.LDP Files

┏MP001

  0
  1
  2
  3

┏MP002

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP003

  1
  2
  3

┏MP004

  0
  1
  2

┏MP005

  1
  2
  3
  4
  5

┏MP006

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP007

  0
  1
  2
  3
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  26
  27
  28
  29
  30

┏MP008

  0
  1
  3
  4
  5
  7

┏MP009

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11

┏MP010

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  31

┏MP011

  0

┏MP012

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP013

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP014

  0
  1
  2

┏MP015

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP016

  1
  2
  3

┏MP031

  0

┏MP034

  1
  2
  4
  5

┏MP035

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP036

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24

┏MP037

  0
  1
  2
  3

┏MP038

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23

┏MP039

  0
  1
  2
  3
  11

┏MP040

  0
  1
  2
  3
  6
  7
  8
  9
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18

┏MP042

  0
  1
  7
  8
  10

┏MP043

  0
  1
  3
  4

┏MP044

  0
  1
  10

┏MP045

  0

┏MP046

  0

┏MP047

  0

┏MP048

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP049

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP050

  0
  3
  4

┏MP051

  0
  3
  4
  7

┏MP052

  0
  1
  4
  6

┏MP053

  0
  3

┏MP055

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20

┏MP056

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  13
  14
  15
  16
  17

┏MP058

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP059

  5

┏MP061

  0
  1

┏MP062

  0
  1

┏MP063

  0
  1

┏MP064

  0

┏MP065

  0
  1

┏MP066

  0
  1

┏MP067

  0
  1

┏MP070

  5

┏MP071

  1

┏MP080

  0

┏MP081

  0

┏MP082

  0

┏MP083

  0

┏MP084

  0

┏MP085

  0
  1

┏MP101

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP102

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP103

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP104

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP105

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP106

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14

┏MP107

  0
  1
  2
  3

┏MP110

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP201

  0
  1

┏MP202

  0
  1
  2
  3

┏MP203

  0

┏MP204

  0
  1
  2

┏MP205

  0

┏MP207

  0
  1

┏MP208

  0
  1
  2

┏MP209

  0
  1

┏MP210

  0

┏MP211

  0

┏MP212

  0
  1
  2

┏MP213

  0

┏MP214

  0

┏MP215

  0
  1
  2

┏MP216

  0
  1

┏MP217

  0

┏MP218

  0

┏MP220

  0
  1

┏MP221

  0

┏MP230

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP231

  1

┏MP233

  0

┏MP234

  0

┏MP235

  0

┏MP236

  0

┏MP237

  0
  1

┏MP238

  0

┏MP240

  0
  1

┏MP241

  0
  1
  2

┏MP242

  0
  1

┏MP243

  0
  1

┏MP244

  0

┏MP250

  0
  1

┏MP251

  0
  1
  2
  3

┏MP252

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP259

  0

┏MP260

  0

┏MP261

  0

┏MP270

  0
  1
  2
  3

┏MP271

  0
  1

┏MP272

  0
  1

┏MP273

  0
  1
  2

┏MP274

  0
  1

┏MP275

  0

┏MP276

  0
  1

┏MP277

  0

┏MP278

  0
  1
  2

┏MP279

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP280

  0
  2

┏MP281

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP282

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP290

  0

┏MP310

  0

┏MP311

  0
  1

┏MP312

  0
  1
  2

┏MP314

  0
  1

┏MP315

  0

┏MP365

  0

┏MP366

  0

┏MP367

  0

┏MP372

  0

┏MP377

  0

┏MP382

  0

┏MP384

  0

┏MP387

  0

┏MP388

  0

┏MP390

  0

┏MP392

  0
  1

┏MP426

  0
  1

┏MP430

  0
  1

┏MP435

  0
  1

┏MP436

  0

┏MP438

  0

┏MP439

  0

┏MP440

  0

┏MP441

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP442

  0
  1
  2

┏MP445

  0
  1
  2

┏MP446

  0
  1
  2
  3

┏MP540

  0
  1
  2

┏MP542

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP550

  0

┏MP551

  0
  1
  3

┏MP552

  0

┏MP553

  0
  1
  3

┏MP554

  0

┏MP555

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP556

  0

┏MP557

  0
  1
  3

┏MP558

  0

┏MP559

  0
  1
  3

┏MP560

  0

┏MP561

  0
  1
  3

┏MP570

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP580

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP581

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP582

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP583

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP590

  0
  1
  2
  3

┏MP591

  0
  1
  2
  4

┏MP592

  0
  1
  2
  4
  5
  6

┏MP601

  0
  1
  2

┏MP602

  0
  1

┏MP603

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12

┏MP604

  0
  1

┏MP610

  0

┏MP612

  0
  1

┏MP613

  0
  1
  2

┏MP621

  0
  1

┏MP622

  0
  1

┏MP623

  0
  1

┏MP624

  0
  1

┏MP625

  0
  1

┏MP626

  0
  1

┏MP631

  0
  1

┏MP632

  0
  1

┏MP633

  0
  1

┏MP634

  0
  1

┏MP635

  0
  1

┏MP636

  0
  1

┏MP666

  0

┏MP701

  0

┏MP710

  0

┏MP713

  1

┏MP714

  0

┏MP715

  0
  1
  2
  3

┏MP716

  0

┏MP720

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP721

  0
  1
  2
  3

┏MP722

  0
  1
  2

┏MP723

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP724

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP725

  0
  1
  2
  3

┏MP726

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP729

  0
  1
  2
  3

┏MP731

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP733

  0
  1
  2
  4

┏MP734

  0
  1
  2

┏MP735

  0

┏MP736

  0
  1
  2

┏MP737

  0
  1

┏MP738

  0
  1

┏MP740

  0
  1
  2
  3

┏MP741

  0
  1
  2
  3

┏MP742

  0

┏MP743

  0
  1

┏MP744

  0

┏MP760

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP761

  0
  1
  2

┏MP762

  0
  1
  2

┏MP780

  0

┏MP795

  0
  1

┏MP796

  0

┏MP801

  0

┏MP999_0

  MP999_0

┏STS_0

  STS_0
Working on: MP251_0.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. Legend Grid History Minimal GUI FlatFile mode FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:

ガリィ:この場所が・・・
ノヴァのいる、グラナイト・インってとこなのか?
 
Alita:Is this the place where Nova is,
the Granite Inn?
-{b2}-ガリィ:-{br}-この場所が・・・-{\\}-ノヴァのいる、グラナイト・インってとこなのか?
Gally:This place...this is the Granite Inn where the Nova is?
Gally: Is this... this place... is this the Granite Inn with Nova?
Gally: Is this the place where Nova is, the Granite Inn?
ガリィ:この場所が・・・ノヴァのいる、グラナイト・インってとこなのか?




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:16:36 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Is this the place where Nova is,-{\\}-the Granite Inn?
Gally:Is this the place where Nova is,
the Granite Inn?



