-inherited Dr. Helnwein′s-{\\}-nanotechnology...-{@@}-and that person developed the-{\\}-Terrorizer?
Gally:So... there′s someone on Mars who
inherited Dr. Helnwein′s
nanotechnology...
and that person developed the
Terrorizer?


2024-08-23 12:19:28 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-So... there′s someone on Mars who-{\\}-inherited Dr. Helnbein′s-{\\}-nanotechnology...-{@@}-and that person developed the-{\\}-Terrorizer?
Gally:So... there′s someone on Mars who
inherited Dr. Helnbein′s
nanotechnology...
and that person developed the
Terrorizer?


2022-01-07 07:36:59 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-So... there′s someone on Mars who-{\\}-inherited Dr. Helnbine′s-{\\}-nanotechnology...-{@@}-and that person developed the-{\\}-Terrorizer?
Gally:So... there′s someone on Mars who
inherited Dr. Helnbine′s
nanotechnology...
and that person developed the
Terrorizer?



Entry 28:

ノヴァ:そう推論するのが、論理的でしょう。
 
Nova:It would be logical to conclude
that.
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そう推論するのが、論理的でしょう。
Nova:It would be logical to deduce so.
Nova: It would be logical to infer that.
Nova: It would be logical to infer that.
ノヴァ:そう推論するのが、論理的でしょう。




Comment:
Historical edits:
2024-08-23 12:19:44 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-It would be logical to conclude-{\\}-that.
Nova:It would be logical to conclude
that.


2022-01-07 07:37:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-It would be logical to infer that.
Nova:It would be logical to infer that.



Entry 29:

火星で行方不明となった、バーサーカー細胞の
開発者か・・・
この線からも、捜査を進めてみる必要があるな・・・
 
The developer of the berserker cells
that went missing on Mars...
we need to start looking into this...
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-火星で行方不明となった、バーサーカー細胞の-{\\}-開発者か・・・-{@@}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-この線からも、捜査を進めてみる必要があるな・・・
The developer of the berserker cell that went missing on Mars...that's the line we need to take with us.
The developer of the missing Berserker cell on Mars... we need to investigate this as well.
I think we need to start looking for the developer of the berserker cells that went missing on Mars.
火星で行方不明となった、バーサーカー細胞の開発者か・・・この線からも、捜査を進めてみる必要があるな・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:37:44 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-The developer of the berserker cells-{\\}-that went missing on Mars...-{@@}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-we need to start looking into this...
The developer of the berserker cells
that went missing on Mars...
we need to start looking into this...



Entry 30:

ガリィ:ところで、ノヴァ・・・
 
Alita:By the way, Nova...
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-ところで、ノヴァ・・・
Gally:By the way, Nova...
Gally: By the way, Nova...
Gally: By the way, Nova.
ガリィ:ところで、ノヴァ・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:37:54 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-By the way, Nova...
Gally:By the way, Nova...



Entry 31:

ガリィ:頼んでおいた、メルキゼデクの
調査なんだけど・・・
何か分かったことは?
 
Alita:I′ve asked you to investigate
Melchizedek... What have you found out?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-頼んでおいた、メルキゼデクの-{\\}-調査なんだけど・・・-{\\}-何か分かったことは?
Gally:I asked you to look into Melchizedek...What do you know about him?
Gally: That Melchizedek investigation I asked you to do... what did you find out?
Gally: I asked you to do some research on Melchizedek, what did you find out?
ガリィ:頼んでおいた、メルキゼデクの調査なんだけど・・・何か分かったことは?




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:38:04 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-I′ve asked you to investigate-{\\}-Melchizedek... What have you found out?
Gally:I′ve asked you to investigate
Melchizedek... What have you found out?



Entry 32:

ノヴァ:ポチョムキン氏の遺した書類に、
書かれてあったという・・・
<地球イニシエーション計画>についてですね?
 
Nova:You′re referring to the documents
left behind by Mr. Potemkin, in which he
wrote about the ″Earth Initiation
Project″, right?
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ポチョムキン氏の遺した書類に、-{\\}-書かれてあったという・・・-{\\}-<地球イニシエーション計画>についてですね?
Nova:In the documents left by Mr. Potemkin, you said you read about an earth initiation program?
Nova: In the document left by Mr. Potemkin, it was written about the Earth Initiation Programme, wasn't it?
Nova: You're talking about the "Earth Initiation Project" that was written in the documents left behind by Mr. Potemkin, right?
ノヴァ:ポチョムキン氏の遺した書類に、書かれてあったという・・・<地球イニシエーション計画>についてですね?




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:38:22 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-You′re referring to the documents-{\\}-left behind by Mr. Potemkin, in which he-{\\}-wrote about the ″Earth Initiation-{\\}-Project″, right?
Nova:You′re referring to the documents
left behind by Mr. Potemkin, in which he
wrote about the ″Earth Initiation
Project″, right?



Entry 33:

ノヴァ:そちらの方はまだ、真偽の確認すら
出来ていません。
メルキゼデクのメモリーには、厳重にアクセスロックが
かけられている部分がありますからね・・・
 
Nova:We haven′t even been able to
confirm the authenticity of that one
yet.
There are parts of Melchizedek′s memory
that have been heavily access-locked...
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-そちらの方はまだ、真偽の確認すら-{\\}-出来ていません。-{@@}-メルキゼデクのメモリーには、厳重にアクセスロックが-{\\}-かけられている部分がありますからね・・・
Nova:We haven't even been able to confirm the authenticity of that one yet. There is a part of Melchizedek's memory that is tightly access-locked...
Nova: I haven't been able to verify it yet, because some parts of Melchizedek's memory are heavily locked...
Nova: We haven't even been able to confirm the authenticity of that one yet, since there are parts of Melchizedek's memory that are heavily access-locked.
ノヴァ:そちらの方はまだ、真偽の確認すら出来ていません。メルキゼデクのメモリーには、厳重にアクセスロックがかけられている部分がありますからね・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:38:50 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-We haven′t even been able to-{\\}-confirm the authenticity of that one-{\\}-yet.-{@@}-There are parts of Melchizedek′s memory-{\\}-that have been heavily access-locked...
Nova:We haven′t even been able to
confirm the authenticity of that one
yet.
There are parts of Melchizedek′s memory
that have been heavily access-locked...



