.LDP Files

┏MP001

  0
  1
  2
  3

┏MP002

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP003

  1
  2
  3

┏MP004

  0
  1
  2

┏MP005

  1
  2
  3
  4
  5

┏MP006

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP007

  0
  1
  2
  3
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  26
  27
  28
  29
  30

┏MP008

  0
  1
  3
  4
  5
  7

┏MP009

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11

┏MP010

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  31

┏MP011

  0

┏MP012

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP013

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP014

  0
  1
  2

┏MP015

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP016

  1
  2
  3

┏MP031

  0

┏MP034

  1
  2
  4
  5

┏MP035

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP036

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24

┏MP037

  0
  1
  2
  3

┏MP038

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23

┏MP039

  0
  1
  2
  3
  11

┏MP040

  0
  1
  2
  3
  6
  7
  8
  9
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18

┏MP042

  0
  1
  7
  8
  10

┏MP043

  0
  1
  3
  4

┏MP044

  0
  1
  10

┏MP045

  0

┏MP046

  0

┏MP047

  0

┏MP048

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP049

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP050

  0
  3
  4

┏MP051

  0
  3
  4
  7

┏MP052

  0
  1
  4
  6

┏MP053

  0
  3

┏MP055

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20

┏MP056

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  13
  14
  15
  16
  17

┏MP058

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP059

  5

┏MP061

  0
  1

┏MP062

  0
  1

┏MP063

  0
  1

┏MP064

  0

┏MP065

  0
  1

┏MP066

  0
  1

┏MP067

  0
  1

┏MP070

  5

┏MP071

  1

┏MP080

  0

┏MP081

  0

┏MP082

  0

┏MP083

  0

┏MP084

  0

┏MP085

  0
  1

┏MP101

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7

┏MP102

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP103

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP104

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9

┏MP105

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10

┏MP106

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14

┏MP107

  0
  1
  2
  3

┏MP110

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP201

  0
  1

┏MP202

  0
  1
  2
  3

┏MP203

  0

┏MP204

  0
  1
  2

┏MP205

  0

┏MP207

  0
  1

┏MP208

  0
  1
  2

┏MP209

  0
  1

┏MP210

  0

┏MP211

  0

┏MP212

  0
  1
  2

┏MP213

  0

┏MP214

  0

┏MP215

  0
  1
  2

┏MP216

  0
  1

┏MP217

  0

┏MP218

  0

┏MP220

  0
  1

┏MP221

  0

┏MP230

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP231

  1

┏MP233

  0

┏MP234

  0

┏MP235

  0

┏MP236

  0

┏MP237

  0
  1

┏MP238

  0

┏MP240

  0
  1

┏MP241

  0
  1
  2

┏MP242

  0
  1

┏MP243

  0
  1

┏MP244

  0

┏MP250

  0
  1

┏MP251

  0
  1
  2
  3

┏MP252

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP259

  0

┏MP260

  0

┏MP261

  0

┏MP270

  0
  1
  2
  3

┏MP271

  0
  1

┏MP272

  0
  1

┏MP273

  0
  1
  2

┏MP274

  0
  1

┏MP275

  0

┏MP276

  0
  1

┏MP277

  0

┏MP278

  0
  1
  2

┏MP279

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP280

  0
  2

┏MP281

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP282

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP290

  0

┏MP310

  0

┏MP311

  0
  1

┏MP312

  0
  1
  2

┏MP314

  0
  1

┏MP315

  0

┏MP365

  0

┏MP366

  0

┏MP367

  0

┏MP372

  0

┏MP377

  0

┏MP382

  0

┏MP384

  0

┏MP387

  0

┏MP388

  0

┏MP390

  0

┏MP392

  0
  1

┏MP426

  0
  1

┏MP430

  0
  1

┏MP435

  0
  1

┏MP436

  0

┏MP438

  0

┏MP439

  0

┏MP440

  0

┏MP441

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP442

  0
  1
  2

┏MP445

  0
  1
  2

┏MP446

  0
  1
  2
  3

┏MP540

  0
  1
  2

┏MP542

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP550

  0

┏MP551

  0
  1
  3

┏MP552

  0

┏MP553

  0
  1
  3

┏MP554

  0

┏MP555

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP556

  0

┏MP557

  0
  1
  3

┏MP558

  0

┏MP559

  0
  1
  3

┏MP560

  0

┏MP561

  0
  1
  3

┏MP570

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP580

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP581

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP582

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP583

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP590

  0
  1
  2
  3

┏MP591

  0
  1
  2
  4

┏MP592

  0
  1
  2
  4
  5
  6

┏MP601

  0
  1
  2

┏MP602

  0
  1

┏MP603

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12

┏MP604

  0
  1

┏MP610

  0

┏MP612

  0
  1

┏MP613

  0
  1
  2

┏MP621

  0
  1

┏MP622

  0
  1

┏MP623

  0
  1

┏MP624

  0
  1

┏MP625

  0
  1

┏MP626

  0
  1

┏MP631

  0
  1

┏MP632

  0
  1

┏MP633

  0
  1

┏MP634

  0
  1

┏MP635

  0
  1

┏MP636

  0
  1

┏MP666

  0

┏MP701

  0

┏MP710

  0

┏MP713

  1

┏MP714

  0

┏MP715

  0
  1
  2
  3

┏MP716

  0

┏MP720

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP721

  0
  1
  2
  3

┏MP722

  0
  1
  2

┏MP723

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP724

  0
  1
  2
  3
  4
  5
  6

┏MP725

  0
  1
  2
  3

┏MP726

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP729

  0
  1
  2
  3

┏MP731

  0
  1
  2
  3
  4

┏MP733

  0
  1
  2
  4

┏MP734

  0
  1
  2

┏MP735

  0

┏MP736

  0
  1
  2

┏MP737

  0
  1

┏MP738

  0
  1

┏MP740

  0
  1
  2
  3

┏MP741

  0
  1
  2
  3

┏MP742

  0

┏MP743

  0
  1

┏MP744

  0

┏MP760

  0
  1
  2
  3
  4
  5

┏MP761

  0
  1
  2

┏MP762

  0
  1
  2

┏MP780

  0

┏MP795

  0
  1

┏MP796

  0

┏MP801

  0

┏MP999_0

  MP999_0

┏STS_0

  STS_0
Working on: MP107_1.LDP

Translated and Edited. Quality check. Final in-game test. Legend Grid History Minimal GUI FlatFile mode FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:

エスドック:待たせたな!ジャシュガン!
 
Ed:We′ve been waiting for you! Jashugan!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-待たせたな!ジャシュガン!
Ed:We've been waiting for you! Jashugan!
Ed: Hey there, Jashugan!
Ed: Sorry to keep you waiting, Jashugan!
エスドック:待たせたな!ジャシュガン!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 03:34:22 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-We′ve been waiting for you! Jashugan!
Ed:We′ve been waiting for you! Jashugan!



Entry 2:

エスドック:紹介しとくぜ!俺のチームの新人
・・・ガリィだ!
 
Ed:I′ll introduce you! The newest member
of my team... Alita!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-紹介しとくぜ!俺のチームの新人-{\\}-・・・ガリィだ!
Ed:Let me introduce you! The new guy on my team...Gally!
Ed: I'll introduce you! The newest member of my team... Gally!
Ed: Let me introduce you! This is Gally, the new guy on my team!
エスドック:紹介しとくぜ!俺のチームの新人・・・ガリィだ!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 11:58:21 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-I′ll introduce you! The newest member-{\\}-of my team... Gally!
Ed:I′ll introduce you! The newest member
of my team... Gally!


2020-05-17 05:05:54 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Let me introduce you! The new guy on-{\\}-my team...Gally!
Ed:Let me introduce you! The new guy on
my team...Gally!


2020-05-17 03:34:35 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Let me introduce you! The new guy on-{\\}-my team...Gally!
Ed:Let me introduce you! The new guy on
my team...Gally!



Entry 3:

この男が・・・ジャシュガン・・・
 
This man...Jashugan...
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-この男が・・・ジャシュガン・・・
This man...Jashogun...
This man, Jashugan...
This man is Jashugan
この男が・・・ジャシュガン・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:06:09 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-This man...Jashugan...
This man...Jashugan...



Entry 4:

モーターボールの頂点に立つ・・・グランド・チャンプ・・・
 
To be the pinnacle of motorball...
Grand Champ.
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-モーターボールの頂点に立つ・・・グランド・チャンプ・・・
To be the pinnacle of motorball...Grand Champ.
The pinnacle of motorball ... The Grand Champ ...
Grand Champ at the top of the Motorball world
モーターボールの頂点に立つ・・・グランド・チャンプ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 11:58:42 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-To be the pinnacle of motorball...-{\\}-Grand Champ.
To be the pinnacle of motorball...
Grand Champ.


2020-05-17 05:06:33 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-To be the pinnacle of motorball...Grand-{\\}-Champ.
To be the pinnacle of motorball...Grand
Champ.



Entry 5:

ガリィ:!?
 
Alita:!?
-{b2}-ガリィ:-{br}-!?
Gally:!
Gally: !
Gally :!
ガリィ:!?




Comment:
Historical edits:

Entry 6:

ガリィ:イ・・・イド!?
 
Alita:I...Ido!
-{b2}-ガリィ:-{br}-イ・・・イド!?
Gally:I...Ido!
Gally: Lee... Ido!
Gally: I Ido!
ガリィ:イ・・・イド!?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:06:52 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-I...Ido!
Gally:I...Ido!



Entry 7:

エスドック:ん?どうした?ガリィ・・・
ひょっとして、知り合いか?
 
Ed:Hmm? What′s going on? Alita...you
know this guy by any chance?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ん?どうした?ガリィ・・・-{\\}-ひょっとして、知り合いか?
Ed:Hmm? What's going on? Gari...you know this guy by any chance?
Ed: Hmm? What is it, Gally... do you know him by chance?
Ed: Hmm? What's up Gally, do you know each other by any chance?
エスドック:ん?どうした?ガリィ・・・ひょっとして、知り合いか?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:07:09 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Hmm? What′s going on? Gally...you-{\\}-know this guy by any chance?
Ed:Hmm? What′s going on? Gally...you
know this guy by any chance?