Entry 2:

ガリィ:・・・何もないじゃないか?
 
Alita:...Nothing to see here, huh?
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・何もないじゃないか?
Gally:There's nothing there, is there?
Gally: ... nothing, right?
Gally: Nothing to see here, huh?
ガリィ:・・・何もないじゃないか?




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:16:54 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-...Nothing to see here, huh?
Gally:...Nothing to see here, huh?



Entry 3:

ビゴット:グラナイト・インは・・・
前世紀の軍事秘密基地跡を利用した、花崗岩堂・・・
研究所は、この地下に広がっている・・・
 
Bigott:The Granite Inn...is a granite
hall...built from the ruins of a secret
military base in the last century...
and its research labs are spread out
underneath this...
-{BKC333}--{FRC1}--{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-グラナイト・インは・・・-{\\}-前世紀の軍事秘密基地跡を利用した、花崗岩堂・・・-{\\}-研究所は、この地下に広がっている・・・
Bigott:The Granite Inn ...is a granite hall ...built from the ruins of a secret military base in the last century ...and its research labs are spread out underneath this ...
Bigott: The Granite Inn... is a secret antebellum military base with a granite hall... a laboratory spread underneath...
Bigott: The Granite Inn is a former secret military base from the last century, and the Granite Institute is spread out in this basement.
ビゴット:グラナイト・インは・・・前世紀の軍事秘密基地跡を利用した、花崗岩堂・・・研究所は、この地下に広がっている・・・




Comment:
Historical edits:
2023-09-10 03:55:40 Ripper : -{BL1016}--{BKC333}--{FRC1}--{WS4003}--{b3}-Bigott:-{br}-The Granite Inn...is a granite-{\\}-hall...built from the ruins of a secret-{\\}-military base in the last century...-{@@}-and its research labs are spread out-{\\}-underneath this...
Bigott:The Granite Inn...is a granite
hall...built from the ruins of a secret
military base in the last century...
and its research labs are spread out
underneath this...


2021-08-02 05:17:43 Ripper : -{BL1016}--{BKC333}--{FRC1}--{WS4003}--{b3}-Bigott:-{br}-The Granite Inn ...is a granite-{\\}-hall ...built from the ruins of a secret-{\\}-military base in the last century...-{@@}-and its research labs are spread out-{\\}-underneath this ...
Bigott:The Granite Inn ...is a granite
hall ...built from the ruins of a secret
military base in the last century...
and its research labs are spread out
underneath this ...



Entry 4:

ガリィ:いよいよ・・・決戦だ!!
 
Alita:It′s time...for the showdown!
-{b2}-ガリィ:-{br}-いよいよ・・・決戦だ!!
Gally:It's time...for the showdown!
Gally: Finally... the battle!
Gally: It's time for the showdown!
ガリィ:いよいよ・・・決戦だ!!




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:17:50 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-It′s time...for the showdown!
Gally:It′s time...for the showdown!



Entry 5:

ビゴット:・・・その前にひとつ伝えておこう。
バージャックの乱は、完全に鎮圧した。
 
Bigott:...but first I′ll tell you one
thing: Barjack′s Rebellion has been
completely put down.
-{BKC333}--{FRC1}--{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-・・・その前にひとつ伝えておこう。-{\\}-バージャックの乱は、完全に鎮圧した。
Bigott:Well, there's one thing you need to know first. The barrage of barjacks has been completely put down.
Bigott: ...but first I'll tell you one thing: Barjack's Rebellion has been completely put down.
Bigott: Before we go any further, let me tell you that the Barjack Rebellion has been completely put down.
ビゴット:・・・その前にひとつ伝えておこう。バージャックの乱は、完全に鎮圧した。




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:18:06 Ripper : -{BL1016}--{BKC333}--{FRC1}--{WS4003}--{b3}-Bigott:-{br}-...but first I′ll tell you one-{\\}-thing: Barjack′s Rebellion has been-{\\}-completely put down.
Bigott:...but first I′ll tell you one
thing: Barjack′s Rebellion has been
completely put down.



Entry 6:

ガリィ:
 
Alita:
-{b2}-ガリィ:-{br}-
Gally:!
Gally: !
Gally:!
ガリィ:!




Comment:
Historical edits:

Entry 7:

ビゴット:GR-2をお前の所に向かわせたと
同時に・・・
残り11機のレプリカ全てを、
対バージャック戦に投入しておいたのだ。
 
Bigott:As soon as I sent the AR-2s to
you,...
I put all eleven remaining replicas into
the battle against Barjack.
-{BKC333}--{FRC1}--{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-GR-2をお前の所に向かわせたと-{\\}-同時に・・・-{@@}-残り11機のレプリカ全てを、-{\\}-対バージャック戦に投入しておいたのだ。
Bigott:As soon as I sent the AR-2s to you ...I sent all 11 of the remaining replicas to fight the Barjacks.
Bigott: As soon as I sent the AR-2 to you, I sent all eleven remaining replicas into the war against Barjack.
Bigott: As soon as I sent the AR-2s to you, I put all eleven remaining replicas into the battle against Barjack.
ビゴット:GR-2をお前の所に向かわせたと同時に・・・残り11機のレプリカ全てを、対バージャック戦に投入しておいたのだ。




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:18:40 Ripper : -{BL1016}--{BKC333}--{FRC1}--{WS4003}--{b3}-Bigott:-{br}-As soon as I sent the AR-2s to-{\\}-you,...-{@@}-I put all eleven remaining replicas into-{\\}-the battle against Barjack.
Bigott:As soon as I sent the AR-2s to
you,...
I put all eleven remaining replicas into
the battle against Barjack.



Entry 8:

ビゴット:レプリカにもいくらかの損害は
出た模様だが・・・
バージャックの乱は
完全に叩き潰したとのことだ。
 
Bigott:Some damage was done to the
replicas,...
but Barjack′s rebellion was completely
crushed.
-{BKC333}--{FRC1}--{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-レプリカにもいくらかの損害は-{\\}-出た模様だが・・・-{@@}-バージャックの乱は-{\\}-完全に叩き潰したとのことだ。
Bigott:Some damage was done to the replicas ...but the Bar-Jack's Rebellion has been completely crushed.
Bigott: The replicas appear to have taken some damage... but Barjack's Rebellion has been completely smashed.
Bigott: Some damage was done to the replica, but Barjack's rebellion was completely crushed.
ビゴット:レプリカにもいくらかの損害は出た模様だが・・・バージャックの乱は完全に叩き潰したとのことだ。




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:19:03 Ripper : -{BL1016}--{BKC333}--{FRC1}--{WS4003}--{b3}-Bigott:-{br}-Some damage was done to the-{\\}-replicas,...-{@@}-but Barjack′s rebellion was completely-{\\}-crushed.
Bigott:Some damage was done to the
replicas,...
but Barjack′s rebellion was completely
crushed.