Entry 34:

ノヴァ:ですが・・・
それが事実であったとして、何か問題が?
 
Nova:But... if that′s true, what′s the
problem?
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ですが・・・-{\\}-それが事実であったとして、何か問題が?
Nova:But...even if that's the case, what's the problem?
Nova: But... if that's the case, what's the problem?
Nova: But if that were the case, what's the problem?
ノヴァ:ですが・・・それが事実であったとして、何か問題が?




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:39:01 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-But... if that′s true, what′s the-{\\}-problem?
Nova:But... if that′s true, what′s the
problem?



Entry 35:

ガリィ:許せるわけないだろ!
私はルウや地上の友だちを、守らなきゃいけないんだ!
 
Alita:I can′t let you do this! I have to
protect Lou and my friends on the
surface!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-許せるわけないだろ!-{\\}-私はルウや地上の友だちを、守らなきゃいけないんだ!
Gally:You can't let that happen! I have to protect Lu and my friends on the ground!
Gally: There's no way I'm going to forgive you! I need to protect Lou and my earthly friends!
Gally: I can't forgive you! I have to protect Lou and my friends on the ground!
ガリィ:許せるわけないだろ!私はルウや地上の友だちを、守らなきゃいけないんだ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:39:25 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-I can′t let you do this! I have to-{\\}-protect Lou and my friends on the-{\\}-surface!
Gally:I can′t let you do this! I have to
protect Lou and my friends on the
surface!



Entry 36:

ノヴァ:キャハハハ!
凡人はどんどん管理されて、私のような天才だけが
自由を享受すればよいのですよ!!
 
Nova:Kyahahaha! Ordinary people should
be controlled more and more, and only
geniuses like me should enjoy freedom!
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-キャハハハ!-{\\}-凡人はどんどん管理されて、私のような天才だけが-{\\}-自由を享受すればよいのですよ!!
Nova:Hahahahaha! The mediocre will be managed more and more, and only a genius like me should enjoy freedom!!!
Nova : Cachahahahaha! The mere mortals should be managed more and more, and only geniuses like me should enjoy their freedom!
Nova: Cahahahaha! Ordinary people should be controlled more and more, and only geniuses like me should enjoy freedom!
ノヴァ:キャハハハ!凡人はどんどん管理されて、私のような天才だけが自由を享受すればよいのですよ!!




Comment:
Historical edits:
2021-09-20 10:36:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-Kyahahaha! Ordinary people should-{\\}-be controlled more and more, and only-{\\}-geniuses like me should enjoy freedom!
Nova:Kyahahaha! Ordinary people should
be controlled more and more, and only
geniuses like me should enjoy freedom!



Entry 37:

ガリィ:お前なっ!!
 
Alita:You!
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-お前なっ!!
Gally:Not you!
Gally: You!
Gally: You!
ガリィ:お前なっ!!




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:39:37 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-You!
Gally:You!



Entry 38:

ノヴァ:ま・・・それは置いといて・・・
カルマ力学者の立場から言わせてもらえばですね・・・
 
Nova:Well... let′s put that aside... if
I may speak from the perspective of a
karmic mechanic...
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ま・・・それは置いといて・・・-{\\}-カルマ力学者の立場から言わせてもらえばですね・・・
Nova:Well...putting that aside...from a karmic mechanic's point of view...
Nova: Well...leaving that aside...if I may say so from the perspective of a karmic mechanic...
Nova: Well, let me put that aside and say this from the standpoint of a karmic mechanic.
ノヴァ:ま・・・それは置いといて・・・カルマ力学者の立場から言わせてもらえばですね・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:39:51 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-Well... let′s put that aside... if-{\\}-I may speak from the perspective of a-{\\}-karmic mechanic...
Nova:Well... let′s put that aside... if
I may speak from the perspective of a
karmic mechanic...



Entry 39:

ノヴァ:自己の存在意義を見失ったメルキゼデクは、
人間の潜在的願望の投影によって・・・
その管理指向性を、決定づけているのではないかと
推測されます。
 
Nova:I suspect that Melchizedek, having
lost sight of the meaning of its own
existence,...
has determined its management
orientation by projecting its latent
human desires.
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-自己の存在意義を見失ったメルキゼデクは、-{\\}-人間の潜在的願望の投影によって・・・-{@@}-その管理指向性を、決定づけているのではないかと-{\\}-推測されます。
Nova:It is speculated that Melchizedek, who has lost sight of the meaning of his own existence, determines his management orientation by the projection of human potential desires.
Nova: Melchizedek, who has lost the meaning of his own existence, is presumed to be determined by the projection of latent human desires ... and its management orientation.
Nova: I suspect that Melchizedek, having lost sight of the meaning of his own existence, has determined his management orientation by projecting his latent human desires.
ノヴァ:自己の存在意義を見失ったメルキゼデクは、人間の潜在的願望の投影によって・・・その管理指向性を、決定づけているのではないかと推測されます。




Comment:
Historical edits:
2024-08-23 12:20:39 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-I suspect that Melchizedek, having-{\\}-lost sight of the meaning of its own-{\\}-existence,...-{@@}-has determined its management-{\\}-orientation by projecting its latent-{\\}-human desires.
Nova:I suspect that Melchizedek, having
lost sight of the meaning of its own
existence,...
has determined its management
orientation by projecting its latent
human desires.