Entry 8:

イド:はて・・・どこかでお会いしましたかね?
 
Ido:Well... do I know you from
somewhere?
-{b3}-イド:-{br}-はて・・・どこかでお会いしましたかね?
Ido:Well...do I know you?
Ido: Huh... have we met?
Ido: Do I know you from somewhere?
イド:はて・・・どこかでお会いしましたかね?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:07:47 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Well... do I know you from-{\\}-somewhere?
Ido:Well... do I know you from
somewhere?



Entry 9:

な・・・
 
Wha...?
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-な・・・
Wha...?
Wha...
Name
な・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:07:57 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-Wha...?
Wha...?



Entry 10:

な・・・なによその態度は!
 
What the hell are you doing?
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-な・・・なによその態度は!
What the hell are you doing?
Why are you acting like that?
What's with the attitude?
な・・・なによその態度は!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:08:07 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-What the hell are you doing?
What the hell are you doing?



Entry 11:

ガリィ:あ・・・会った事もない人だわ!
 
Alita:Oh...I′ve never even met him!
-{b2}-ガリィ:-{br}-あ・・・会った事もない人だわ!
Gally:Oh...I've never even met him!
Gally: Oh... I've never met him before!
Gally: Oh, I've never seen him before!
ガリィ:あ・・・会った事もない人だわ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:08:16 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Oh...I′ve never even met him!
Gally:Oh...I′ve never even met him!



Entry 12:

ジャシュガン:ああ・・・紹介がまだだったな・・・
 
Jashugan:Oh...he hasn′t been introduced
yet...
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-ああ・・・紹介がまだだったな・・・
Jashugan:Oh...we haven't been introduced yet...
Jashugan: Ah... I haven't been introduced yet...
Jashugan: Oh, we haven't been introduced yet.
ジャシュガン:ああ・・・紹介がまだだったな・・・




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 11:59:28 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Oh...he hasn′t been introduced-{\\}-yet...
Jashugan:Oh...he hasn′t been introduced
yet...


2020-11-22 11:59:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Oh...he hasen′t been introduced-{\\}-yet...
Jashugan:Oh...he hasen′t been introduced
yet...


2020-05-17 05:08:28 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Oh...we haven′t been introduced-{\\}-yet...
Jashugan:Oh...we haven′t been introduced
yet...



Entry 13:

ジャシュガン:この方は、俺の新しい調整技師
(チューナー)・・・イド先生だ。
 
Jashugan:This is my new tuner...doctor
Ido.
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-この方は、俺の新しい調整技師-{\\}-(チューナー)・・・イド先生だ。
Jashugan:This is my new tuner...doctor Ido.
Jashugan: This is my new tuner...Dr. Ido.
Jashugan: This is my new tuner, Dr. Ido.
ジャシュガン:この方は、俺の新しい調整技師(チューナー)・・・イド先生だ。




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:08:38 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-This is my new tuner...doctor-{\\}-Ido.
Jashugan:This is my new tuner...doctor
Ido.



Entry 14:

イド:ハロー!
 
Ido:Hello!
-{b3}-イド:-{br}-ハロー!
Ido:Hello!
Ido: Hello!
Ido: Hello!
イド:ハロー!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:08:46 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Hello!
Ido:Hello!



Entry 15:

いったい・・・どういうつもり?
 
What the...what are you doing?
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-いったい・・・どういうつもり?
What the...what are you doing?
What the hell... what is going on?
What the hell are you doing?
いったい・・・どういうつもり?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:08:56 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-What the...what are you doing?
What the...what are you doing?



Entry 16:

なんでイドが・・・
ジャシュガンのチームにいるのよ!?
 
Why is Ido... in Jashugan′s team?
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-なんでイドが・・・-{\\}-ジャシュガンのチームにいるのよ!?
Why is Ido...he's on Jashugan's team!
Why is Ido... in Jashugan's team?
Why is Ido on Jashugan's team?
なんでイドが・・・ジャシュガンのチームにいるのよ!?




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 11:59:46 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-Why is Ido... in Jashugan′s team?
Why is Ido... in Jashugan′s team?


2020-05-17 05:09:18 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-Why is Ido...he′s on Jashugan′s team!
Why is Ido...he′s on Jashugan′s team!



Entry 17:

ジャシュガン:こいつは妹のシュミラ・・・
エスドックは、会ったことあるよな?
 
Jashugan:This is my sister Shumira...
Ed, you′ve met her, right?
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-こいつは妹のシュミラ・・・-{\\}-エスドックは、会ったことあるよな?
Jashugan:This is my sister, Shmira...You've met Ed, haven't you?
Jashugan: This is my sister Shumira... Ed, you've met her, right?
Jashugan: This guy's sister, ShumiraEd, you've met her, right?
ジャシュガン:こいつは妹のシュミラ・・・エスドックは、会ったことあるよな?




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:00:04 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-This is my sister Shumira...-{\\}-Ed, you′ve met her, right?
Jashugan:This is my sister Shumira...
Ed, you′ve met her, right?


2020-05-17 05:09:41 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-This is my sister,-{\\}-Shumira...You′ve met Ed, haven′t you?
Jashugan:This is my sister,
Shumira...You′ve met Ed, haven′t you?



Entry 18:

エスドック:ああ・・・もっとも、あの時の大事故以来だから・・・もう随分になるがな・・・
 
Ed:Yeah, well, it′s been a long time
since that accident.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ああ・・・もっとも、あの時の大事故以来だから・・・もう随分になるがな・・・
Ed:Yeah, well, it's been a long time since that accident.
Ed: Yeah....well, it's been a long time since that big accident...
Ed: Yeah, well, it's been a while since that big accident.
エスドック:ああ・・・もっとも、あの時の大事故以来だから・・・もう随分になるがな・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:09:52 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Yeah, well, it′s been a long time-{\\}-since that accident.
Ed:Yeah, well, it′s been a long time
since that accident.



Entry 19:

ジャシュガン:それにしても久しぶりだな・・・
元気だったか?
 
Jashugan:It′s been a while since I′ve
seen you. How are you?
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-それにしても久しぶりだな・・・-{\\}-元気だったか?
Jashugan:It's been a while since I've seen you. How are you?
Jashugan: By the way, it's been a long time... How are you?
Jashugan: It's been a while since I've seen you, how have you been?
ジャシュガン:それにしても久しぶりだな・・・元気だったか?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:10:04 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-It′s been a while since I′ve-{\\}-seen you. How are you?
Jashugan:It′s been a while since I′ve
seen you. How are you?



Entry 20:

エスドック:まあボチボチさ・・・
 
Ed:I′m just getting by.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-まあボチボチさ・・・
Ed:I'm just getting by.
Ed: Well, it's getting there...
Ed: It's not so bad.
エスドック:まあボチボチさ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:10:12 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-I′m just getting by.
Ed:I′m just getting by.



Entry 21:

エスドック:もっとも・・・
ターミナルフロストの発作のおかげで、
相変わらずクスリは欠かせねェがな・・・
 
Ed:Thanks to Terminal Frost′s seizures,
I′m still on drugs.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-もっとも・・・-{\\}-ターミナルフロストの発作のおかげで、-{\\}-相変わらずクスリは欠かせねェがな・・・
Ed:Although, thanks to a seizure of Terminal Frost, I'm still on my meds.
Ed: To be fair, Terminal Frost seizures have kept me off my meds for a while now.
Ed: Thanks to Terminal Frost's seizures, I'm still on drugs.
エスドック:もっとも・・・ターミナルフロストの発作のおかげで、相変わらずクスリは欠かせねェがな・・・




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 13:05:44 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Thanks to Terminal Frost′s seizures,-{\\}-I′m still on drugs.
Ed:Thanks to Terminal Frost′s seizures,
I′m still on drugs.


2020-05-17 05:10:25 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Although, thanks to a seizure of-{\\}-Terminal Frost, I′m still on my meds.
Ed:Although, thanks to a seizure of
Terminal Frost, I′m still on my meds.



Entry 22:

ジャシュガン:そうか・・・
 
Jashugan:I see...
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-そうか・・・
Jashugan:Okay, well...
Jashugan : Well...
Jashugan: I see.
ジャシュガン:そうか・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-10 16:01:32 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-I see...
Jashugan:I see...


2020-05-17 05:10:34 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Okay, well...
Jashugan:Okay, well...



Entry 23:

エスドック:おめェの方こそ、大丈夫なんだろうな?
 
Ed:You′re the one who′s gonna be okay,
aren′t you?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-おめェの方こそ、大丈夫なんだろうな?
Ed:You're the one who's gonna be okay, aren't you?
Ed: You're the one who's going to be okay, right?
Ed: I hope you're okay, too.
エスドック:おめェの方こそ、大丈夫なんだろうな?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:10:57 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-You′re the one who′s gonna be okay,-{\\}-aren′t you?
Ed:You′re the one who′s gonna be okay,
aren′t you?



Entry 24:

ジャシュガン:フフ・・・先日のアルムブレスト戦の
ことか?
 
Jashugan:Huh...you mean the Armblessed
game the other day?
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-フフ・・・先日のアルムブレスト戦の-{\\}-ことか?
Jashugan:Huh...you mean the Almbrest game the other day?
Jashugan: Huh... You mean the Armblessed fight the other day?
Jashugan: Huh, you mean the other day against Armblessed?
ジャシュガン:フフ・・・先日のアルムブレスト戦のことか?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:11:20 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Huh...you mean the Armblessed-{\\}-game the other day?
Jashugan:Huh...you mean the Armblessed
game the other day?



Entry 25:

エスドック:おめェ・・・仕合終了後に、
昏倒しちまってたじゃねェか?
 