Entry 9:

ガリィ:・・・
 
Alita:...
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・
Gally:I...
Gally: ...
Gally :
ガリィ:・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 10:

ガリィ:・・・そうか。
 
Alita:...I see.
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・そうか。
Gally:Well...I see.
Gally: ...I see.
Gally: I see.
ガリィ:・・・そうか。




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:19:12 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-...I see.
Gally:...I see.



Entry 11:

ガリィ:電も、死んだのか?
 
Alita:Is Den dead, too?
-{b2}-ガリィ:-{br}-電も、死んだのか?
Gally:Electro is dead, too?
Gally: Is Den dead, too?
Gally: Is Den dead, too?
ガリィ:電も、死んだのか?




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:19:18 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Is Den dead, too?
Gally:Is Den dead, too?



Entry 12:

ビゴット:そこまで詳しい報告は受けていない・・・
が、おそらくそうだろう。
 
Bigott:I haven′t heard that much about
it...but I guess so.
-{BKC333}--{FRC1}--{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-そこまで詳しい報告は受けていない・・・-{\\}-が、おそらくそうだろう。
Bigott:I haven't heard that much about it ...but I guess so.
Bigott: I haven't received that detailed report ... but it's probably true.
Bigott: I haven't received that detailed of a report, but it's probably true.
ビゴット:そこまで詳しい報告は受けていない・・・が、おそらくそうだろう。




Comment:
Historical edits:
2023-09-10 03:55:47 Ripper : -{BL1016}--{BKC333}--{FRC1}--{WS4003}--{b3}-Bigott:-{br}-I haven′t heard that much about-{\\}-it...but I guess so.
Bigott:I haven′t heard that much about
it...but I guess so.


2021-08-02 05:19:37 Ripper : -{BL1016}--{BKC333}--{FRC1}--{WS4003}--{b3}-Bigott:-{br}-I haven′t heard that much about-{\\}-it ...but I guess so.
Bigott:I haven′t heard that much about
it ...but I guess so.



Entry 13:

コヨミちゃん・・・
 
Koyomi...
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-コヨミちゃん・・・
Koyomi...
Koyomi-chan...
Koyomi-chan
コヨミちゃん・・・




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:20:02 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-Koyomi...
Koyomi...



Entry 14:

無事だろうか・・・?
 
Are you safe?...
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-無事だろうか・・・?
Are you all right?
Is she safe...?
Are we safe?
無事だろうか・・・?




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:20:24 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-Are you safe?...
Are you safe?...



Entry 15:

いやッ!どうなろうと、あの子の選んだことだ!!
 
No! Whatever happened, it was her
choice!
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-いやッ!どうなろうと、あの子の選んだことだ!!
No! Whatever happens, it's her choice!
No! Whatever happens, it was her choice!
No! No! No matter what happens, it's her choice!
いやッ!どうなろうと、あの子の選んだことだ!!




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:20:44 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-No! Whatever happened, it was her-{\\}-choice!
No! Whatever happened, it was her
choice!



Entry 16:

ビゴット:どうしたG-1?
 
Bigott:What′s up A-1?
-{BKC333}--{FRC1}--{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-どうしたG-1?
Bigott:What's up, G-1?
Bigott: What's up G-1?
Bigott: What's up G-1?
ビゴット:どうしたG-1?




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:20:52 Ripper : -{BL1016}--{BKC333}--{FRC1}--{WS4003}--{b3}-Bigott:-{br}-What′s up A-1?
Bigott:What′s up A-1?



Entry 17:

ガリィ:何でもない・・・
 
Alita:It′s nothing...
-{b2}-ガリィ:-{br}-何でもない・・・
Gally:It's nothing. It's just...
Gally: It's nothing...
Gally: nothing
ガリィ:何でもない・・・




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:21:00 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-It′s nothing...
Gally:It′s nothing...



Entry 18:

ガリィ:そういえば局長・・・
 
Alita:Speaking of which, Mr. Director.
-{b2}-ガリィ:-{br}-そういえば局長・・・
Gally:Speaking of which, Mr. Director...
Gally: Speaking of which, Director...
Gally: Speaking of which, Mr. Director.
ガリィ:そういえば局長・・・




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:21:08 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Speaking of which, Mr. Director.
Gally:Speaking of which, Mr. Director.



Entry 19:

ガリィ:以前、私は電に誘われた事があるよ・・・
バージャックになれって。
 
Alita:I was once asked by Den...to be a
Barjack.
-{b2}-ガリィ:-{br}-以前、私は電に誘われた事があるよ・・・-{\\}-バージャックになれって。
Gally:I was once asked by Den ...to be a barjack.
Gally: I was once asked by Den to be a Barjack....
Gally: I was once asked by Den to be a barjack.
ガリィ:以前、私は電に誘われた事があるよ・・・バージャックになれって。




Comment:
Historical edits:
2023-08-23 03:45:56 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-I was once asked by Den...to be a-{\\}-Barjack.
Gally:I was once asked by Den...to be a
Barjack.


2021-08-02 05:21:27 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-I was once asked by Den...to be a-{\\}-barjack.
Gally:I was once asked by Den...to be a
barjack.



Entry 20:

ビゴット:誘いに乗らなかったのは、賢明だったな・・・
 
Bigott:You were wise not to take him up
on the offer.
-{BKC333}--{FRC1}--{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-誘いに乗らなかったのは、賢明だったな・・・
Bigott:You were wise not to take me up on the offer...
Bigott: You were wise not to take the invitation...
Bigott: You were wise not to take me up on my offer.
ビゴット:誘いに乗らなかったのは、賢明だったな・・・




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:22:03 Ripper : -{BL1016}--{BKC333}--{FRC1}--{WS4003}--{b3}-Bigott:-{br}-You were wise not to take him up-{\\}-on the offer.
Bigott:You were wise not to take him up
on the offer.



Entry 21:

ビゴット:地上にもザレムの存在は不可欠なのだ・・・
それがこの世界の正義だ!
 
Bigott:Tiphares′s presence on earth is
also essential... it is the justice of
this world!
-{BKC333}--{FRC1}--{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-地上にもザレムの存在は不可欠なのだ・・・-{\\}-それがこの世界の正義だ!
Bigott:Zarem's presence on earth is essential ...it's the justice of this world!
Bigott: Tiphares are essential on earth... it's justice in this world!
Bigott: The presence of Tiphares on earth is essential, too, for it is the justice of this world!
ビゴット:地上にもザレムの存在は不可欠なのだ・・・それがこの世界の正義だ!




Comment:
Historical edits:
2022-02-19 02:42:56 Ripper : -{BL1016}--{BKC333}--{FRC1}--{WS4003}--{b3}-Bigott:-{br}-Tiphares′s presence on earth is-{\\}-also essential... it is the justice of-{\\}-this world!
Bigott:Tiphares′s presence on earth is
also essential... it is the justice of
this world!