2024-08-23 12:20:28 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-I suspect that Melchizedek, having-{\\}-lost sight of the meaning of its own-{\\}-existence,...-{@@}-has determined his management-{\\}-orientation by projecting his latent-{\\}-human desires.
Nova:I suspect that Melchizedek, having
lost sight of the meaning of its own
existence,...
has determined his management
orientation by projecting his latent
human desires.


2022-01-07 07:40:20 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-I suspect that Melchizedek, having-{\\}-lost sight of the meaning of his own-{\\}-existence,...-{@@}-has determined his management-{\\}-orientation by projecting his latent-{\\}-human desires.
Nova:I suspect that Melchizedek, having
lost sight of the meaning of his own
existence,...
has determined his management
orientation by projecting his latent
human desires.



Entry 40:

ノヴァ:この場合の潜在願望というのは、
恐れも含みます・・・
そもそもコンピュータとは、人間の希望や恐れを
拡大投影する・・・
鏡のようなものなのですからね!
 
Nova:In this case, latent desires
include fears...
since computers are like mirrors that
magnify and project our hopes and fears!
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-この場合の潜在願望というのは、-{\\}-恐れも含みます・・・-{@@}-そもそもコンピュータとは、人間の希望や恐れを-{\\}-拡大投影する・・・-{\\}-鏡のようなものなのですからね!
Nova:In this case, latent wishes include fears ...In the first place, a computer is a magnified projection of human hopes and fears ...it's like a mirror!
Nova: Latent desires in this case include fears... computers are like mirrors that magnify and project human hopes and fears... in the first place!
Nova: In this case, latent desires include fears, because computers are like mirrors that magnify and project our hopes and fears!
ノヴァ:この場合の潜在願望というのは、恐れも含みます・・・そもそもコンピュータとは、人間の希望や恐れを拡大投影する・・・鏡のようなものなのですからね!




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:40:38 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-In this case, latent desires-{\\}-include fears...-{@@}-since computers are like mirrors that-{\\}-magnify and project our hopes and fears!
Nova:In this case, latent desires
include fears...
since computers are like mirrors that
magnify and project our hopes and fears!



Entry 41:

ノヴァ:したがって、
<地球イニシエーション計画>もまた・・・
メルキゼデクが人々の潜在意識下の恐怖の拡大投影を
おこなった結果、プランニングされたものではないか
という仮説が成り立つのです・・・
 
Nova:Therefore, we can hypothesize that
the ″Earth Initiation Project″ was also
planned by Melchizedek...
as a result of the magnified projection
of people′s subconscious fears...
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-したがって、-{\\}-<地球イニシエーション計画>もまた・・・-{@@}-メルキゼデクが人々の潜在意識下の恐怖の拡大投影を-{\\}-おこなった結果、プランニングされたものではないか-{\\}-という仮説が成り立つのです・・・
Nova:Therefore, the hypothesis that the 'Earth Initiation Plan' was also planned as a result of Melchizedek's expanded projection of people's subconscious fears comes to pass....
Nova: Therefore, it can be hypothesized that the Earth Initiation Programme was also planned by Melchizedek as a result of his projection of people's subconscious fears...
Nova: Therefore, we can hypothesize that the "Earth Initiation Project" was also planned by Melchizedek as a result of the magnified projection of people's subconscious fears.
ノヴァ:したがって、<地球イニシエーション計画>もまた・・・メルキゼデクが人々の潜在意識下の恐怖の拡大投影をおこなった結果、プランニングされたものではないかという仮説が成り立つのです・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:41:09 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-Therefore, we can hypothesize that-{\\}-the ″Earth Initiation Project″ was also-{\\}-planned by Melchizedek...-{@@}-as a result of the magnified projection-{\\}-of people′s subconscious fears...
Nova:Therefore, we can hypothesize that
the ″Earth Initiation Project″ was also
planned by Melchizedek...
as a result of the magnified projection
of people′s subconscious fears...



Entry 42:

ガリィ:つまり・・・
人間が、メルキゼデクに支配されたがっていると
いうのか?
 
Alita:So... you′re saying that humans
want to be ruled by Melchizedek?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-つまり・・・-{\\}-人間が、メルキゼデクに支配されたがっていると-{\\}-いうのか?
Gally:So...a man wants to be ruled by Melchizedek?
Gally: You mean... humans want to be ruled by Melchizedek?
Gally: So you're saying that humans want to be ruled by Melchizedek?
ガリィ:つまり・・・人間が、メルキゼデクに支配されたがっているというのか?




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:41:19 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-So... you′re saying that humans-{\\}-want to be ruled by Melchizedek?
Gally:So... you′re saying that humans
want to be ruled by Melchizedek?



Entry 43:

ノヴァ:ある意味では、その通りです。
 
Nova:In a way, that′s true.
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ある意味では、その通りです。
Nova:In a way, that's true.
Nova: In a sense, you are right.
Nova: In a way, you're right.
ノヴァ:ある意味では、その通りです。




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:41:29 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-In a way, that′s true.
Nova:In a way, that′s true.



Entry 44:

ガリィ:私は・・・人間の意志の力を信じる。
 
Alita:I believe in... the power of human
will.
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-私は・・・人間の意志の力を信じる。
Gally:I believe in...the power of the human will.
Gally: I... I believe in the power of the human will.
Gally: I believe in the power of human will.
ガリィ:私は・・・人間の意志の力を信じる。




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:41:38 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-I believe in... the power of human-{\\}-will.
Gally:I believe in... the power of human
will.