Ed:You...you passed out after the fight,
didn′t you?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-おめェ・・・仕合終了後に、-{\\}-昏倒しちまってたじゃねェか?
Ed:You...you passed out after the fight, didn't you?
Ed: You... you fainted after the end of the game, didn't you?
Ed: You were in a coma after the fight, weren't you?
エスドック:おめェ・・・仕合終了後に、昏倒しちまってたじゃねェか?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:11:29 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-You...you passed out after the fight,-{\\}-didn′t you?
Ed:You...you passed out after the fight,
didn′t you?



Entry 26:

ジャシュガン:あれか・・・ただの立ち眩みだ・・・
 
Jashugan:Oh, my God. I think I just got
dizzy.
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-あれか・・・ただの立ち眩みだ・・・
Jashugan:Oh, my God. I think I just got dizzy.
Jashugan: That's it... just a little dizzy...
Jashugan: It's either that or I'm just dizzy!
ジャシュガン:あれか・・・ただの立ち眩みだ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:11:44 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Oh, my God. I think I just got-{\\}-dizzy.
Jashugan:Oh, my God. I think I just got
dizzy.



Entry 27:

エスドック:巷じゃ、おめェはもう・・・
モーターボールを続けられる身体じゃねェってウワサが
・・・まことしやかに流れてるみてェだぜ・・・?
このまま引退して・・・王座をアルムブレストあたりに
譲り渡しちまうんじゃねェかってな!
 
Ed:It seems like the word on the street
is that you′re not strong enough to play
motorball anymore...
They′re afraid you′re going to retire...
and hand the title over to someone like
Armblessed.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-巷じゃ、おめェはもう・・・-{\\}-モーターボールを続けられる身体じゃねェってウワサが-{\\}-・・・まことしやかに流れてるみてェだぜ・・・?-{@@}-このまま引退して・・・王座をアルムブレストあたりに-{\\}-譲り渡しちまうんじゃねェかってな!
Ed:The word on the street is that you're not fit to play motorball anymore...you know, for real. I think he's going to retire...and give up the throne to Almbrest or something!
Ed: It seems like the word on the street is that you're not strong enough to play motorball anymore... I'm afraid he's going to retire... and hand the title over to someone like Armblessed.
Ed: There's a rumor going around that you're not in shape to continue playing motorball. You're probably going to retire and hand the title over to Armblessed or something!
エスドック:巷じゃ、おめェはもう・・・モーターボールを続けられる身体じゃねェってウワサが・・・まことしやかに流れてるみてェだぜ・・・?このまま引退して・・・王座をアルムブレストあたりに譲り渡しちまうんじゃねェかってな!




Comment:
Historical edits:
2024-08-10 16:02:51 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-It seems like the word on the street-{\\}-is that you′re not strong enough to play-{\\}-motorball anymore...-{@@}-They′re afraid you′re going to retire...-{\\}-and hand the title over to someone like-{\\}-Armblessed.
Ed:It seems like the word on the street
is that you′re not strong enough to play
motorball anymore...
They′re afraid you′re going to retire...
and hand the title over to someone like
Armblessed.


2020-11-22 12:01:34 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-It seems like the word on the street-{\\}-is that you′re not strong enough to play-{\\}-motorball anymore...-{@@}-I′m afraid he′s going to retire... and-{\\}-hand the title over to someone like-{\\}-Armblessed.
Ed:It seems like the word on the street
is that you′re not strong enough to play
motorball anymore...
I′m afraid he′s going to retire... and
hand the title over to someone like
Armblessed.


2020-05-17 05:12:39 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-The word on the street is that you′re-{\\}-not fit to play motorball anymore... you-{\\}-know, for real.-{@@}-I think he′s going to retire...and give-{\\}-up the throne to Armblessed or something!
Ed:The word on the street is that you′re
not fit to play motorball anymore... you
know, for real.
I think he′s going to retire...and give
up the throne to Armblessed or something!



Entry 28:

ジャシュガン:フフ・・・好きに言わせておくさ・・・
 
Jashugan:Let them say what they want to
say.
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-フフ・・・好きに言わせておくさ・・・
Jashugan:Let him say what he wants to say.
Jashugan: Huh... I'll say what I want...
Jashugan: I'll let you say what you want
ジャシュガン:フフ・・・好きに言わせておくさ・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-10 16:03:08 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Let them say what they want to-{\\}-say.
Jashugan:Let them say what they want to
say.


2020-05-17 05:12:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Let him say what he wants to-{\\}-say.
Jashugan:Let him say what he wants to
say.



Entry 29:

ジャシュガン:だが・・・チャンピオンはこの俺だ・・・アルムブレストごときに、当分譲る気もない・・・
 
Jashugan:But I′m the champion now and
I′m not going to let that Armblessed
take that away...
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-だが・・・チャンピオンはこの俺だ・・・アルムブレストごときに、当分譲る気もない・・・
Jashugan:But I'm the champion now and I'm not going to let that Alm's breath away for a while...
Jashugan: But I'm the champion... I'm not going to let Armblessed take over for the time being...
Jashugan: But I am the champion, and I will not give it up to Armblessed for now!
ジャシュガン:だが・・・チャンピオンはこの俺だ・・・アルムブレストごときに、当分譲る気もない・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:13:37 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-But I′m the champion now and-{\\}-I′m not going to let that Armblessed-{\\}-take that away...
Jashugan:But I′m the champion now and
I′m not going to let that Armblessed
take that away...



Entry 30:

エスドック:それを聞いて安心したぜ!
 
Ed:I′m so relieved to hear that!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-それを聞いて安心したぜ!
Ed:I'm so relieved to hear that!
Ed: I'm so relieved to hear that!
Ed: I'm so relieved to hear that!
エスドック:それを聞いて安心したぜ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:14:22 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-I′m so relieved to hear that!
Ed:I′m so relieved to hear that!


2020-05-17 05:13:47 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-I′m so relieved to hear that!
Ed:I′m so relieved to hear that!



Entry 31:

エスドック:そのうち俺の代わりに、
このガリィが・・・サーキットでおめェにアイサツしに
行くことになるからよ・・・
 
Ed:One of these days Alita is going to
have to go to the track and ″test″ you
for me.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-そのうち俺の代わりに、-{\\}-このガリィが・・・サーキットでおめェにアイサツしに-{\\}-行くことになるからよ・・・
Ed:Because sooner or later, this geezer is going to be kissing you at the track for me...
Ed: One of these days Gally is going to have to go to the track and "test" you for me.
Ed: One of these days, Gally's going to have to take over for me and go to the track to give you the boot!
エスドック:そのうち俺の代わりに、このガリィが・・・サーキットでおめェにアイサツしに行くことになるからよ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:02:09 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-One of these days Gally is going to-{\\}-have to go to the track and ″test″ you-{\\}-for me.
Ed:One of these days Gally is going to
have to go to the track and ″test″ you
for me.


2020-05-17 05:14:38 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Because sooner or later, this geezer-{\\}-is going to be kissing you at the track-{\\}-for me...
Ed:Because sooner or later, this geezer
is going to be kissing you at the track
for me...



Entry 32:

エスドック:少なくとも、それまでは・・・
引退しないで待っててくれや!
 
Ed:At least until then...don′t retire
and wait for me!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-少なくとも、それまでは・・・-{\\}-引退しないで待っててくれや!
Ed:At least until then...don't retire and wait for me!
Ed: At least until then... just don't retire and wait for me!
Ed: At least you're not retired until then, wait for me!
エスドック:少なくとも、それまでは・・・引退しないで待っててくれや!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:14:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-At least until then...don′t retire-{\\}-and wait for me!
Ed:At least until then...don′t retire
and wait for me!



Entry 33:

ジャシュガン:ふっ・・・そいつは楽しみだ・・・
 
Jashugan:It′s gonna be fun.
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-ふっ・・・そいつは楽しみだ・・・
Jashugan:It's gonna be fun.
Jashugan: Huh... That'll be fun...
Jashugan: I'm looking forward to it!
ジャシュガン:ふっ・・・そいつは楽しみだ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:14:58 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-It′s gonna be fun.
Jashugan:It′s gonna be fun.



Entry 34:

イド:その女の子が、グランド・チャンプに挑戦すると・・・?
 
Ido:That girl is going to challenge the
Grand Champ...?
-{b3}-イド:-{br}-その女の子が、グランド・チャンプに挑戦すると・・・?
Ido:That girl is going to challenge for Grand Champ...?
Ido: The girl is going to try to be the Grand Champ...?
Ido: You think that girl is going to challenge the Grand Champ?
イド:その女の子が、グランド・チャンプに挑戦すると・・・?




Comment:
Historical edits:
2024-08-10 16:03:39 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-That girl is going to challenge the-{\\}-Grand Champ...?
Ido:That girl is going to challenge the
Grand Champ...?


2020-05-17 05:15:12 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-That girl is going to challenge for-{\\}-Grand Champ...?
Ido:That girl is going to challenge for
Grand Champ...?



Entry 35:

イド:くくく・・・バカバカしい!
 
Ido:Muahahaha... this is ridiculous!
-{b3}-イド:-{br}-くくく・・・バカバカしい!
Ido:Ick...this is ridiculous!
Ido: Kukuk... this is ridiculous!
Ido: Kkkkkkkkkk this is ridiculous!
イド:くくく・・・バカバカしい!




Comment:
Historical edits:
2022-02-19 03:38:10 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Muahahaha... this is ridiculous!
Ido:Muahahaha... this is ridiculous!


2020-11-22 12:02:35 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Kukuk... this is ridiculous!
Ido:Kukuk... this is ridiculous!


2020-05-17 05:15:49 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Crap...this is ridiculous!
Ido:Crap...this is ridiculous!



Entry 36:

エスドック:
 
Ed:
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-
Ed:!
Ed: !
Ed: !
エスドック:!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:16:03 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-!
Ed:



Entry 37:

イド:まったく・・・正気の沙汰じゃないね!
 