2021-09-15 12:40:27 Ripper : -{BL1016}--{BKC333}--{FRC1}--{WS4003}--{b3}-Bigott:-{br}-The presence of Tiphares on earth-{\\}-is essential, too, for it is the justice-{\\}-of this world!
Bigott:The presence of Tiphares on earth
is essential, too, for it is the justice
of this world!


2021-08-02 05:22:24 Ripper : -{BL1016}--{BKC333}--{FRC1}--{WS4003}--{b3}-Bigott:-{br}-Tiphares′s presence on earth is-{\\}-essential ...it′s the justice of this-{\\}-world!
Bigott:Tiphares′s presence on earth is
essential ...it′s the justice of this
world!



Entry 22:

ガリィ:そうか。
 
Alita:I see.
-{b2}-ガリィ:-{br}-そうか。
Gally:Okay.
Gally: Okay.
Gally: I see.
ガリィ:そうか。




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:22:30 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-I see.
Gally:I see.



Entry 23:

この男の目に映る世界はシンプルだ。
白と黒だけで物を見る・・・
 
The world in this man′s eyes is simple.
He sees things only in black and white.
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-この男の目に映る世界はシンプルだ。-{\\}-白と黒だけで物を見る・・・
The world in this man's eyes is simple. You see things only in black and white...
The world in this man's eyes is simple. He sees things in black and white.
The world in this man's eyes is simple. He sees things only in black and white.
この男の目に映る世界はシンプルだ。白と黒だけで物を見る・・・




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:22:44 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-The world in this man′s eyes is simple.-{\\}-He sees things only in black and white.
The world in this man′s eyes is simple.
He sees things only in black and white.



Entry 24:

ビゴット:そんなことよりも・・・
 
Bigott:It doesn′t matter...
-{BKC333}--{FRC1}--{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-そんなことよりも・・・
Bigott:It doesn't matter...
Bigott: That's not the point...
Bigott: It doesn't matter.
ビゴット:そんなことよりも・・・




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:22:52 Ripper : -{BL1016}--{BKC333}--{FRC1}--{WS4003}--{b3}-Bigott:-{br}-It doesn′t matter...
Bigott:It doesn′t matter...



Entry 25:

ビゴット:くり返すが・・・
ノヴァ教授を生け捕りにするのが、お前の任務だ・・・
 
Bigott:Once again, it′s your job to take
Professor Nova alive...
-{BKC333}--{FRC1}--{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-くり返すが・・・-{\\}-ノヴァ教授を生け捕りにするのが、お前の任務だ・・・
Bigott:Once again, it's your job to take Professor Nova alive...
Bigott: I repeat... it is your mission to take Professor Nova alive...
Bigott: I repeat, your mission is to capture Professor Nova alive.
ビゴット:くり返すが・・・ノヴァ教授を生け捕りにするのが、お前の任務だ・・・




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:23:13 Ripper : -{BL1016}--{BKC333}--{FRC1}--{WS4003}--{b3}-Bigott:-{br}-Once again, it′s your job to take-{\\}-Professor Nova alive...
Bigott:Once again, it′s your job to take
Professor Nova alive...



Entry 26:

ビゴット:決して、殺してはならんぞ!
 
Bigott:Never, ever kill him!
-{BKC333}--{FRC1}--{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-決して、殺してはならんぞ!
Bigott:Never, ever kill him!
Bigott: Don't ever kill them!
Bigott: Never, never kill!
ビゴット:決して、殺してはならんぞ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:23:22 Ripper : -{BL1016}--{BKC333}--{FRC1}--{WS4003}--{b3}-Bigott:-{br}-Never, ever kill him!
Bigott:Never, ever kill him!



Entry 27:

ガリィ:そうしたいけど・・・あいつの顔を見たら、
たぶん条件反射で撃ってしまうわ!
 
Alita:I′d love to, but... if I saw that
guy′s face, I′d probably shoot him on a
reflex!
-{b2}-ガリィ:-{br}-そうしたいけど・・・あいつの顔を見たら、-{\\}-たぶん条件反射で撃ってしまうわ!
Gally:I'd love to, but...if I saw that guy's face, I'd probably just shoot him out of condition!
Gally: I'd love to, but... if I saw that guy's face, I'd probably shoot him on conditional reflex!
Gally: I'd love to, but if I saw that guy's face, I'd probably shoot him out of conditioned reflex!
ガリィ:そうしたいけど・・・あいつの顔を見たら、たぶん条件反射で撃ってしまうわ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:23:47 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-I′d love to, but... if I saw that-{\\}-guy′s face, I′d probably shoot him on a-{\\}-reflex!
Gally:I′d love to, but... if I saw that
guy′s face, I′d probably shoot him on a
reflex!



Entry 28:

ビゴット:撃つ前にTUNED回線を通じて、
お前の神経系統にロックをかける!
 
Bigott:Before you shoot him, I′m going
to lock onto your nervous system through
the TUNED line!
-{BKC333}--{FRC1}--{WS2503}--{b3}-ビゴット:-{br}-撃つ前にTUNED回線を通じて、-{\\}-お前の神経系統にロックをかける!
Bigott:I'll lock your nervous system through the TUNED line before I shoot you!
Bigott: Lock your nervous system through the TUNED line before you shoot!
Bigott: Before I shoot, I'm going to put a lock on your nervous system through the TUNED line!
ビゴット:撃つ前にTUNED回線を通じて、お前の神経系統にロックをかける!




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:24:23 Ripper : -{BL1016}--{BKC333}--{FRC1}--{WS4003}--{b3}-Bigott:-{br}-Before you shoot him, I′m going-{\\}-to lock onto your nervous system through-{\\}-the TUNED line!
Bigott:Before you shoot him, I′m going
to lock onto your nervous system through
the TUNED line!



Entry 29:

ガリィ:どっちが速いか、競争だね!
 
Alita:It′s a race to see who′s faster!
-{b2}-ガリィ:-{br}-どっちが速いか、競争だね!
Gally:It's a race to see who's faster!
Gally: It's a race to see who's faster!
Gally: It's a race to see who's faster!
ガリィ:どっちが速いか、競争だね!




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:24:29 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-It′s a race to see who′s faster!
Gally:It′s a race to see who′s faster!



Entry 30:

ガリィ:!?
 
Alita:!?
-{b2}-ガリィ:-{br}-!?
Gally:!
Gally: !
Gally :!
ガリィ:!?




Comment:
Historical edits:

Entry 31:

ガリィ:・・・どうやら、ノヴァのヤツ・・・
 
Alita:...and apparently, the Nova guy...
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・どうやら、ノヴァのヤツ・・・
Gally:Apparently, the nova guy...
Gally: ...and apparently, the Nova guy...
Gally: apparently, the Nova guy
ガリィ:・・・どうやら、ノヴァのヤツ・・・




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:24:40 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-...and apparently, the Nova guy...
Gally:...and apparently, the Nova guy...