Entry 45:

ノヴァ:人間にとって・・・
無限の自由というものは、ある種の
恐怖なのですよ・・・
 
Nova:For humans... unlimited freedom is
a kind of fear...
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-人間にとって・・・-{\\}-無限の自由というものは、ある種の-{\\}-恐怖なのですよ・・・
Nova:For humans ...infinite freedom is a kind of fear ...
Nova: For humans... infinite freedom is a kind of fear...
Nova: For humans, unlimited freedom is a kind of fear!
ノヴァ:人間にとって・・・無限の自由というものは、ある種の恐怖なのですよ・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:41:49 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-For humans... unlimited freedom is-{\\}-a kind of fear...
Nova:For humans... unlimited freedom is
a kind of fear...



Entry 46:

ノヴァ:メルキゼデクはそれらの恐怖から、
大多数の人間を守るための方法を作りだそうと
しているにすぎません。
 
Nova:Melchizedek is just trying to
create a way to protect the majority of
humans from those horrors.
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-メルキゼデクはそれらの恐怖から、-{\\}-大多数の人間を守るための方法を作りだそうと-{\\}-しているにすぎません。
Nova:Melchizedek is merely trying to create a way to protect the majority of humans from those horrors.
Nova: Melchizedek is merely trying to create a way to protect the majority of humans from those horrors.
Nova: Melchizedek is merely trying to create a way to protect the majority of humans from those horrors.
ノヴァ:メルキゼデクはそれらの恐怖から、大多数の人間を守るための方法を作りだそうとしているにすぎません。




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:42:12 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-Melchizedek is just trying to-{\\}-create a way to protect the majority of-{\\}-humans from those horrors.
Nova:Melchizedek is just trying to
create a way to protect the majority of
humans from those horrors.



Entry 47:

ガリィ:メルキゼデクも人間が作ったもの
だからか・・・
つくづく人間っていうのは、自分のやったことに
振り回されるんだな・・・
 
Alita:Because Melchizedek was also made
by humans...
Humans are so easily swayed by what they
have done...
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-メルキゼデクも人間が作ったもの-{\\}-だからか・・・-{@@}-つくづく人間っていうのは、自分のやったことに-{\\}-振り回されるんだな・・・
Gally:I guess Melchizedek is a human-made thing...I really think that humans are influenced by what they do...
Gally: Maybe it's because Melchizedek was made by humans too... I don't know, I just realized that humans are driven by what they do...
Gally: Melchizedek was also created by humans... I guess humans are always influenced by what they do.
ガリィ:メルキゼデクも人間が作ったものだからか・・・つくづく人間っていうのは、自分のやったことに振り回されるんだな・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:42:45 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-Because Melchizedek was also made-{\\}-by humans...-{@@}-Humans are so easily swayed by what they-{\\}-have done...
Gally:Because Melchizedek was also made
by humans...
Humans are so easily swayed by what they
have done...



Entry 48:

ガリィ:でも、だからといって・・・
結果を恐れていては、何もできないし・・・
 
Alita:But that doesn′t mean you can′t do
anything if you′re afraid of the
consequences.
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-でも、だからといって・・・-{\\}-結果を恐れていては、何もできないし・・・
Gally:But that doesn't mean you can't do anything if you're afraid of the consequences.
Gally: But that doesn't mean... you can't do something if you're afraid of the consequences and...
Gally: But that doesn't mean you can't do anything if you're afraid of the consequences.
ガリィ:でも、だからといって・・・結果を恐れていては、何もできないし・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-10 15:30:02 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-But that doesn′t mean you can′t do-{\\}-anything if you′re afraid of the-{\\}-consequences.
Gally:But that doesn′t mean you can′t do
anything if you′re afraid of the
consequences.


2022-01-07 07:43:42 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-But that doesn′t mean... that we-{\\}-can′t do anything if we′re afraid of the-{\\}-consequences...
Gally:But that doesn′t mean... that we
can′t do anything if we′re afraid of the
consequences...



Entry 49:

ノヴァ:その通りです!だからこそ、人間は面白い!
 
Nova:Exactly! That′s why people are so
interesting!
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-その通りです!だからこそ、人間は面白い!
Nova:Exactly! That's why people are so funny!
Nova: That's right! That's why people are so funny!
Nova: You're right! That's why people are so interesting!
ノヴァ:その通りです!だからこそ、人間は面白い!




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:43:52 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-Exactly! That′s why people are so-{\\}-interesting!
Nova:Exactly! That′s why people are so
interesting!



Entry 50:

ノヴァ:私も研究のしがいが、あるってものですよ!
 
Nova:I′ve got a lot of research to do!
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-私も研究のしがいが、あるってものですよ!
Nova:It's worthwhile for me to do my own research!
Nova: I have a lot of research to do!
Nova: I've got a lot of research to do!
ノヴァ:私も研究のしがいが、あるってものですよ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:44:03 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-I′ve got a lot of research to do!
Nova:I′ve got a lot of research to do!



Entry 51:

ガリィ:それじゃ・・・
私はそろそろ、調査を開始するよ。
 
Alita:Well then... I′d better get
started on my investigation.
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-それじゃ・・・-{\\}-私はそろそろ、調査を開始するよ。
Gally:Well, then...I should probably get started.
Gally: Well, then... I'm going to start my investigation now.
Gally: Well then, I'd better get started on my research.
ガリィ:それじゃ・・・私はそろそろ、調査を開始するよ。




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:44:11 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-Well then... I′d better get-{\\}-started on my investigation.
Gally:Well then... I′d better get
started on my investigation.