Ido:This is...This is insane!
-{b3}-イド:-{br}-まったく・・・正気の沙汰じゃないね!
Ido:This is...This is insane!
Ido: Totally... that's insane!
Ido: This is completely insane!
イド:まったく・・・正気の沙汰じゃないね!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:16:12 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-This is...This is insane!
Ido:This is...This is insane!



Entry 38:

イドっ・・・!!
 
Ido...!!!
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-イドっ・・・!!
Ido...!!!
Ido...!
Ido!
イドっ・・・!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:16:25 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-Ido...!!!
Ido...!!!



Entry 39:

イド:そこらで男でもひっかけてた方が、お似合い
だよ。
 
Ido:You′d look good with a guy out
there.
-{b3}-イド:-{br}-そこらで男でもひっかけてた方が、お似合い-{\\}-だよ。
Ido:You'd look good with a guy out there.
Ido: You'd be better off hooking up with a guy there.
Ido: You'd be better off hooking up with a guy or something.
イド:そこらで男でもひっかけてた方が、お似合いだよ。




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:16:35 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-You′d look good with a guy out-{\\}-there.
Ido:You′d look good with a guy out
there.



Entry 40:

イド:フフン・・・
 
Ido:Hmmm...
-{b3}-イド:-{br}-フフン・・・
Ido:Hmmm...
Ido: Humph...
Ido: Huhn
イド:フフン・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:16:43 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Hmmm...
Ido:Hmmm...



Entry 41:

エスドック:なんだと・・・!
 
Ed:What the...!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-なんだと・・・!
Ed:What the...!
Ed: What...!
Ed: What the hell!
エスドック:なんだと・・・!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:16:52 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-What the...!
Ed:What the...!



Entry 42:

ジャシュガン:おいおい。もうよそう・・・この話は・・・
 
Jashugan:Hey, come on. Let′s just...
let′s not... talk about this anymore...
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-おいおい。もうよそう・・・この話は・・・
Jashugan:Hey, hey, hey. I don't think we should...we should talk about...
Jashugan: Hey, hey. I've had enough of this...
Jashugan: Hey, hey, hey. Let's not talk about this anymore.
ジャシュガン:おいおい。もうよそう・・・この話は・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-10 16:04:27 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Hey, come on. Let′s just...-{\\}-let′s not... talk about this anymore...
Jashugan:Hey, come on. Let′s just...
let′s not... talk about this anymore...


2020-11-22 12:03:15 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Oh, come on. This is enough...-{\\}-I′m not talking about this.
Jashugan:Oh, come on. This is enough...
I′m not talking about this.


2020-05-17 05:17:35 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Hey, hey, hey. Let′s not...-{\\}-let′s not... let′s not talk about...
Jashugan:Hey, hey, hey. Let′s not...
let′s not... let′s not talk about...



Entry 43:

エスドック:ガリィ!?
 
Ed:Alita!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ガリィ!?
Ed:Gully!
Ed: Gally!
Ed: Gally!
エスドック:ガリィ!?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:17:47 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Gally!
Ed:Gally!



Entry 44:

ガリィ:私と勝負しろ!チャンピオン!!
 
Alita:Play with me! Champion!
-{b2}-ガリィ:-{br}-私と勝負しろ!チャンピオン!!
Gally:You're playing me! Champion!
Gally: Play with me! Champion!
Gally: play with me! Champion!
ガリィ:私と勝負しろ!チャンピオン!!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:03:27 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Play with me! Champion!
Gally:Play with me! Champion!


2020-05-17 05:17:59 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-You′re playing me! Champion!
Gally:You′re playing me! Champion!



Entry 45:

ガリィ:あんたの機関拳か・・・私の機甲術か・・・
 
Alita:Your machine-gun fists... or my
Panzer Kunst...
-{b2}-ガリィ:-{br}-あんたの機関拳か・・・私の機甲術か・・・
Gally:It's your machine gun...or my machine gun...
Your machine-gun fists... or my armor...
Gally: Your Mechanical Fist or My Armor?
ガリィ:あんたの機関拳か・・・私の機甲術か・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-23 13:27:00 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Your machine-gun fists... or my-{\\}-Panzer Kunst...
Gally:Your machine-gun fists... or my
Panzer Kunst...


2020-11-22 12:03:39 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Your machine-gun fists... or my-{\\}-armor...
Gally:Your machine-gun fists... or my
armor...


2020-05-17 05:18:11 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-It′s your machine gun...or my-{\\}-machine gun...
Gally:It′s your machine gun...or my
machine gun...



Entry 46:

ガリィ:今ここで、決着をつけてやる!!
 
Alita:I′m going to settle this right
here, right now!
-{b2}-ガリィ:-{br}-今ここで、決着をつけてやる!!
Gally:It's going to end right here, right now!
Gally: I'm going to settle this right here, right now!
Gally: I'll settle this right here, right now!
ガリィ:今ここで、決着をつけてやる!!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:03:48 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-I′m going to settle this right-{\\}-here, right now!
Gally:I′m going to settle this right
here, right now!


2020-05-17 05:18:21 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-It′s going to end right here,-{\\}-right now!
Gally:It′s going to end right here,
right now!



Entry 47:

ジャシュガン:やれやれ・・・直情径行なお嬢さんだ・・・
 
Jashugan:Well, well, well... an
impulsive young lady...
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-やれやれ・・・直情径行なお嬢さんだ・・・
Jashugan:Well, well, well, well, well...
Jashugan: My goodness... she's an upright girl...
Jashugan: Good grief, you're a straight arrow girl!
ジャシュガン:やれやれ・・・直情径行なお嬢さんだ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:18:49 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Well, well, well... an-{\\}-impulsive young lady...
Jashugan:Well, well, well... an
impulsive young lady...



Entry 48:

ジャシュガン:元気がいいのは認めるが・・・
少しは落ちついたらどうだ?
 
Jashugan:I′ll admit that you′re in good
spirits, but... why don′t you calm down
a bit?
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-元気がいいのは認めるが・・・-{\\}-少しは落ちついたらどうだ?
Jashugan:I'll admit you're in high spirits, but...why don't you calm down a little?
Jashugan: I'll admit that you're in good spirits, but... why don't you calm down a bit?
Jashugan: I appreciate your energy, but why don't you calm down a little?
ジャシュガン:元気がいいのは認めるが・・・少しは落ちついたらどうだ?




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:04:04 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-I′ll admit that you′re in good-{\\}-spirits, but... why don′t you calm down-{\\}-a bit?
Jashugan:I′ll admit that you′re in good
spirits, but... why don′t you calm down
a bit?


2020-05-17 05:19:03 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-I′ll admit you′re in high-{\\}-spirits, but...why don′t you calm down a-{\\}-little?
Jashugan:I′ll admit you′re in high
spirits, but...why don′t you calm down a
little?



Entry 49:

ジャシュガン:こんな場所で、暴れるわけにも
いかんだろう・・・?
 
Jashugan:You can′t go on like this in a
place like this.
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-こんな場所で、暴れるわけにも-{\\}-いかんだろう・・・?
Jashugan:You can't go on like this in a place like this, can you?
Jashugan: I can't be out of control in a place like this, can I?
Jashugan: You can't go crazy in a place like this, can you?
ジャシュガン:こんな場所で、暴れるわけにもいかんだろう・・・?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:19:22 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-You can′t go on like this in a-{\\}-place like this.
Jashugan:You can′t go on like this in a
place like this.


2020-05-17 05:19:13 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-You can′t go on like this in a-{\\}-place like this, can you?
Jashugan:You can′t go on like this in a
place like this, can you?



Entry 50:

ジャシュガン:そうだな・・・ここはひとつ、
俺と紳士的なゲームをしないか?
 
Jashugan:Well... how about we play a
gentleman′s game with me?
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-そうだな・・・ここはひとつ、-{\\}-俺と紳士的なゲームをしないか?
Jashugan:Well...why don't you play one more gentleman's game with me?
Jashugan: Well... how about we play a gentleman's game with me?
Jashugan: Well here's one for you, why don't you play a gentleman's game with me?
ジャシュガン:そうだな・・・ここはひとつ、俺と紳士的なゲームをしないか?




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:04:46 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Well... how about we play a-{\\}-gentleman′s game with me?
Jashugan:Well... how about we play a
gentleman′s game with me?


2020-05-17 05:19:32 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Well...why don′t you play one-{\\}-more gentleman′s game with me?
Jashugan:Well...why don′t you play one
more gentleman′s game with me?



Entry 51:

ガリィ:!?
 
Alita:!?
-{b2}-ガリィ:-{br}-!?
Gally:!
Gally: !
Gally :!
ガリィ:!?




Comment:
Historical edits:

Entry 52:

ジャシュガン:アームレスリングで、勝負といこう。
それなら、周りの人にも・・・迷惑をかけないですむ・・・
 
Jashugan:Arm wrestling. Then you won′t
bother the people around us...
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-アームレスリングで、勝負といこう。-{\\}-それなら、周りの人にも・・・迷惑をかけないですむ・・・
Jashugan:Let's play arm wrestling and win the game. That way, you don't have to...bother people around you.
Jashugan: Arm wrestling. Then I won't bother the people around me...
Jashugan: Let's have a game of arm wrestling. That way, we won't bother the people around us.
ジャシュガン:アームレスリングで、勝負といこう。それなら、周りの人にも・・・迷惑をかけないですむ・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-10 16:05:08 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Arm wrestling. Then you won′t-{\\}-bother the people around us...
Jashugan:Arm wrestling. Then you won′t
bother the people around us...


2020-11-22 12:05:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Arm wrestling. Then I won′t-{\\}-bother the people around me...
Jashugan:Arm wrestling. Then I won′t
bother the people around me...


2020-05-17 05:19:50 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Let′s play arm wrestling and-{\\}-win the game. That way, you don′t have-{\\}-to...bother people around you.
Jashugan:Let′s play arm wrestling and
win the game. That way, you don′t have
to...bother people around you.