Entry 32:

ガリィ:私を歓迎してくれてるみたいだね?
 
Alita:Sounds like you′re making me feel
welcome?
-{b2}-ガリィ:-{br}-私を歓迎してくれてるみたいだね?
Gally:It seems like you're welcoming me, doesn't it?
Gally: It sounds like you're welcoming me, doesn't it?
Gally: Looks like you've made me feel welcome, huh?
ガリィ:私を歓迎してくれてるみたいだね?




Comment:
Historical edits:
2022-02-19 02:43:05 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Sounds like you′re making me feel-{\\}-welcome?
Gally:Sounds like you′re making me feel
welcome?


2021-08-02 05:24:53 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-sounds like you′re making me feel-{\\}-welcome?
Gally:sounds like you′re making me feel
welcome?



Entry 33:

デッキマン:・・・びっくりしたぢゅ・・・
 
Deckman:...I′m surprised...
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-・・・びっくりしたぢゅ・・・
Deckman:You scared the shit out of me.
Deckman: ...You scared me...
Deckman: I'm surprised!
デッキマン:・・・びっくりしたぢゅ・・・




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:25:17 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-...I′m surprised...
Deckman:...I′m surprised...



Entry 34:

デッキマン:いきなり入口が開いたり
するもんだから・・・
また誰か、私のことを捕まえに来たのかと
思ったぢゅ・・・
 
Deckman:The entrance opened so
suddenly...
I thought someone was out to get me
again.
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-いきなり入口が開いたり-{\\}-するもんだから・・・-{@@}-また誰か、私のことを捕まえに来たのかと-{\\}-思ったぢゅ・・・
Deckman:The entrance would open so suddenly I thought someone had come to get me again.
Deckman: The entrance opened so suddenly I thought someone was out to get me again.
Deckman: The entrance suddenly opened and I thought someone had come to get me again!
デッキマン:いきなり入口が開いたりするもんだから・・・また誰か、私のことを捕まえに来たのかと思ったぢゅ・・・




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:25:38 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-The entrance opened so-{\\}-suddenly...-{@@}-I thought someone was out to get me-{\\}-again.
Deckman:The entrance opened so
suddenly...
I thought someone was out to get me
again.



Entry 35:

ガリィ:お前・・・こんなところで何やってんだ?
・・・はぐれデッキマンか?
 
Alita:What are you... what are you doing
out here? Are you a stray deckman?
-{b2}-ガリィ:-{br}-お前・・・こんなところで何やってんだ?-{\\}-・・・はぐれデッキマンか?
Gally:What are you...what are you doing here? A stray deckmen?
Gally: You... what are you doing here? ...stray Deckmen?
Gally: What the hell are you doing here? Are you a stray Deckman?
ガリィ:お前・・・こんなところで何やってんだ?・・・はぐれデッキマンか?




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:26:21 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-What are you... what are you doing-{\\}-out here? Are you a stray deckman?
Gally:What are you... what are you doing
out here? Are you a stray deckman?



Entry 36:

デッキマン:実は・・・
私はバージャックの連中に捕らえられて、
このグラナイト・インに運ばれて来たんだぢゅ!
 
Deckman:Actually, I was captured by
Barjack′s people and brought here to the
Granite Inn!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-実は・・・-{\\}-私はバージャックの連中に捕らえられて、-{\\}-このグラナイト・インに運ばれて来たんだぢゅ!
Deckman:As a matter of fact, I was captured by the Barjacks and brought here to the Granite Inn!
Deckman: To tell you the truth, I was captured by Barjack's people and brought here to the Granite Inn!
Deckman: Actually, I was captured by Barjack's people and brought here to the Granite Inn!
デッキマン:実は・・・私はバージャックの連中に捕らえられて、このグラナイト・インに運ばれて来たんだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:26:32 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Actually, I was captured by-{\\}-Barjack′s people and brought here to the-{\\}-Granite Inn!
Deckman:Actually, I was captured by
Barjack′s people and brought here to the
Granite Inn!



Entry 37:

デッキマン:ディスティ・ノヴァという科学者の
実験材料として、バラバラにされそうになっていた
ところを・・・命からがら逃げ出して来たんだぢゅ!
 
Deckman:I was about to be dismembered as
experimental material for a scientist
named Desty Nova, but I narrowly escaped
with my life!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ディスティ・ノヴァという科学者の-{\\}-実験材料として、バラバラにされそうになっていた-{\\}-ところを・・・命からがら逃げ出して来たんだぢゅ!
Deckman:He was about to be dismembered as material for a scientist named Distie Nova's experiments...but he escaped with his life!
Deckman: A scientist named Desty Nova was about to be dismembered as an experimental material for his experiments when he escaped with his life...
Deckman: I was about to be dismembered as experimental material for a scientist named Desty Nova, but I narrowly escaped with my life!
デッキマン:ディスティ・ノヴァという科学者の実験材料として、バラバラにされそうになっていたところを・・・命からがら逃げ出して来たんだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:26:44 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Deckman:-{br}-I was about to be dismembered as-{\\}-experimental material for a scientist-{\\}-named Desty Nova, but I narrowly escaped-{\\}-with my life!
Deckman:I was about to be dismembered as
experimental material for a scientist
named Desty Nova, but I narrowly escaped
with my life!



Entry 38:

ガリィ:そうか・・・あぶないところだったな・・・
 
Alita:Well... that was a close call...
-{b2}-ガリィ:-{br}-そうか・・・あぶないところだったな・・・
Gally:Well...that was a dangerous place to be.
Gally: Well... that was a close call...
Gally: Well, that was a close one.
ガリィ:そうか・・・あぶないところだったな・・・




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:26:53 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Well... that was a close call...
Gally:Well... that was a close call...



Entry 39:

デッキマン:ところで・・・
ベイビーこそ、こんな所で何してるのかぢゅ?
 
Deckman:By the way, baby, what are you
doing here?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ところで・・・-{\\}-ベイビーこそ、こんな所で何してるのかぢゅ?
Deckman:By the way, what the hell are you doing here, baby?
Deckman: By the way... what are you doing here, baby?
Deckman: By the way, baby, what are you doing here?
デッキマン:ところで・・・ベイビーこそ、こんな所で何してるのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:27:00 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-By the way, baby, what are you-{\\}-doing here?
Deckman:By the way, baby, what are you
doing here?



Entry 40:

デッキマン:ひょっとして・・・
このグラナイト・インの中に入って行くつもりかぢゅ?
 