Entry 52:

ノヴァ:わかりました。
また何か分かりましたら、連絡しますよ!
ああ・・・それと・・・
 
Nova:Okay, I understand. If I find out
anything else, I′ll let you know!
Oh... and...
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-わかりました。-{\\}-また何か分かりましたら、連絡しますよ!-{@@}-ああ・・・それと・・・
Nova:I understand. We'll be in touch if we find out more! Oh...and...
Nova: I understand. If I find out anything else, I'll get back to you! Oh, and... and...
Nova: Okay. If I find out anything else, I'll let you know! Oh, and...
ノヴァ:わかりました。また何か分かりましたら、連絡しますよ!ああ・・・それと・・・




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:44:28 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-Okay, I understand. If I find out-{\\}-anything else, I′ll let you know!-{@@}-Oh... and...
Nova:Okay, I understand. If I find out
anything else, I′ll let you know!
Oh... and...



Entry 53:

ガリィ:なんだ?
 
Alita:What is it?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-なんだ?
Gally:What is it?
Gally: What?
Gally: what is it?
ガリィ:なんだ?




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:44:35 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-What is it?
Gally:What is it?



Entry 54:

ノヴァ:ガリィ君に、ひとつプレゼントを
送っておきました。
じき、火星に到着するでしょう!
 
Nova:I′ve sent a gift to Alita. It′ll be
arriving on Mars soon!
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-ガリィ君に、ひとつプレゼントを-{\\}-送っておきました。-{\\}-じき、火星に到着するでしょう!
Nova:I sent a present to Gally. We'll be on Mars soon enough!
Nova: I sent a present to Gally. You will arrive at Mars soon!
Nova: I've sent Gally a present for you. We'll be arriving on Mars soon!
ノヴァ:ガリィ君に、ひとつプレゼントを送っておきました。じき、火星に到着するでしょう!




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:45:20 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-I′ve sent a gift to Gally. It′ll be-{\\}-arriving on Mars soon!
Nova:I′ve sent a gift to Gally. It′ll be
arriving on Mars soon!



Entry 55:

ガリィ:なんだ?
・・・プレゼントって?
 
Alita:What is it? What... present?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-なんだ?-{\\}-・・・プレゼントって?
Gally:What is it? What gift?
Gally: What? What's... what's your present?
Gally: what is it? What's a present?
ガリィ:なんだ?・・・プレゼントって?




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:45:27 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-What is it? What... present?
Gally:What is it? What... present?



Entry 56:

ノヴァ:キャハハハ!着けばわかりますよ!
それじゃ調査の方、がんばってください!
 
Nova:Kyahahaha! We′ll see when we get
there! Well then, good luck with your
research!
-{WS2503}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-ノヴァ:-{br}-キャハハハ!着けばわかりますよ!-{\\}-それじゃ調査の方、がんばってください!
Nova:Hahahahaha! You'll know it when you put it on! Well, good luck with your research!
Nova : Cachahahaha! You'll know it when you put it on! Good luck with your research then!
Nova: Cahahahaha! We'll see when we get there! Well then, good luck with your research!
ノヴァ:キャハハハ!着けばわかりますよ!それじゃ調査の方、がんばってください!




Comment:
Historical edits:
2021-09-20 10:36:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{BKC333}--{FRC1}--{b3}-Nova:-{br}-Kyahahaha! We′ll see when we get-{\\}-there! Well then, good luck with your-{\\}-research!
Nova:Kyahahaha! We′ll see when we get
there! Well then, good luck with your
research!



Entry 57:

ガリィ:なんだ?
・・・またおかしなもの、送ってくるつもりじゃ
ないだろうな・・・?
 
Alita:What is it?...You′re not going to
send me something crazy again, are you?
-{WS2503}--{b2}-ガリィ:-{br}-なんだ?-{\\}-・・・またおかしなもの、送ってくるつもりじゃ-{\\}-ないだろうな・・・?
Gally:What is it? You're not going to send me any more crazy stuff, are you?
Gally: What? You're not gonna send me some more crazy stuff, are you?
Gally: What is it? You're not going to send me something crazy again, are you?
ガリィ:なんだ?・・・またおかしなもの、送ってくるつもりじゃないだろうな・・・?




Comment:
Historical edits:
2023-09-10 04:02:33 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-What is it?...You′re not going to-{\\}-send me something crazy again, are you?
Gally:What is it?...You′re not going to
send me something crazy again, are you?


2022-01-07 07:45:40 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b2}-Gally:-{br}-What is it? ...You′re not going to-{\\}-send me something crazy again, are you?
Gally:What is it? ...You′re not going to
send me something crazy again, are you?



Entry 58:

デッキマン:ベイビー!長旅、お疲れさまだったぢゅ!
 
Deckman:Baby! Good job on the long trip!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビー!長旅、お疲れさまだったぢゅ!
Deckman:Baby! Thank you for your long journey!
Deckman: Baby! You have done well on your long journey.
Deckman: Baby! Good job on the long trip!
デッキマン:ベイビー!長旅、お疲れさまだったぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:45:47 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Baby! Good job on the long trip!
Deckman:Baby! Good job on the long trip!



Entry 59:

デッキマン:ようやく火星に、到着できたぢゅ!
 
Deckman:We′ve finally arrived on Mars!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ようやく火星に、到着できたぢゅ!
Deckman:We've finally made it to Mars!
Deckman: Finally, we've arrived on Mars!
Deckman: We've finally arrived on Mars!
デッキマン:ようやく火星に、到着できたぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:45:55 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-We′ve finally arrived on Mars!
Deckman:We′ve finally arrived on Mars!



Entry 60:

デッキマン:私も惑星間航行は、初めての体験だった
ので・・・けっこう疲れたぢゅ!
 