Entry 53:

ガリィ:しかし・・・あんたのボディは、
モーターボール用の機体とは違う・・・
 
Alita:But... your body isn′t exactly a
motorball cyborg body.
-{b2}-ガリィ:-{br}-しかし・・・あんたのボディは、-{\\}-モーターボール用の機体とは違う・・・
Gally:But your body isn't a motorball machine...
But... your body isn't exactly a motorball cyborg body.
Gally: But your body is not the same as the cyborg body for Motorball!
ガリィ:しかし・・・あんたのボディは、モーターボール用の機体とは違う・・・




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:05:41 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-But... your body isn′t exactly a-{\\}-motorball cyborg body.
Gally:But... your body isn′t exactly a
motorball cyborg body.


2020-05-17 05:20:02 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-But your body isn′t a motorball-{\\}-machine...
Gally:But your body isn′t a motorball
machine...



Entry 54:

ガリィ:プライベート用の、ごく一般的なサイボーグ
ボディじゃないか・・・?
 
Alita:Isn′t that a very common cyborg
body for private use...?
-{b2}-ガリィ:-{br}-プライベート用の、ごく一般的なサイボーグ-{\\}-ボディじゃないか・・・?
Gally:Isn't that a very common cyborg body for private use...?
Gally: Isn't that a very common cyborg body for private use...?
Gally: Isn't that a very common cyborg body for private use?
ガリィ:プライベート用の、ごく一般的なサイボーグボディじゃないか・・・?




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:05:52 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Isn′t that a very common cyborg-{\\}-body for private use...?
Gally:Isn′t that a very common cyborg
body for private use...?


2020-05-17 05:20:12 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Isn′t that a very common cyborg-{\\}-body for private use...?
Gally:Isn′t that a very common cyborg
body for private use...?



Entry 55:

ガリィ:パワーだけなら・・・私のボディの方が、
4~5倍は上だ・・・
腕相撲じゃ、勝負は見えている・・・
 
Alita:If it′s only power... my body is
4-5 times stronger than yours...
and in arm-wrestling, you know I′m going
to win.
-{b2}-ガリィ:-{br}-パワーだけなら・・・私のボディの方が、-{\\}-4~5倍は上だ・・・-{@@}-腕相撲じゃ、勝負は見えている・・・
Gally:In terms of power, my body is four or five times more powerful than yours, and I'm sure you'll see more of it in arm wrestling.
Gally: If it's only power... my body is 4-5 times stronger than yours... and in arm-wrestling, you know you're going to win.
Gally: If it's just about power, my body is four or five times better than yours.
ガリィ:パワーだけなら・・・私のボディの方が、4~5倍は上だ・・・腕相撲じゃ、勝負は見えている・・・




Comment:
Historical edits:
2023-08-23 12:21:32 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-If it′s only power... my body is-{\\}-4-5 times stronger than yours...-{@@}-and in arm-wrestling, you know I′m going-{\\}-to win.
Gally:If it′s only power... my body is
4-5 times stronger than yours...
and in arm-wrestling, you know I′m going
to win.


2020-11-22 12:06:36 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-If it′s only power... my body is-{\\}-4-5 times stronger than yours...-{@@}-and in arm-wrestling, you know i′m going-{\\}-to win.
Gally:If it′s only power... my body is
4-5 times stronger than yours...
and in arm-wrestling, you know i′m going
to win.


2020-05-17 05:20:44 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-In terms of power, my body is four-{\\}-or five times more powerful than yours.-{\\}--{@@}-And I′m sure you′ll see more of it in-{\\}-arm wrestling.
Gally:In terms of power, my body is four
or five times more powerful than yours.

And I′m sure you′ll see more of it in
arm wrestling.



Entry 56:

ジャシュガン:フフフ・・・少しは冷静さを取り戻したようだな?だが・・・余計な心配だ。
 
Jashugan:I see you′ve cooled off a bit,
haven′t you? But...I don′t need to worry
about that.
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-フフフ・・・少しは冷静さを取り戻したようだな?だが・・・余計な心配だ。
Jashugan:I see you've cooled off a bit, haven't you? But...I don't need to worry about that.
But... it's an afterthought.
Jashugan: Huh, you seem to have regained your composure a bit, huh? But it's an unnecessary worry.
ジャシュガン:フフフ・・・少しは冷静さを取り戻したようだな?だが・・・余計な心配だ。




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:20:55 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-I see you′ve cooled off a bit,-{\\}-haven′t you? But...I don′t need to worry-{\\}-about that.
Jashugan:I see you′ve cooled off a bit,
haven′t you? But...I don′t need to worry
about that.



Entry 57:

ジャシュガン:格闘技に、難しいことは何もない・・・
 
Jashugan:There′s nothing difficult about
martial arts...
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-格闘技に、難しいことは何もない・・・
Jashugan:There's nothing difficult about martial arts...
Jashugan: There is nothing difficult about martial arts...
Jashugan: There's nothing difficult about martial arts
ジャシュガン:格闘技に、難しいことは何もない・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:21:07 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-There′s nothing difficult about-{\\}-martial arts...
Jashugan:There′s nothing difficult about
martial arts...



Entry 58:

ジャシュガン:機甲術だの、機関拳だのを持ち出すまでもなく・・・ボディの仕掛けも、必要ない・・・
 
Jashugan:I don′t need to bring up Panzer
Kunst, machine guns, or any of that
stuff...
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-機甲術だの、機関拳だのを持ち出すまでもなく・・・ボディの仕掛けも、必要ない・・・
Jashugan:There's no need for armor, no need for machine guns...or body parts...
Jashugan: I don't need to bring up armor, machine guns, or any of that stuff....
Jashugan: I don't need to bring up armor, engine fists, or any other body tricks.
ジャシュガン:機甲術だの、機関拳だのを持ち出すまでもなく・・・ボディの仕掛けも、必要ない・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-23 13:27:26 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-I don′t need to bring up Panzer-{\\}-Kunst, machine guns, or any of that-{\\}-stuff...
Jashugan:I don′t need to bring up Panzer
Kunst, machine guns, or any of that
stuff...


2021-01-01 14:00:01 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-I don′t need to bring up armor,-{\\}-machine guns, or any of that stuff...
Jashugan:I don′t need to bring up armor,
machine guns, or any of that stuff...


2020-11-22 12:07:17 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-I don′t need to bring up armor,-{\\}-machine guns, or any of that stuff....
Jashugan:I don′t need to bring up armor,
machine guns, or any of that stuff....


2020-05-17 05:21:19 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-There′s no need for armor, no-{\\}-need for machine guns...or body parts...
Jashugan:There′s no need for armor, no
need for machine guns...or body parts...



Entry 59:

ジャシュガン:戦いは、<機(き)>で決定する!
 
Jashugan:The battle will be decided by
the machine!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-戦いは、<機(き)>で決定する!
Jashugan:The battle will be decided by machine!
Jashugan: The battle is decided by the machine!
Jashugan: Battles are decided by machines!
ジャシュガン:戦いは、<機(き)>で決定する!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:07:26 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-The battle will be decided by-{\\}-the machine!
Jashugan:The battle will be decided by
the machine!


2020-05-17 05:21:28 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-The battle will be decided by-{\\}-machine!
Jashugan:The battle will be decided by
machine!



Entry 60:

ジャシュガン:必要な機会に打ち・・・必要な機会に
よけるだけだ。大切なのは、心のスピードとパワー・・・
 
Jashugan:Strike at the right opportunity
...and evade at the right time. The
important thing is the speed and power
of the mind...
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-必要な機会に打ち・・・必要な機会に-{\\}-よけるだけだ。大切なのは、心のスピードとパワー・・・
Jashugan:You strike when you have to...you strike when you have to. It's all about mental speed and power...
Jashugan: Strike at the right opportunity...and evade at the right time. The important thing is the speed and power of the mind...
Jashugan: Just strike at the necessary opportunity and dodge at the necessary opportunity. What matters is the speed and power of your mind.
ジャシュガン:必要な機会に打ち・・・必要な機会によけるだけだ。大切なのは、心のスピードとパワー・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-10 16:06:03 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Jashugan:-{br}-Strike at the right opportunity-{\\}-...and evade at the right time. The-{\\}-important thing is the speed and power-{\\}-of the mind...
Jashugan:Strike at the right opportunity
...and evade at the right time. The
important thing is the speed and power
of the mind...


2021-01-01 13:06:00 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Jashugan:-{br}-Strike at the right-{\\}-opportunity...and evade at the right-{\\}-time. The important thing is the speed-{\\}-and power of the mind...
Jashugan:Strike at the right
opportunity...and evade at the right
time. The important thing is the speed
and power of the mind...


2020-11-22 12:07:44 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Jashugan:-{br}-trike at the right-{\\}-opportunity...and evade at the right-{\\}-time. The important thing is the speed-{\\}-and power of the mind...
Jashugan:trike at the right
opportunity...and evade at the right
time. The important thing is the speed
and power of the mind...


2020-05-17 05:21:39 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-You strike when you have-{\\}-to...you strike when you have to. It′s-{\\}-all about mental speed and power...
Jashugan:You strike when you have
to...you strike when you have to. It′s
all about mental speed and power...



Entry 61:

ジャシュガン:それを生む集中力こそが・・・
すなわち<機>だ!
 
Jashugan:It is the concentration that
creates it... in other words, the
machine!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-それを生む集中力こそが・・・-{\\}-すなわち<機>だ!
Jashugan:It's the concentration that creates that...that's the machine!
Jashugan: It is the concentration that creates it... in other words, the machine!
Jashugan: The concentration that creates it is the "machine"!
ジャシュガン:それを生む集中力こそが・・・すなわち<機>だ!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:08:02 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-It is the concentration that-{\\}-creates it... in other words, the-{\\}-machine!
Jashugan:It is the concentration that
creates it... in other words, the
machine!


2020-05-17 05:21:49 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-It′s the concentration that-{\\}-creates that...that′s the machine!
Jashugan:It′s the concentration that
creates that...that′s the machine!



Entry 62:

ガリィ:・・・機?
 