Deckman:Are you, by any chance, going to
walk into this Granite Inn?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ひょっとして・・・-{\\}-このグラナイト・インの中に入って行くつもりかぢゅ?
Deckman:Are you, by any chance, going to walk into this Granite Inn?
Deckman: Are you going to walk into this Granite Inn?
Deckman: Are you by any chance going to walk into this Granite Inn?
デッキマン:ひょっとして・・・このグラナイト・インの中に入って行くつもりかぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:27:13 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Are you, by any chance, going to-{\\}-walk into this Granite Inn?
Deckman:Are you, by any chance, going to
walk into this Granite Inn?



Entry 41:

ガリィ:ああ!
私には、ノヴァの逮捕という使命があるからね!
 
Alita:Oh! Because I′m on a mission to
catch Nova!
-{b2}-ガリィ:-{br}-ああ!-{\\}-私には、ノヴァの逮捕という使命があるからね!
Gally:Oh! Because I'm on a mission to catch Nova!
Gally: Oh! I'm on a mission to catch Nova!
Gally: Oh! Because I have a mission to arrest Nova!
ガリィ:ああ!私には、ノヴァの逮捕という使命があるからね!




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:27:23 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Oh! Because I′m on a mission to-{\\}-catch Nova!
Gally:Oh! Because I′m on a mission to
catch Nova!



Entry 42:

ガリィ:だから、お前にバックアップを
お願いしたいんだけど・・・いいかな?
 
Alita:So, I′m gonna need you to back me
up...okay?
-{b2}-ガリィ:-{br}-だから、お前にバックアップを-{\\}-お願いしたいんだけど・・・いいかな?
Gally:So, I'm gonna need you to back me up...okay?
Gally: So, I need you to back me up... okay?
Gally: so I'm gonna need you to back me up, if that's okay.
ガリィ:だから、お前にバックアップをお願いしたいんだけど・・・いいかな?




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:27:31 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-So, I′m gonna need you to back me-{\\}-up...okay?
Gally:So, I′m gonna need you to back me
up...okay?



Entry 43:

デッキマン:バックアップくらい、
お安い御用だが・・・ノヴァの逮捕だなんて、
やめといた方がいいと思うぢゅ・・・
 
Deckman:It′s a small price to pay for
backup, but I don′t think you should be
arresting Nova...
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-バックアップくらい、-{\\}-お安い御用だが・・・ノヴァの逮捕だなんて、-{\\}-やめといた方がいいと思うぢゅ・・・
Deckman:I know it's not much of a backup, but I don't think we should be making Nova's arrest.
Deckman: It's easy to get a backup, but... I don't think you should get this Nova bust...
Deckman: Backups are a small price to pay, but I don't think it's a good idea to arrest Nova!
デッキマン:バックアップくらい、お安い御用だが・・・ノヴァの逮捕だなんて、やめといた方がいいと思うぢゅ・・・




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:28:11 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-It′s a small price to pay for-{\\}-backup, but I don′t think you should be-{\\}-arresting Nova...
Deckman:It′s a small price to pay for
backup, but I don′t think you should be
arresting Nova...



Entry 44:

デッキマン:あのディスティ・ノヴァという
科学者・・・恐ろしいヤツだぢゅ・・・
 
Deckman:That scientist, Desty Nova...
he′s a scary guy...
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-あのディスティ・ノヴァという-{\\}-科学者・・・恐ろしいヤツだぢゅ・・・
Deckman:That scientist, Disti Nova, he's a terrible man.
Deckman: That scientist, Desty Nova... he's a scary guy...
Deckman: That scientist Desty Nova, he's a scary guy!
デッキマン:あのディスティ・ノヴァという科学者・・・恐ろしいヤツだぢゅ・・・




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:28:19 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-That scientist, Desty Nova...-{\\}-he′s a scary guy...
Deckman:That scientist, Desty Nova...
he′s a scary guy...



Entry 45:

デッキマン:数多くのデッキマン達・・・
何体もの、私の兄弟達が・・・
ヤツの実験材料として、解体されてしまったんだぢゅ!
 
Deckman:So many Deckman... so many of my
brothers... have been dismantled for his
experiments!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-数多くのデッキマン達・・・-{\\}-何体もの、私の兄弟達が・・・-{\\}-ヤツの実験材料として、解体されてしまったんだぢゅ!
Deckman:So many deckmen so many of my brothers have been dismantled for his experiments!
Deckman: So many Deckmen... so many of my brothers... have been dismantled for his experiments!
Deckman: Many Deckmen, many of my brothers, have been dismantled as his experimental material!
デッキマン:数多くのデッキマン達・・・何体もの、私の兄弟達が・・・ヤツの実験材料として、解体されてしまったんだぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-09-19 13:42:49 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-So many Deckman... so many of my-{\\}-brothers... have been dismantled for his-{\\}-experiments!
Deckman:So many Deckman... so many of my
brothers... have been dismantled for his
experiments!


2021-08-02 05:28:31 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-So many Deckmen... so many of my-{\\}-brothers... have been dismantled for his-{\\}-experiments!
Deckman:So many Deckmen... so many of my
brothers... have been dismantled for his
experiments!



Entry 46:

デッキマン:こんなところに、のこのこ
入っていったら・・・
2度と出てこれなくなるぢゅ!
 
Deckman:If you walk into a place like
this, you′ll never come out again!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-こんなところに、のこのこ-{\\}-入っていったら・・・-{\\}-2度と出てこれなくなるぢゅ!
Deckman:If they get in here like this we'll never get out of here again!
Deckman: You'll never be able to come out again if you walk into a place like this...
Deckman: If you walk into a place like this, you'll never come out again!
デッキマン:こんなところに、のこのこ入っていったら・・・2度と出てこれなくなるぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:28:40 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-If you walk into a place like-{\\}-this, you′ll never come out again!
Deckman:If you walk into a place like
this, you′ll never come out again!



Entry 47:

デッキマン:だいぶ前に、ひ弱そうな若い男が
入って行ったが・・・
全然出てくる気配がないぢゅ!
 
Deckman:A weak-looking young man walked
in a long time ago, but there was no
sign of him coming out!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-だいぶ前に、ひ弱そうな若い男が-{\\}-入って行ったが・・・-{\\}-全然出てくる気配がないぢゅ!
Deckman:A long time ago, a frail-looking young man walked in...but there's no sign of him coming out!
Deckman: A long time ago, a frail-looking young man entered the room...but he didn't come out at all!
Deckman: A weak-looking young man walked in a long time ago, but there was no sign of him coming out!
デッキマン:だいぶ前に、ひ弱そうな若い男が入って行ったが・・・全然出てくる気配がないぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:28:53 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-A weak-looking young man walked-{\\}-in a long time ago, but there was no-{\\}-sign of him coming out!
Deckman:A weak-looking young man walked
in a long time ago, but there was no
sign of him coming out!



Entry 48:

ケイオスのことだな・・・?
 
You′re talking about Kaos...?
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-ケイオスのことだな・・・?
You're talking about chaos...?
Kaos, you mean...?
You mean Kaos, right?
ケイオスのことだな・・・?