Deckman:This was my first experience
with interplanetary travel, so I was
pretty tired!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-私も惑星間航行は、初めての体験だった-{\\}-ので・・・けっこう疲れたぢゅ!
Deckman:It was my first experience of interplanetary navigation too...I was pretty tired!
Deckman: It was my first experience of interplanetary travel...I was pretty tired!
Deckman: This was my first experience with interplanetary travel, so I was pretty tired!
デッキマン:私も惑星間航行は、初めての体験だったので・・・けっこう疲れたぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:46:04 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-This was my first experience-{\\}-with interplanetary travel, so I was-{\\}-pretty tired!
Deckman:This was my first experience
with interplanetary travel, so I was
pretty tired!



Entry 61:

デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!
用件を聞くぢゅ!
 
Deckman:Well, without further ado...
Baby! Let′s hear what you want!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・ベイビー!-{\\}-用件を聞くぢゅ!
Deckman:Well, without further ado...Baby! We've got something to do.
Deckman: Well, aside from that... Baby! I'll take care of it.
Deckman: Well, that's all right, baby! Let's hear what you want!
デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!用件を聞くぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 62:

 データセーブ
 報奨金受取
 アイテム購入
 戦果の確認
 特にないよ・・・
 
 Save Data
 Cash Bounty
 Buy Items
 Check Battle Results
 Not Particularly...
-{WP-072+024}--{WS0905}--{t0}--{[0 }-データセーブ-{\\}--{[1 }-報奨金受取-{\\}--{[3 }-アイテム購入-{\\}--{[2 }-戦果の確認-{\\}--{[7 }-特にないよ・・・-{i010}-
I don't have any data save rewards, purchase items, or check results...
Data Save Bounty Items Purchased Bounty Confirmation of Battle Results Nothing special...
Save DataReceive BountiesBuy ItemsConfirm Battle ResultsThere's nothing special about this.
データセーブ報奨金受取アイテム購入戦果の確認特にないよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 63:

デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
 
Deckman:Are you going to save the record
of your activities so far?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
Deckman:Are you going to save the record of your activities so far?
Deckman: You want to save the record of your activities until now?
Deckman: Are you going to save the record of your past activities?
デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 64:

ガリィ:
 データセーブをお願いするよ!
 やっぱりいいや・・・
 
Alita:
 Save the data, please!
 It′s good...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブをお願いするよ!-{\\}--{[1 }-やっぱりいいや・・・-{i010}-
Gally:Save the data, please! It's good...
Gally: Data save, please! I don't want to...
Gally: I'm gonna need a data save! I knew it!
ガリィ:データセーブをお願いするよ!やっぱりいいや・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 65:

デッキマン:ベイビーの生き様・・・
しかと記録したぢゅ!
 
Deckman:I have documented the life of
baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの生き様・・・-{\\}-しかと記録したぢゅ!
Deckman:I have documented the life of a baby!
Deckman: Baby's Way of Life...and I've Documented It!
Deckman: I've got a record of your life, baby!
デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録したぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 66:

デッキマン:報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?
 
Deckman:Are you going to accept the
reward money?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?
Deckman:Do you accept the bounty?
Deckman: Will you accept the bounty?
Deckman: Do you want to accept the bounty?
デッキマン:報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 67:

ガリィ:
 ああ、受け取っておくよ!
 まだいいよ・・・
 
Alita:
 Yeah, I′ll take that!
 Not yet...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-ああ、受け取っておくよ!-{\\}--{[1 }-まだいいよ・・・-{i010}-
Gally:Yeah, I'll take it! I'm not...
Gally: Yeah, I'll take it! I'm not done.
Gally: Yeah, I'll take that! Still good.
ガリィ:ああ、受け取っておくよ!まだいいよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 68:

デッキマン:支払いを終了したぢゅ!
 
Deckman:I′ve finished paying you!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-支払いを終了したぢゅ!
Deckman:We're done paying!
Deckman: I've finished paying you!
Deckman: We've finished paying you!
デッキマン:支払いを終了したぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 69:

デッキマン:ベイビーの今までの戦果を
確認するかぢゅ?
 
Deckman:Let′s see what Baby′s done so
far, shall we?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの今までの戦果を-{\\}-確認するかぢゅ?
Deckman:Let's see what Baby's done so far, shall we?
Deckman: How do you want to check out the results of the baby's battle so far?
Deckman: Let's see what you've got so far, baby?
デッキマン:ベイビーの今までの戦果を確認するかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 70:

ガリィ:
 別にいいよ・・・
 ・・・一応確認しとこうかな?
 
Alita:
 It′s okay.
 Should i check it out?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-別にいいよ・・・-{\\}--{[1 }-・・・一応確認しとこうかな?-{i010}-
Gally:It's okay. I'm just gonna check it out for you, okay?
Gally: It's okay... I'll just make sure it's okay.
Gally: I don't mind, I just want to make sure.
ガリィ:別にいいよ・・・・・・一応確認しとこうかな?




Comment:
Historical edits:

Entry 71:

デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
 
Deckman:Do you want to buy items?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-アイテムを購入するのかぢゅ?
Deckman:Do you want to buy items?
Deckman: You want to buy an item?
Deckman: Will you buy the item?
デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 72:

ガリィ:
 リストを表示してもらえる?
 今のところ間に合ってるよ・・・
 
Alita:
 Can you show me the list, please?
 I′m ok for now...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-リストを表示してもらえる?-{\\}--{[1 }-今のところ間に合ってるよ・・・-{i010}-
Gally:Can you show me the list, please? So far, I've made it...
Gally: Can you show me the list? We're on time for the moment...
Gally: Can you show me the list? It's just in time for now.
ガリィ:リストを表示してもらえる?今のところ間に合ってるよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 73:

デッキマン:他に用があるかぢゅ?
 