Alita:...Machine?
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・機?
Gally:A...plane?
Gally: ... plane?
Gally: machine?
ガリィ:・・・機?




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 13:06:17 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-...Machine?
Gally:...Machine?


2020-05-17 05:22:11 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-A... machine?
Gally:A... machine?



Entry 63:

ジャシュガン:そうだ。
 
Jashugan:That′s right.
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-そうだ。
Jashugan:That's right.
Jashugan: Yes.
Jashugan: Yes.
ジャシュガン:そうだ。




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:22:20 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-That′s right.
Jashugan:That′s right.



Entry 64:

ジャシュガン:さらに言えば・・・機とは、単なる
反射神経や・・・筋肉の収縮のスピードの事ではない。
 
Jashugan:What is more, the machine is
not just a reflex or the speed of muscle
contraction.
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-さらに言えば・・・機とは、単なる-{\\}-反射神経や・・・筋肉の収縮のスピードの事ではない。
Jashugan:What's more ...it's not just about reflexes ...it's about the speed at which the muscles contract.
Jashugan: What is more, the machine is not just a reflex or the speed of muscle contraction.
Jashugan: More to the point, a machine is not just about reflexes or the speed of muscle contraction.
ジャシュガン:さらに言えば・・・機とは、単なる反射神経や・・・筋肉の収縮のスピードの事ではない。




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:08:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-What is more, the machine is-{\\}-not just a reflex or the speed of muscle-{\\}-contraction.
Jashugan:What is more, the machine is
not just a reflex or the speed of muscle
contraction.


2020-05-17 05:22:32 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-What′s more ...it′s not just-{\\}-about reflexes ...it′s about the speed-{\\}-at which the muscles contract.
Jashugan:What′s more ...it′s not just
about reflexes ...it′s about the speed
at which the muscles contract.



Entry 65:

ジャシュガン:相手の行動の一瞬先を読み・・・
全精神と全肉体のパワーを、もっとも効果的な一点
・・・一瞬に、集中させる事だ。
 
Jashugan:To anticipate the opponent′s
actions for a moment...
to concentrate all the power of one′s
mind and body on the most effective
point... a single moment.
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-相手の行動の一瞬先を読み・・・-{\\}-全精神と全肉体のパワーを、もっとも効果的な一点-{\\}-・・・一瞬に、集中させる事だ。
Jashugan:The most effective way to do this is to focus all of your mental and physical power on the one point in the moment that is most effective.
Jashugan: To anticipate the opponent's actions for a moment... to concentrate all the power of one's mind and body on the most effective point... a single moment.
Jashugan: It's all about anticipating your opponent's actions and focusing all of your mental and physical power on the one moment that will be most effective.
ジャシュガン:相手の行動の一瞬先を読み・・・全精神と全肉体のパワーを、もっとも効果的な一点・・・一瞬に、集中させる事だ。




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:08:55 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-To anticipate the opponent′s-{\\}-actions for a moment...-{@@}-to concentrate all the power of one′s-{\\}-mind and body on the most effective-{\\}-point... a single moment.
Jashugan:To anticipate the opponent′s
actions for a moment...
to concentrate all the power of one′s
mind and body on the most effective
point... a single moment.



Entry 66:

ジャシュガン:よく集中された機は、想像を絶する
パワーを発揮する・・・
 
Jashugan:A well-focused machine can
exert unimaginable power...
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-よく集中された機は、想像を絶する-{\\}-パワーを発揮する・・・
Jashugan:A well-focused plane can exert unimaginable power...
Jashugan: A well-focused plane can unleash unimaginable power...
Jashugan: A well-focused machine can unleash unimaginable power
ジャシュガン:よく集中された機は、想像を絶するパワーを発揮する・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:23:14 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-A well-focused machine can-{\\}-exert unimaginable power...
Jashugan:A well-focused machine can
exert unimaginable power...



Entry 67:

ジャシュガン:太陽熱で紙が燃える事はないが・・・
凸レンズを使って、太陽光線を一点に集中させれば・・・紙は、火を吹いて燃え出す。それと同じ事だ。
 
Jashugan:The heat from the sun won′t
burn paper...but if you use a convex
lens to focus the sun′s rays on a...
single point... the paper will burst
into flames. It′s the same thing.
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-太陽熱で紙が燃える事はないが・・・-{\\}-凸レンズを使って、太陽光線を一点に集中させれば・・・紙は、火を吹いて燃え出す。それと同じ事だ。
Jashugan:The heat from the sun won't burn paper ...but if you use a convex lens to focus the sun's rays on a single point ...the paper will burst into flames. It's the same thing.
Jashugan: Paper does not burn with the heat of the sun, but if you focus the sun's rays on a single point with a convex lens... the paper will start to burn with fire. It's the same thing.
Jashugan: The heat of the sun doesn't burn paper, but if you use a convex lens to focus the sun's rays on a single point, the paper will burst into flames. It's the same thing.
ジャシュガン:太陽熱で紙が燃える事はないが・・・凸レンズを使って、太陽光線を一点に集中させれば・・・紙は、火を吹いて燃え出す。それと同じ事だ。




Comment:
Historical edits:
2020-12-29 05:10:12 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-The heat from the sun won′t-{\\}-burn paper...but if you use a convex-{\\}-lens to focus the sun′s rays on a...-{@@}-single point... the paper will burst-{\\}-into flames. It′s the same thing.
Jashugan:The heat from the sun won′t
burn paper...but if you use a convex
lens to focus the sun′s rays on a...
single point... the paper will burst
into flames. It′s the same thing.


2020-05-17 05:24:40 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-The heat from the sun won′t-{\\}-burn paper...but if you use a convex-{\\}-lens to focus the sun′s rays on a...-{\\}--{@@}-single point... the paper will burst-{\\}-into flames. It′s the same thing.
Jashugan:The heat from the sun won′t
burn paper...but if you use a convex
lens to focus the sun′s rays on a...

single point... the paper will burst
into flames. It′s the same thing.



Entry 68:

ジャシュガン:口で言っても、理解してもらうのは
難しいだろう・・・
 
Jashugan:Even if I explain it, it′s hard
to get people to understand...
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-口で言っても、理解してもらうのは-{\\}-難しいだろう・・・
Jashugan:Even if you say it, it's hard to get people to understand...
Jashugan: Even if you say it, it will be hard to get people to understand...
Jashugan: It will be difficult to make people understand even if you say it with your mouth
ジャシュガン:口で言っても、理解してもらうのは難しいだろう・・・




Comment:
Historical edits:
2024-08-10 16:07:08 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Even if I explain it, it′s hard-{\\}-to get people to understand...
Jashugan:Even if I explain it, it′s hard
to get people to understand...


2024-08-10 16:06:54 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Even if I say it, it′s hard to-{\\}-get people to understand...
Jashugan:Even if I say it, it′s hard to
get people to understand...


2024-08-10 16:06:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Even if I say it, it′s hard-{\\}-to get people to understand...
Jashugan:Even if I say it, it′s hard
to get people to understand...


2020-05-17 05:24:52 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Even if you say it, it′s hard-{\\}-to get people to understand...
Jashugan:Even if you say it, it′s hard
to get people to understand...



Entry 69:

ジャシュガン:それを体感してもらうためにも・・・
アームレスリングで実践するのは適当だな・・・
 
Jashugan:For you to experience that...
it′s appropriate to practice it in arm
wrestling...
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-それを体感してもらうためにも・・・-{\\}-アームレスリングで実践するのは適当だな・・・
Jashugan:It's appropriate to practice arm wrestling so that you can experience it....
Jashugan: For you to experience that... it's appropriate to practice it in arm wrestling...
Jashugan: It's appropriate to practice it in arm wrestling so that you can experience it.
ジャシュガン:それを体感してもらうためにも・・・アームレスリングで実践するのは適当だな・・・




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:09:57 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-For you to experience that...-{\\}-it′s appropriate to practice it in arm-{\\}-wrestling...
Jashugan:For you to experience that...
it′s appropriate to practice it in arm
wrestling...


2020-05-17 05:25:11 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-It′s appropriate to practice-{\\}-arm wrestling so that you can experience-{\\}-it...
Jashugan:It′s appropriate to practice
arm wrestling so that you can experience
it...


2020-05-17 05:25:06 Ripper : -{WS2503}--{b3}-Jashugan:-{br}-It′s appropriate to practice arm wrestling so that you can experience it...
Jashugan:It′s appropriate to practice arm wrestling so that you can experience it...



Entry 70:

ジャシュガン:これでもし、俺が負けたら・・・
今すぐにでも、お前の挑戦を受けよう!
 
Jashugan:If I lose this one... I′ll take
your challenge right now!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-これでもし、俺が負けたら・・・-{\\}-今すぐにでも、お前の挑戦を受けよう!
Jashugan:If I lose...I'll take your challenge, right now!
Jashugan: If I lose this one... I'll take your challenge right now!
Jashugan: If I lose this one, I'll accept your challenge, right now!
ジャシュガン:これでもし、俺が負けたら・・・今すぐにでも、お前の挑戦を受けよう!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:10:09 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-If I lose this one... I′ll take-{\\}-your challenge right now!
Jashugan:If I lose this one... I′ll take
your challenge right now!


2020-05-17 05:25:22 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-If I lose...I′ll take your-{\\}-challenge, right now!
Jashugan:If I lose...I′ll take your
challenge, right now!



Entry 71:

ジャシュガン:だが・・・俺が勝ったらあきらめろ!
 
Jashugan:But... if I win, give it up!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-だが・・・俺が勝ったらあきらめろ!
Jashugan:But...if I win, give it up!
Jashugan: But... if I win, give it up!
Jashugan: But if I win, give up!
ジャシュガン:だが・・・俺が勝ったらあきらめろ!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:10:18 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-But... if I win, give it up!
Jashugan:But... if I win, give it up!


2020-05-17 05:25:35 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-But...if I win, give it up!
Jashugan:But...if I win, give it up!



