Working on: MP012_0.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ここは、ベクタービル・・・-{\\}-闇ブローカー達の総本山みてェなもんだ。 Citizen:This is Vectorville...the home of the dark brokers. Citizen: This is the Vector building...the headquarters of the black market brokers. Citizen: This place is like the headquarters of Vectorville's black market brokers. 市民:ここは、ベクタービル・・・闇ブローカー達の総本山みてェなもんだ。
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-サイボーグパーツでも探しに来たのか?-{\\}-ここは、どこよりも品揃えが豊富だからな・・・-{@@}--{b3}-市民:-{br}-あらゆる物資が、このビルに集まってくる。-{\\}-ここで手に入ンねェもんは、クズ鉄町にゃあ-{\\}-存在しねェと言っても過言じゃねェ! Citizen:Did you come looking for cyborg parts? This place has a better selection than anywhere else...citizen:All sorts of supplies are coming to this building. It's no exaggeration to say that what you can't get here doesn't exist in Kuzu Tekko! Citizen: Come to find some cyborg parts or something? We have the widest selection of goods in the world... Citizen: Everything you need is right here in this building. If you can't find what you need in the Scrapyard, it's no exaggeration to say that it doesn't exist! Citizen: Did you come here looking for cyborg parts? Citizen: This building has the best selection of goods anywhere. If you can't find it here, you can't find it at the Scrapyard! 市民:サイボーグパーツでも探しに来たのか?ここは、どこよりも品揃えが豊富だからな・・・市民:あらゆる物資が、このビルに集まってくる。ここで手に入ンねェもんは、クズ鉄町にゃあ存在しねェと言っても過言じゃねェ!
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-この物資の充実ぶりこそが、闇ブローカーの-{\\}-強みだよなァ・・・ Citizen:That's the strength of the dark brokers, isn't it? Citizen : This is the strength of the black broker, isn't it... Citizen: This fullness of supplies is the strength of the black market broker, isn't it? 市民:この物資の充実ぶりこそが、闇ブローカーの強みだよなァ・・・
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-一般には品薄状態の脊椎だって、-{\\}-かなりの在庫を取りそろえてるぜ? Citizen:We've got a pretty good stock of spines that are generally out of stock. Citizen: We have a large inventory of spines that are generally in short supply. Citizen: We've got a lot of spines in stock, even though they're generally in short supply. 市民:一般には品薄状態の脊椎だって、かなりの在庫を取りそろえてるぜ?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ベクターさんは、闇医者との強力な-{\\}-コネクションを持ってるからな・・・-{@@}-正規流通品だけでなく、非合法パーツも-{\\}-どんどん入荷されてきているハズだ・・・ Citizen:It's because Vector-san has a strong connection with the dark doctor...not only regular distribution products but also illegal parts are coming in more and more... Citizen : Mr. Vector has a strong connection with the black market..... Citizen: Vector has a strong connection with the black market doctors, and I'm sure they're bringing in more and more illegal parts as well as legitimate products. 市民:ベクターさんは、闇医者との強力なコネクションを持ってるからな・・・正規流通品だけでなく、非合法パーツもどんどん入荷されてきているハズだ・・・
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-おっと!声がデカかったかな? Citizen:Oops! Did I say that too loudly? Citizen : Oops! Was I talking too loud? Citizen: Oops! Was that too loud? 市民:おっと!声がデカかったかな?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-アンタ・・・-{\\}-ベクターさんに、なンか用事でもあんのか? Citizen:What do you want to see Mr. Vector about? Citizen: Do you have something to do with Mr. Vector? Citizen: Do you have any business with Vector? 市民:アンタ・・・ベクターさんに、なンか用事でもあんのか?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ベクターさんは最近特に忙しいみてェだから-{\\}-なあ・・・会ってくれねェかもしれねェぜ?-{@@}--{b3}-市民:-{br}-メギル商会が壊滅してからってもの・・・-{\\}-ベクターさんに取り入ろうってェチンピラ共が、-{\\}-毎日のように押しかけて来てるからなァ・・・ Citizen:Maybe you won't be able to meet me, right? Citizen:Ever since Megill's company was destroyed...those thugs who want to get in on Mr. Vector are barging in here every day... Citizen: Mr. Vector has been very busy lately....he may not be able to meet you....Citizen: Since the demise of the Megil Corporation....every day there are thugs trying to get in with Mr. Vector. It's like they're trying to break in. Citizen: Vector's been pretty busy lately, so he might not be able to meet with you. They've been coming here every day. 市民:ベクターさんは最近特に忙しいみてェだからなあ・・・会ってくれねェかもしれねェぜ?市民:メギル商会が壊滅してからってもの・・・ベクターさんに取り入ろうってェチンピラ共が、毎日のように押しかけて来てるからなァ・・・
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-なに?違う?-{\\}-ユーゴを捜しに、ここまで来たってェ? Citizen:What is it? No? So you came all the way out here to find Hugo? Citizen : What? No, you came here to find Hugo? Citizen: What? You came all this way to find Hugo? 市民:なに?違う?ユーゴを捜しに、ここまで来たってェ?
-{WS2503}--{b3}--{b3}-市民:-{br}-ユーゴ・・・あァ!例のアイツか! Citizen:Hugo...aah! It's that guy! Citizen : Hugo... ah! You're that guy! Citizen: Hugo! You mean that guy! 市民:ユーゴ・・・あァ!例のアイツか!
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ヤローなら、さっきビルの中へ入ってったぜ? Citizen:He just walked into the building, didn't he? Citizen : Yarrow would have walked into the building a while ago. Citizen: You just walked into a building, didn't you? 市民:ヤローなら、さっきビルの中へ入ってったぜ?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-まだ中にいるンじゃねェかな? Citizen:I wonder if he's still in there. Citizen: I wonder if he's still in there? Citizen: I wonder if he's still in there? 市民:まだ中にいるンじゃねェかな?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ベクターさんの仕事場は、-{\\}-このビルの2階にある。 Citizen:Mr. Vector's place of work is on the second floor of this building. Citizen: Mr. Vector's work area is on the second floor of this building. Citizen: Vector's workplace is on the second floor of this building. 市民:ベクターさんの仕事場は、このビルの2階にある。
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-だが・・・-{\\}-最近忙しいみてェだからな。-{\\}-取り次いでもらえねェかも知れねェぜ? Citizen:But...you've been pretty busy lately. You might not be able to talk to him, right? Citizen: But it looks like you've been busy lately. I don't know if you'll be able to help me, huh? Citizen: But you seem to be busy lately. I'm not sure if they'll be able to help you. 市民:だが・・・最近忙しいみてェだからな。取り次いでもらえねェかも知れねェぜ?
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ユーゴなら、さっきビルの中へ入ってったぜ? Citizen:Hugo just walked into the building, didn't he? Citizen : Hugo would have walked into the building just now. Citizen: Hugo just walked into the building, didn't he? 市民:ユーゴなら、さっきビルの中へ入ってったぜ?
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.