Deckman:Is there anything else I can do
for you?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-他に用があるかぢゅ?
Deckman:Is there anything else you need?
Deckman: What else can I do for you, huh?
Deckman: Is there anything else I can do for you?
デッキマン:他に用があるかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 74:

デッキマン:この宇宙艇は、
ベイビーの火星滞在期間中・・・
この宇宙港に係留されることとなってるぢゅ!
 
Deckman:This spaceship will be moored at
this spaceport for the duration of
Baby′s stay on Mars!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-この宇宙艇は、-{\\}-ベイビーの火星滞在期間中・・・-{\\}-この宇宙港に係留されることとなってるぢゅ!
Deckman:This spacecraft will be moored in this spaceport for the duration of Baby's stay on Mars.
Deckman: This spacecraft is to be berthed in this spaceport for the duration of Baby's stay on Mars...!
Deckman: This spacecraft will be moored at this spaceport for the duration of Baby's stay on Mars!
デッキマン:この宇宙艇は、ベイビーの火星滞在期間中・・・この宇宙港に係留されることとなってるぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:46:18 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-This spaceship will be moored at-{\\}-this spaceport for the duration of-{\\}-Baby′s stay on Mars!
Deckman:This spaceship will be moored at
this spaceport for the duration of
Baby′s stay on Mars!



Entry 75:

デッキマン:私はずっと、この場所にいるので・・・
用があれば、いつでも来て欲しいぢゅ!
 
Deckman:I′ll be here all the time, so...
if you need me, come by anytime!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-私はずっと、この場所にいるので・・・-{\\}-用があれば、いつでも来て欲しいぢゅ!
Deckman:I'm going to be here all the time...so if you need me, you can always come over!
Deckman: I'll be here all the time... If you need me, I'm here all the time.
Deckman: I'll be here the whole time, so if you need me, come by anytime!
デッキマン:私はずっと、この場所にいるので・・・用があれば、いつでも来て欲しいぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:46:27 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-I′ll be here all the time, so...-{\\}-if you need me, come by anytime!
Deckman:I′ll be here all the time, so...
if you need me, come by anytime!



Entry 76:

デッキマン:ベイビー・・・どうしたぢゅ?
まだ何か用かぢゅ?
 
Deckman:Baby... what′s wrong? You still
need something?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビー・・・どうしたぢゅ?-{\\}-まだ何か用かぢゅ?
Deckman:Baby, what's the matter? You still want something?
Deckman: Baby, what's up? What else do you want?
Deckman: Baby, what's wrong? You still need something?
デッキマン:ベイビー・・・どうしたぢゅ?まだ何か用かぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:46:34 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Baby... what′s wrong? You still-{\\}-need something?
Deckman:Baby... what′s wrong? You still
need something?



Entry 77:

デッキマン:ベイビーは一応、イェールからの
親善大使ということになってるんだぢゅ。
 
Deckman:Baby is supposed to be a
goodwill ambassador from Ketheres.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーは一応、イェールからの-{\\}-親善大使ということになってるんだぢゅ。
Deckman:Baby is supposed to be a goodwill ambassador from Ketheres, after all.
Deckman: Baby is supposed to be a goodwill ambassador from Ketheres.
Deckman: Baby is supposed to be a goodwill ambassador from Ketheres.
デッキマン:ベイビーは一応、イェールからの親善大使ということになってるんだぢゅ。




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:46:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Baby is supposed to be a-{\\}-goodwill ambassador from Ketheres.
Deckman:Baby is supposed to be a
goodwill ambassador from Ketheres.



Entry 78:

デッキマン:早いトコ火星城に行って・・・
到着のアイサツを、しておいた方がよくないかぢゅ?
 
Deckman:Shouldn′t we go to the Martian
castle as soon as possible to get the
arrival information?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-早いトコ火星城に行って・・・-{\\}-到着のアイサツを、しておいた方がよくないかぢゅ?
Deckman:Wouldn't it be better if we went to Mars Castle early to get some information on our arrival?
Deckman: Shouldn't we get to the castle of Mars as soon as possible... and test our arrival?
Deckman: Wouldn't it be better to go to the Martian castle as soon as possible and make an inspection of the arrival?
デッキマン:早いトコ火星城に行って・・・到着のアイサツを、しておいた方がよくないかぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:47:06 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Shouldn′t we go to the Martian-{\\}-castle as soon as possible to get the-{\\}-arrival information?
Deckman:Shouldn′t we go to the Martian
castle as soon as possible to get the
arrival information?



Entry 79:

デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!
用件を聞くぢゅ!
 
Deckman:Well, without further ado...
Baby! Let′s hear what you want!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・ベイビー!-{\\}-用件を聞くぢゅ!
Deckman:Well, without further ado...Baby! We've got something to do.
Deckman: Well, aside from that... Baby! I'll take care of it.
Deckman: Well, that's all right, baby! Let's hear what you want!
デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!用件を聞くぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 80:

 データセーブ
 報奨金受取
 アイテム購入
 戦果の確認
 特にないよ・・・
 
 Save Data
 Cash Bounty
 Buy Items
 Check Battle Results
 Not Particularly...
-{WP-072+024}--{WS0905}--{t0}--{[0 }-データセーブ-{\\}--{[1 }-報奨金受取-{\\}--{[3 }-アイテム購入-{\\}--{[2 }-戦果の確認-{\\}--{[7 }-特にないよ・・・-{i010}-
I don't have any data save rewards, purchase items, or check results...
Data Save Bounty Items Purchased Bounty Confirmation of Battle Results Nothing special...
Save DataReceive RewardsBuy ItemsConfirm Battle ResultsThere's nothing special about this.
データセーブ報奨金受取アイテム購入戦果の確認特にないよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 81:

デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
 
Deckman:Are you going to save the record
of your activities so far?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
Deckman:Are you going to save the record of your activities so far?
Deckman: Are you going to save the record of your activities until now?
Deckman: Are you going to save the record of your past activities?
デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 82:

ガリィ:
 データセーブをお願いするよ!
 やっぱりいいや・・・
 
Alita:
 Save the data, please!
 It′s good...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブをお願いするよ!-{\\}--{[1 }-やっぱりいいや・・・-{i010}-
Gally:Save the data, please! It's good...
Gally: Data save, please! I don't want to...
Gally: I'm gonna need a data save! I knew it!
ガリィ:データセーブをお願いするよ!やっぱりいいや・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 83:

デッキマン:ベイビーの生き様・・・
しかと記録したぢゅ!
 