Entry 72:

ガリィ:・・・
 
Alita:...
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・
Gally:I...
Gally: ...
Gally :
ガリィ:・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 73:

ガリィ:それなら私は・・・自分自身の命を
賭けるわ!!
 
Alita:Then I′ll...I′ll risk my own life!
-{b2}-ガリィ:-{br}-それなら私は・・・自分自身の命を-{\\}-賭けるわ!!
Gally:Then I'll...I'll risk my own life!
Gally: Then I'll... risk my own life!
Gally: then I'll bet my own life on it!
ガリィ:それなら私は・・・自分自身の命を賭けるわ!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:25:47 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Then I′ll...I′ll risk my own life!
Gally:Then I′ll...I′ll risk my own life!



Entry 74:

ジャシュガン:!?
 
Jashugan:!?
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-!?
Jashugan:!
Jashugan: !
Jashugan: !
ジャシュガン:!?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:25:55 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-!?
Jashugan:!?



Entry 75:

ガリィ:あんたに負けたら・・・私はこの場で、
頭を割って死ぬッ!!
 
Alita:If I lose to you, I will die right
here, right now, with my head smashed
open!
-{b2}-ガリィ:-{br}-あんたに負けたら・・・私はこの場で、-{\\}-頭を割って死ぬッ!!
Gally:If I lose to you, I will die right here, right now, with my head smashed open!
If you defeat me... I'm going to die on the spot, splitting my head open!
Gally: If I lose to you, I'll die right here and now with my head split open!
ガリィ:あんたに負けたら・・・私はこの場で、頭を割って死ぬッ!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:26:14 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-If I lose to you, I will die right-{\\}-here, right now, with my head smashed-{\\}-open!
Gally:If I lose to you, I will die right
here, right now, with my head smashed
open!



Entry 76:

イド:なッ!?
 
Ido:Huh?
-{b3}-イド:-{br}-なッ!?
Ido:Huh?
Ido: What?
Ido: Nah!
イド:なッ!?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:26:22 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Huh?
Ido:Huh?



Entry 77:

ジャシュガン:フフフ・・・本気だな・・・?
 
Jashugan:You′re serious, aren′t you?
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-フフフ・・・本気だな・・・?
Jashugan:I'm serious, aren't I?
Jashugan: Hmmm...you're serious...?
Jashugan: Huh, you're serious, huh?
ジャシュガン:フフフ・・・本気だな・・・?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:27:01 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-You′re serious, aren′t you?
Jashugan:You′re serious, aren′t you?


2020-05-17 05:26:55 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-you′re serious, aren′t you?
Jashugan:you′re serious, aren′t you?



Entry 78:

ジャシュガン:たかがアームレスリングに、自分の命を賭けるとは・・・いいガッツだ!
 
Jashugan:Putting your life on the line
for arm wrestling...That takes guts!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-たかがアームレスリングに、自分の命を賭けるとは・・・いいガッツだ!
Jashugan:Putting your life on the line for arm wrestling...Nice guts!
Jashugan: Risking your life for a mere arm wrestling match... good guts!
Jashugan: Nice guts to risk your life for a mere arm wrestling match!
ジャシュガン:たかがアームレスリングに、自分の命を賭けるとは・・・いいガッツだ!




Comment:
Historical edits:
2024-08-10 16:07:54 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Putting your life on the line-{\\}-for arm wrestling...That takes guts!
Jashugan:Putting your life on the line
for arm wrestling...That takes guts!


2020-05-17 05:27:12 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Putting your life on the line-{\\}-for arm wrestling...Nice guts!
Jashugan:Putting your life on the line
for arm wrestling...Nice guts!



Entry 79:

ジャシュガン:おもしろい!!
 
Jashugan:Interesting!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-おもしろい!!
Jashugan:That's funny!
Jashugan: Interesting!
Jashugan: Interesting!
ジャシュガン:おもしろい!!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:10:48 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Interesting!
Jashugan:Interesting!


2020-05-17 05:27:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-That′s funny!
Jashugan:That′s funny!



Entry 80:

エスドック:お・・・おいッ!!な・・・なに
言い出すんだッ!?
 
Ed:Hey...Hey! What the hell are you
talking about?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-お・・・おいッ!!な・・・なに-{\\}-言い出すんだッ!?
Ed:Hey...Hey! What the hell are you talking about?
Ed: Oh... Hey! What... what are you talking about?
Ed: Hey! What are you talking about?
エスドック:お・・・おいッ!!な・・・なに言い出すんだッ!?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:27:32 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Hey...Hey! What the hell are you-{\\}-talking about?
Ed:Hey...Hey! What the hell are you
talking about?



Entry 81:

ガリィ:エド!もし私が負けた時は・・・この頭を
ぶっ潰して捨てて!!
 
Alita:Ed! If I lose...I want you to
smash this head in and throw it away!
-{b2}-ガリィ:-{br}-エド!もし私が負けた時は・・・この頭を-{\\}-ぶっ潰して捨てて!!
Gally:Ed! If I lose...I want you to smash this head in and throw it away!
Gally: Ed! If I lose... bash this head in and throw it away!
Gally: Ed! If I lose, smash this head and throw it away!
ガリィ:エド!もし私が負けた時は・・・この頭をぶっ潰して捨てて!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:27:47 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Ed! If I lose...I want you to-{\\}-smash this head in and throw it away!
Gally:Ed! If I lose...I want you to
smash this head in and throw it away!



Entry 82:

エスドック:ばッ!?・・・バカ野郎!!
冗談じゃねェぜ!!
 
Ed:Bah! You idiot! You′ve got to be
kidding me!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ばッ!?・・・バカ野郎!!-{\\}-冗談じゃねェぜ!!
Ed:Bam! You idiot! You've got to be kidding me!
Ed: Bah! You... Bastard! You gotta be kidding me!
Ed: Baa! You idiot! You've got to be kidding me!
エスドック:ばッ!?・・・バカ野郎!!冗談じゃねェぜ!!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:11:21 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Bah! You idiot! You′ve got to be-{\\}-kidding me!
Ed:Bah! You idiot! You′ve got to be
kidding me!


2020-05-17 05:27:57 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Bam! You idiot! You′ve got to be-{\\}-kidding me!
Ed:Bam! You idiot! You′ve got to be
kidding me!



Entry 83:

エスドック:こんなところで・・・しかも俺の手で、
お前を殺すなんてッ・・・
 
Ed:I can′t believe you′re going to kill
yourself right here...and by your own
hand.
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-こんなところで・・・しかも俺の手で、-{\\}-お前を殺すなんてッ・・・
Ed:I can't believe I'm going to kill you right here...and by my own hand.
In the middle of nowhere, and with my own hands, I can't believe I'm going to kill you.
Ed: I can't believe I'm going to kill you here, and with my own hands!
エスドック:こんなところで・・・しかも俺の手で、お前を殺すなんてッ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:28:25 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-I can′t believe you′re going to kill-{\\}-yourself right here...and by your own-{\\}-hand.
Ed:I can′t believe you′re going to kill
yourself right here...and by your own
hand.



Entry 84:

ガリィ:エドッ!!
 
Alita:Ed!
-{b2}-ガリィ:-{br}-エドッ!!
Gally:Ed!
Gally: Edgh!
Gally : Ed!
ガリィ:エドッ!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:28:35 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Ed!
Gally:Ed!



Entry 85:

エスドック:し・・・しかし・・・!
 
Ed:B...But...!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-し・・・しかし・・・!
Ed:Sh...but...!
Ed: Sh... but...!
Ed: Shhhhhh!
エスドック:し・・・しかし・・・!




Comment:
Historical edits:
2024-08-23 13:54:14 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-B...But...!
Ed:B...But...!


2020-05-17 05:29:06 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-B...but...!
Ed:B...but...!



Entry 86:

エスドック:わ・・・分かったッ!・・・
引き受けた!!
 
Ed:I...I get it! I get it!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-わ・・・分かったッ!・・・-{\\}-引き受けた!!
Ed:I...I get it! I got the job!
Ed: Wow... okay! I got it!
Ed: All right! I got it!
エスドック:わ・・・分かったッ!・・・引き受けた!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:30:02 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-I...I get it! I get it!
Ed:I...I get it! I get it!


2020-05-17 05:29:51 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-I...I get it! I got the job!
Ed:I...I get it! I got the job!



Entry 87:

エスドック:ここは・・・お前の才能に賭けた、
俺の眼力を信じよう!!
 
Ed:In this place...I′m betting on your
talents, and I′m trusting my eyes!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ここは・・・お前の才能に賭けた、-{\\}-俺の眼力を信じよう!!
Ed:In this place...I'm betting on your talents, and I'm trusting my eyes!
Ed: This place... I'm betting on your talent, trust my eyes!
Ed: I'm betting on your talent here, trust my eyes!
エスドック:ここは・・・お前の才能に賭けた、俺の眼力を信じよう!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:30:15 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-In this place...I′m betting on your-{\\}-talents, and I′m trusting my eyes!
Ed:In this place...I′m betting on your
talents, and I′m trusting my eyes!



Entry 88:

エスドック:経験から言うなら!
 
Ed:Speaking from experience!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-経験から言うなら!
Ed:Speaking from experience!
Ed: Speaking from experience!
Ed: Speaking from experience!
エスドック:経験から言うなら!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:30:23 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Speaking from experience!
Ed:Speaking from experience!



Entry 89:

エスドック:死を目前にした時の、人間の集中力は・・・通常では絶対ありえないほどに高まる!!
 
Ed:In the face of death, a person′s
concentration is heightened in a way
that would never have been possible
under normal circumstances!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-死を目前にした時の、人間の集中力は・・・通常では絶対ありえないほどに高まる!!
Ed:In the face of death, a person's concentration is heightened in a way that would never have been possible under normal circumstances!
Ed: When you're about to die, a person's ability to concentrate... is absolutely unbelievable under normal circumstances!
Ed: The concentration of a human being in the face of death increases to a level that is absolutely impossible under normal circumstances!
エスドック:死を目前にした時の、人間の集中力は・・・通常では絶対ありえないほどに高まる!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:30:44 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Ed:-{br}-In the face of death, a person′s-{\\}-concentration is heightened in a way-{\\}-that would never have been possible-{\\}-under normal circumstances!
Ed:In the face of death, a person′s
concentration is heightened in a way
that would never have been possible
under normal circumstances!