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:29:16 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-You′re talking about chaos...?
You′re talking about chaos...?



Entry 49:

デッキマン:おそらく彼も今頃は・・・
あの科学者の実験材料にされてしまってるに
違いないぢゅ・・・
 
Deckman:He′s probably been used as a
test subject by that scientist by now!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-おそらく彼も今頃は・・・-{\\}-あの科学者の実験材料にされてしまってるに-{\\}-違いないぢゅ・・・
Deckman:I'm sure he'd be in that scientist's lab by now, too.
Deckman: He's probably being used as an experiment for that scientist by now.
Deckman: He's probably been used as a test subject by that scientist by now!
デッキマン:おそらく彼も今頃は・・・あの科学者の実験材料にされてしまってるに違いないぢゅ・・・




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:29:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-He′s probably been used as a-{\\}-test subject by that scientist by now!
Deckman:He′s probably been used as a
test subject by that scientist by now!



Entry 50:

デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!
用件を聞くぢゅ!
 
Deckman:Well, without further ado...
Baby! Let′s hear what you want!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・ベイビー!-{\\}-用件を聞くぢゅ!
Deckman:Well, without further ado...Baby! We've got something to do.
Deckman: Well, aside from that... Baby! I'll take care of it.
Deckman: Well, that's all right, baby! Let's hear what you want!
デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!用件を聞くぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 51:

 データセーブ
 賞金首換金
 武器購入
 アイテム購入
 ボディの整備
 賞金首リスト表示
 特にないよ・・・
 
 Save Data
 Cash Bounty
 Buy Weapons
 Buy Items
 Body Maintenance
 Show Bounty List
 Not Particularly...
-{WP-072-024}--{WS0907}--{t0}--{[0 }-データセーブ-{\\}--{[1 }-賞金首換金-{\\}--{[3 }-武器購入-{\\}--{[2 }-アイテム購入-{\\}--{[4 }-ボディの整備-{\\}--{[5 }-賞金首リスト表示-{\\}--{[6 }-特にないよ・・・-{i010}-
Data Save, Bounty Cash, Buy Weapons, Buy Items, Body Maintenance, Bounty List Display Nothing in particular...
Data save bounty redeemable weapons purchase items purchase body maintenance bounty list display no particular...
Data save bounty redemption weapon purchase item purchase body maintenance bounty list display nothing special.
データセーブ賞金首換金武器購入アイテム購入ボディの整備賞金首リスト表示特にないよ・・・




Comment:
Historical edits:
2021-08-14 07:16:18 Ripper : -{WP-112-024}--{BL1016}--{WS2207}--{t0}--{[0 }-Save Data-{\\}--{[1 }-Cash Bounty-{\\}--{[3 }-Buy Weapons-{\\}--{[2 }-Buy Items-{\\}--{[4 }-Body Maintenance-{\\}--{[5 }-Show Bounty List-{\\}--{[6 }-Not Particularly...-{i010}-
 Save Data
 Cash Bounty
 Buy Weapons
 Buy Items
 Body Maintenance
 Show Bounty List
 Not Particularly...


2021-08-02 05:32:53 Ripper : -{WP-112-024}--{BL1016}--{WS2207}--{t0}--{[0 }-Save Data-{\\}--{[1 }-Collect Bounty-{\\}--{[3 }-Purchase Weapons-{\\}--{[2 }-Purchase Items-{\\}--{[4 }-Body Repair-{\\}--{[5 }-Display Bounty List-{\\}--{[6 }-Nothing special...-{i010}-
 Save Data
 Collect Bounty
 Purchase Weapons
 Purchase Items
 Body Repair
 Display Bounty List
 Nothing special...



Entry 52:

デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
 
Deckman:Are you going to save the record
of your activities so far?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
Deckman:Are you going to save the record of your activities so far?
Deckman: Are you going to save the record of your activities until now?
Deckman: Are you going to save the record of your past activities?
デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 53:

ガリィ:
 データセーブをお願いするよ!
 やっぱりいいや・・・
 
Alita:
 Save the data, please!
 It′s good...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブをお願いするよ!-{\\}--{[1 }-やっぱりいいや・・・-{i010}-
Gally:Save the data, please! It's good...
Gally: Data save, please! I don't want to...
Gally: I'm gonna need a data save! I knew it!
ガリィ:データセーブをお願いするよ!やっぱりいいや・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 54:

デッキマン:ベイビーの生き様・・・
しかと記録したぢゅ!
 
Deckman:I have documented the life of
baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの生き様・・・-{\\}-しかと記録したぢゅ!
Deckman:I have documented the life of a baby!
Deckman: Baby's Way of Life...and I've Documented It!
Deckman: I've got a record of your life, baby!
デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録したぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 55:

デッキマン:賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
 
Deckman:Do you want to cash in your
bounty?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
Deckman:Do you want to cash in on the bounty leader?
Deckman: Do you want to redeem the bounty?
Deckman: Do you want to redeem your bounty?
デッキマン:賞金首の換金をおこなうかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 56:

ガリィ:
 換金をお願いするよ!
 まだいいよ・・・
 
Alita:
 Thank you for the cash!
 I′m not ready...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-換金をお願いするよ!-{\\}--{[1 }-まだいいよ・・・-{i010}-
Gally:Thank you for the cash! I'm not...
Gally: I need to redeem my money! I'm not done.
Gally: I'm going to need a cash advance! Still good.
ガリィ:換金をお願いするよ!まだいいよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 57:

デッキマン:換金を終了したぢゅ!
 
Deckman:I have finished cashing out!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-換金を終了したぢゅ!
Deckman:It's closed for cash!
Deckman: Finished Redeeming
Deckman: I'm done redeeming!
デッキマン:換金を終了したぢゅ!




Comment:
Historical edits:

Entry 58:

デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
 
Deckman:Do you want to buy items?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-アイテムを購入するのかぢゅ?
Deckman:Do you want to buy items?
Deckman: You want to buy an item?
Deckman: Will you buy the item?
デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 59:

ガリィ:
 リストを表示してもらえる?
 今のところ間に合ってるよ・・・
 
Alita:
 Can you show me the list, please?
 I′m ok for now...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-リストを表示してもらえる?-{\\}--{[1 }-今のところ間に合ってるよ・・・-{i010}-
Gally:Can you show me the list, please? So far, I've made it...
Gally: Can you show me the list? We're on time for the moment...
Gally: can you show me the list? It's just in time for now.
ガリィ:リストを表示してもらえる?今のところ間に合ってるよ・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 60:

デッキマン:武器を購入するのかぢゅ?
 
Deckman:Do you want to buy weapons?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-武器を購入するのかぢゅ?
Deckman:Are we going to buy weapons?
Deckman: You want to buy a weapon?
Deckman: Will you buy weapons?
デッキマン:武器を購入するのかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 61:

デッキマン:ボディのチューンナップや回復を
おこなうかぢゅ?
 