Deckman:I have documented the life of
baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの生き様・・・-{\\}-しかと記録したぢゅ!
Deckman:I have documented the life of a baby!
Deckman: Baby's Way of Life...and I've Documented It!
Deckman: I've got a record of your life, baby!
デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録したぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 84:

デッキマン:報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?
 
Deckman:Are you going to accept the
reward money?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?
Deckman:Do you accept the bounty?
Deckman: Will you accept the bounty?
Deckman: Will you accept the bounty?
デッキマン:報奨金の受け取りをおこなうかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 85:

ガリィ:
 ああ、受け取っておくよ!
 まだいいよ・・・
 
Alita:
 Yeah, I′ll take that!
 Not yet...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-ああ、受け取っておくよ!-{\\}--{[1 }-まだいいよ・・・-{i010}-
Gally:Yeah, I'll take it! I'm not...
Gally: Yeah, I'll take it! I'm not done.
Gally: Yeah, I'll take that! Still good.
ガリィ:ああ、受け取っておくよ!まだいいよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 86:

デッキマン:支払いを終了したぢゅ!
 
Deckman:I′ve finished paying you!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-支払いを終了したぢゅ!
Deckman:We're done paying!
Deckman: I've finished paying you!
Deckman: Payment has been closed!
デッキマン:支払いを終了したぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 87:

デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
 
Deckman:Do you want to buy items?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-アイテムを購入するのかぢゅ?
Deckman:Do you want to buy items?
Deckman: You want to buy an item?
Deckman: Will you buy the item?
デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 88:

ガリィ:
 リストを表示してもらえる?
 今のところ間に合ってるよ・・・
 
Alita:
 Can you show me the list, please?
 I′m ok for now...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-リストを表示してもらえる?-{\\}--{[1 }-今のところ間に合ってるよ・・・-{i010}-
Gally:Can you show me the list, please? So far, I've made it...
Gally: Can you show me the list? We're on time for the moment...
Gally: can you show me the list? It's just in time for now.
ガリィ:リストを表示してもらえる?今のところ間に合ってるよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 89:

デッキマン:他に用があるかぢゅ?
 
Deckman:Is there anything else I can do
for you?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-他に用があるかぢゅ?
Deckman:Is there anything else you need?
Deckman: What else can I do for you, huh?
Deckman: Is there anything else I can do for you?
デッキマン:他に用があるかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 90:

デッキマン:この宇宙艇は、
ベイビーの火星滞在期間中・・・
この宇宙港に係留されることになってるぢゅ!
 
Deckman:This spaceship will be moored at
this spaceport for the duration of
Baby′s stay on Mars!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-この宇宙艇は、-{\\}-ベイビーの火星滞在期間中・・・-{\\}-この宇宙港に係留されることになってるぢゅ!
Deckman:This spacecraft is to be moored in this spaceport for the duration of Baby's stay on Mars.
Deckman: This spacecraft is to be berthed in this spaceport for the duration of Baby's stay on Mars...!
Deckman: This spacecraft will be moored at this spaceport for the duration of Baby's stay on Mars!
デッキマン:この宇宙艇は、ベイビーの火星滞在期間中・・・この宇宙港に係留されることになってるぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:47:36 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-This spaceship will be moored at-{\\}-this spaceport for the duration of-{\\}-Baby′s stay on Mars!
Deckman:This spaceship will be moored at
this spaceport for the duration of
Baby′s stay on Mars!


2022-01-07 07:47:27 Ripper : -{WS2503}--{b3}-Deckman:-{br}-この宇宙艇は、-{\\}-ベイビーの火星滞在期間中・・・-{\\}-この宇宙港に係留されることになってるぢゅ!
Deckman:この宇宙艇は、
ベイビーの火星滞在期間中・・・
この宇宙港に係留されることになってるぢゅ!


2022-01-07 07:47:18 Ripper : -{WS2503}--{b3}-Deckman:-{br}-この宇宙艇は、-{\\}-ベイビーの火星滞在期間中・・・-{\\}-この宇宙港に係留されることになってるぢゅ!
Deckman:この宇宙艇は、
ベイビーの火星滞在期間中・・・
この宇宙港に係留されることになってるぢゅ!



Entry 91:

デッキマン:私はずっと、この場所にいるので・・・
何かあれば、いつでも来て欲しいぢゅ!
 
Deckman:I′ll be here all the time, so...
if you need anything, you can always
come to me!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-私はずっと、この場所にいるので・・・-{\\}-何かあれば、いつでも来て欲しいぢゅ!
Deckman:I'm going to be in this place all the time...so if you need anything, you can always come to me!
Deckman: I'll be here all the time... If you need anything, you can come to me anytime!
Deckman: I'll be here all the time, so if you need anything, just come by anytime!
デッキマン:私はずっと、この場所にいるので・・・何かあれば、いつでも来て欲しいぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2022-01-07 07:47:47 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-I′ll be here all the time, so...-{\\}-if you need anything, you can always-{\\}-come to me!
Deckman:I′ll be here all the time, so...
if you need anything, you can always
come to me!



Total execution time in seconds: 6.2077929973602

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigottlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link