Deckman:Do you want to do a body tune-up
or recovery?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ボディのチューンナップや回復を-{\\}-おこなうかぢゅ?
Deckman:Do you want to do a body tune-up or recovery?
Deckman: Do you want to do a body tune-up or recovery?
Deckman: Do you do body tune-ups and recoveries?
デッキマン:ボディのチューンナップや回復をおこなうかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 62:

ガリィ:
 お願いするよ!
 大丈夫・・・必要ないよ!
 
Alita:
 Yes, please!
 It′s okay... I don′t need it!
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-お願いするよ!-{\\}--{[1 }-大丈夫・・・必要ないよ!-{i010}-
Gally:Please, please! It's okay...I don't need it!
Gally: Please! I don't... I don't need it!
Gally: I'm begging you! Don't worry, you don't have to!
ガリィ:お願いするよ!大丈夫・・・必要ないよ!




Comment:
Historical edits:

Entry 63:

デッキマン:賞金首リストの表示をおこなうかぢゅ?
 
Deckman:Do you want me to display the
bounty list?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首リストの表示をおこなうかぢゅ?
Deckman:Do you want to display the list of winners?
Deckman: To display the bounty list?
Deckman: Do you want to display the bounty list?
デッキマン:賞金首リストの表示をおこなうかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 64:

ガリィ:
 一応目を通しておこうかな?
 別に見るまでもないや・・・
 
Alita:
 I think I′ll look it over.
 I don′t need to see it...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-一応目を通しておこうかな?-{\\}--{[1 }-別に見るまでもないや・・・-{i010}-
Gally:Let's just take a look at it, shall we? I don't need to see it...
Gally: I'm going to look it over, just in case. I don't need to see...
Gally: I think I'll just look it over. I don't really need to look at it.
ガリィ:一応目を通しておこうかな?別に見るまでもないや・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 65:

デッキマン:他に用があるかぢゅ?
 
Deckman:Is there anything else I can do
for you?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-他に用があるかぢゅ?
Deckman:Is there anything else you need?
Deckman: What else can I do for you, huh?
Deckman: Is there anything else I can do for you?
デッキマン:他に用があるかぢゅ?




Comment:
Historical edits:

Entry 66:

デッキマン:どうしても行くというなら、
これ以上は止めないが・・・
十分注意するぢゅ!
 
Deckman:If you insist on going, I won′t
stop you any further, but be very
careful!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-どうしても行くというなら、-{\\}-これ以上は止めないが・・・-{\\}-十分注意するぢゅ!
Deckman:If you must go, I won't go any further but I'll be very careful!
Deckman: If you insist on going, I won't stop you anymore, but I will be very careful!
Deckman: If you insist on going, I won't stop you any further, but I will be very careful!
デッキマン:どうしても行くというなら、これ以上は止めないが・・・十分注意するぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:33:49 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-If you insist on going, I won′t-{\\}-stop you any further, but be very-{\\}-careful!
Deckman:If you insist on going, I won′t
stop you any further, but be very
careful!



Entry 67:

デッキマン:ベイビーが無事に出てこれることを、
祈ってるぢゅ!
 
Deckman:I hope you make it out of there
okay, baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーが無事に出てこれることを、-{\\}-祈ってるぢゅ!
Deckman:I'm hoping and praying that baby comes out okay!
Deckman: I'm praying for you, baby, that you'll come out safely.
Deckman: I hope you make it out of there okay, baby!
デッキマン:ベイビーが無事に出てこれることを、祈ってるぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:33:59 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-I hope you make it out of there-{\\}-okay, baby!
Deckman:I hope you make it out of there
okay, baby!



Entry 68:

デッキマン:ベイビー!どうしたぢゅ?
何か忘れ物かぢゅ?
 
Deckman:Baby! What′s up? Did you forget
something?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビー!どうしたぢゅ?-{\\}-何か忘れ物かぢゅ?
Deckman:Baby! What's the matter with you? Have you left something behind?
Deckman: Baby! What's going on? Did you forget something?
Deckman: Baby! What's up? Did you forget something?
デッキマン:ベイビー!どうしたぢゅ?何か忘れ物かぢゅ?




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:34:10 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Baby! What′s up? Did you forget-{\\}-something?
Deckman:Baby! What′s up? Did you forget
something?



Entry 69:

デッキマン:・・・ベイビーが尻込みする気持ちは、
よく分かるぢゅ!
 
Deckman:...I can understand why you′re
reluctant, baby!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-・・・ベイビーが尻込みする気持ちは、-{\\}-よく分かるぢゅ!
Deckman:I understand why you're holding back, baby!
Deckman: ...I can understand why you're reluctant, baby!
Deckman: I know what it's like to have a baby on your back!
デッキマン:・・・ベイビーが尻込みする気持ちは、よく分かるぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:34:19 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-...I can understand why you′re-{\\}-reluctant, baby!
Deckman:...I can understand why you′re
reluctant, baby!



Entry 70:

デッキマン:このグラナイト・インに
一歩踏み込めば・・・
そこはもう、あの男の管理下だぢゅ!
 
Deckman:Step into this Granite Inn...and
you′re under his control!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-このグラナイト・インに-{\\}-一歩踏み込めば・・・-{\\}-そこはもう、あの男の管理下だぢゅ!
Deckman:One step into this Granite Inn and you're already under his control!
Deckman: Step into this Granite Inn...and you're under his control!
Deckman: Once you step into this Granite Inn, you're already under the control of that man!
デッキマン:このグラナイト・インに一歩踏み込めば・・・そこはもう、あの男の管理下だぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:34:34 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-Step into this Granite Inn...and-{\\}-you′re under his control!
Deckman:Step into this Granite Inn...and
you′re under his control!



Entry 71:

デッキマン:どんなトラップが仕掛けてあるかも
しれないぢゅ!入念なバックアップをおこなって
おいた方がいいぢゅ!
 
Deckman:What traps might be set up?
You′d better make sure you have a
backup!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-どんなトラップが仕掛けてあるかも-{\\}-しれないぢゅ!入念なバックアップをおこなって-{\\}-おいた方がいいぢゅ!
Deckman:What traps might be set up? You'd better make sure you have a backup!
Deckman: What kind of traps might be in there? You'd better make a careful backup!
Deckman: What kind of traps could be in store for you! You'd better make sure you have a good backup!
デッキマン:どんなトラップが仕掛けてあるかもしれないぢゅ!入念なバックアップをおこなっておいた方がいいぢゅ!




Comment:
Historical edits:
2021-08-02 05:34:53 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Deckman:-{br}-What traps might be set up?-{\\}-You′d better make sure you have a-{\\}-backup!
Deckman:What traps might be set up?
You′d better make sure you have a
backup!



Total execution time in seconds: 1.7866830825806

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigottlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link