Entry 90:

エスドック:お前の必死の機が、ジャシュガンの機に
一瞬でも対抗できたなら・・・
パワーではお前の方が上!
 
Ed:If your desperate machine can counter
Jashugan′s for even a second... it will
have more power than his!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-お前の必死の機が、ジャシュガンの機に-{\\}-一瞬でも対抗できたなら・・・-{\\}-パワーではお前の方が上!
Ed:If your desperate plane could counter a Jashugan's for even a second...you have more power than I do!
Ed: If your desperate plane can match Jashugan's plane for a second... you're better than him in terms of power!
Ed: If your desperate plane can compete with Jashugan's plane for a second, you're better in power!
エスドック:お前の必死の機が、ジャシュガンの機に一瞬でも対抗できたなら・・・パワーではお前の方が上!




Comment:
Historical edits:
2024-08-10 16:09:08 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-If your desperate machine can counter-{\\}-Jashugan′s for even a second... it will-{\\}-have more power than his!
Ed:If your desperate machine can counter
Jashugan′s for even a second... it will
have more power than his!


2020-05-17 05:32:34 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-If your desperate machine can counter-{\\}-a Jashugan′s for even a second... it-{\\}-will have more power than his!
Ed:If your desperate machine can counter
a Jashugan′s for even a second... it
will have more power than his!



Entry 91:

エスドック:・・・勝算は・・・あるッ!!
 
Ed:The odds are...!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-・・・勝算は・・・あるッ!!
Ed:The odds are against us...Yes!
Ed: ... the odds are... winnable!
Ed: The odds are stacked against us!
エスドック:・・・勝算は・・・あるッ!!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:12:49 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-The odds are...!
Ed:The odds are...!


2020-05-17 05:32:44 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-The odds are against us...Yes!
Ed:The odds are against us...Yes!



Entry 92:

負けられない!イドに負けるぐらいなら・・・
死んだ方がましだわ!!
 
I can′t lose! I′d rather die than lose
to Ido!
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-負けられない!イドに負けるぐらいなら・・・-{\\}-死んだ方がましだわ!!
We can't lose! I'd rather die than lose to Ido!
I can't lose, I'd rather die than lose to Ido...
I can't lose, I'd rather die than lose to Ido!
負けられない!イドに負けるぐらいなら・・・死んだ方がましだわ!!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:13:06 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-I can′t lose! I′d rather die than lose-{\\}-to Ido!
I can′t lose! I′d rather die than lose
to Ido!


2020-05-17 05:32:53 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-We can′t lose! I′d rather die than lose-{\\}-to Ido!
We can′t lose! I′d rather die than lose
to Ido!



Entry 93:

エスドック:じゅ・・・準備はいいかッ・・・!?
 
Ed:Are you ready to go?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-じゅ・・・準備はいいかッ・・・!?
Ed:Are you ready to go?
Ed: Are you ready to...?
Ed: Are you ready for this?
エスドック:じゅ・・・準備はいいかッ・・・!?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:33:02 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Are you ready to go?
Ed:Are you ready to go?



Entry 94:

ガリィ:・・・
 
Alita:...
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・
Gally:I...
Gally: ...
Gally :
ガリィ:・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 95:

ジャシュガン:勝負は一瞬だ!
 
Jashugan:The game is won in a split
second!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-勝負は一瞬だ!
Jashugan:The game is won in a split second!
Jashugan: The game is instantaneous!
Jashugan: It only takes a moment to win!
ジャシュガン:勝負は一瞬だ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:33:14 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-The game is won in a split-{\\}-second!
Jashugan:The game is won in a split
second!



Entry 96:

ジャシュガン:一瞬の<機>で決まる!!
 
Jashugan:A split second of opportunity
to decide!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-一瞬の<機>で決まる!!
Jashugan:It's all about the airplane in the moment!
Jashugan: A split second of opportunity to decide!
Jashugan: It's all about a moment of opportunity!
ジャシュガン:一瞬の<機>で決まる!!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:13:39 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-A split second of opportunity-{\\}-to decide!
Jashugan:A split second of opportunity
to decide!


2020-05-17 05:33:30 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-It′s all about the machine in-{\\}-the moment!
Jashugan:It′s all about the machine in
the moment!



Entry 97:

エスドック:用意!!
 
Ed:Get ready!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-用意!!
Ed:Get ready!
Ed: Ready!
Ed: Ready!
エスドック:用意!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:33:38 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Get ready!
Ed:Get ready!



Entry 98:

エスドック:始・・・
 
Ed:Start...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-始・・・
Ed:Start...
Ed: Hajime...
Ed: Beginning
エスドック:始・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:33:47 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Start...
Ed:Start...



Entry 99:

エスドック:始・・・じ・・・
 
Ed:Start...
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-始・・・じ・・・
Ed:I....I...
Ed: Hajime...
Ed: Hajimeji
エスドック:始・・・じ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:35:44 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Start...
Ed:Start...



Entry 100:

ジャシュガン:!?
 
Jashugan:!?
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-!?
Jashugan:!
Jashugan: !
Jashugan: !
ジャシュガン:!?




Comment:
Historical edits:

Entry 101:

エスドック:く・・・くそおッ!!
 
Ed:Fuck...Fuck!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-く・・・くそおッ!!
Ed:Fuck...Fuck!
Ed: Damn it!
Ed: Damn it!
エスドック:く・・・くそおッ!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:36:22 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Fuck...Fuck!
Ed:Fuck...Fuck!



Entry 102:

エスドック:こんな時に・・・ターミナルフロストの
発作がッ!!
 
Ed:At a time like this...a seizure of
Terminal Frost!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-こんな時に・・・ターミナルフロストの-{\\}-発作がッ!!
Ed:It's about time...a seizure of terminal frost!
Ed: At a time like this... a terminal frosting attack!
Ed: Terminal Frost seizure at a time like this!
エスドック:こんな時に・・・ターミナルフロストの発作がッ!!




Comment:
Historical edits:
2024-08-10 14:17:14 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-At a time like this...a seizure of-{\\}-Terminal Frost!
Ed:At a time like this...a seizure of
Terminal Frost!


2020-11-22 12:14:17 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-At a time like this...a seizure of-{\\}-terminal frost!
Ed:At a time like this...a seizure of
terminal frost!


2020-11-22 12:14:04 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-At a time like this... a terminal-{\\}-frosting attack!
Ed:At a time like this... a terminal
frosting attack!


2020-05-17 05:36:34 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-It′s about time...a seizure of-{\\}-terminal frost!
Ed:It′s about time...a seizure of
terminal frost!



Entry 103:

エスドック:お・・・おい!先生!
 
Ed:Whoa...Hey! Doctor!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-お・・・おい!先生!
Ed:Whoa...Hey! Doctor!
Ed: Oh... Hey! Doctor!
Ed: Hey! Teacher!
エスドック:お・・・おい!先生!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:36:42 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Whoa...Hey! Doctor!
Ed:Whoa...Hey! Doctor!



Entry 104:

エスドック:悪いが・・・ジャッジを代わってくれ!!
 
Ed:Sorry, but you′ll have to take over
as judge!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-悪いが・・・ジャッジを代わってくれ!!
Ed:I'm sorry, but...Hold the Judge!
Ed: I'm sorry... but I need a judge!
Ed: Sorry, but you'll have to take over as judge!
エスドック:悪いが・・・ジャッジを代わってくれ!!




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 13:07:16 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Sorry, but you′ll have to take over-{\\}-as judge!
Ed:Sorry, but you′ll have to take over
as judge!


2020-11-22 12:14:50 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-I′m sorry... but I need a judge!
Ed:I′m sorry... but I need a judge!


2020-05-17 05:36:52 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-I′m sorry, but...Hold the Judge!
Ed:I′m sorry, but...Hold the Judge!



Entry 105:

イド:・・・
 
Ido:...
-{b3}-イド:-{br}-・・・
Ido:I...
Ido :...
Ido:
イド:・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 106:

イド:ぼ・・・僕は・・・
 
Ido:I...I...I...
-{b3}-イド:-{br}-ぼ・・・僕は・・・
Ido:I...I...I...
Ido: I... I... I...
Ido: Boku wa
イド:ぼ・・・僕は・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:37:04 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-I...I...I...
Ido:I...I...I...



Entry 107:

イド:このような・・・結果の見えたゲームには
反対だ!
 
Ido:I′m against games like this
one...where you can′t see the results!
-{b3}-イド:-{br}-このような・・・結果の見えたゲームには-{\\}-反対だ!
Ido:I'm against games like this one...where you can see the results!
Ido: I'm against this kind of... outcome game!
Ido: I'm against these games with obvious outcomes!
イド:このような・・・結果の見えたゲームには反対だ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:37:32 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-I′m against games like this-{\\}-one...where you can′t see the results!
Ido:I′m against games like this
one...where you can′t see the results!


2020-05-17 05:37:24 Ripper : -{b3}-Ido:-{br}-I′m against games like this one...where you can′t see the results!
Ido:I′m against games like this one...where you can′t see the results!



Entry 108:

イド:こんなバカげた勝負は・・・やめたほうがいい!
 
Ido:This ridiculous game...you don′t
have to do this!
-{b3}-イド:-{br}-こんなバカげた勝負は・・・やめたほうがいい!
Ido:This ridiculous game...you don't have to do this!
Ido: This ridiculous game... you need to stop!
Ido: You need to stop playing this ridiculous game!
イド:こんなバカげた勝負は・・・やめたほうがいい!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:37:42 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-This ridiculous game...you don′t-{\\}-have to do this!
Ido:This ridiculous game...you don′t
have to do this!



Entry 109:

・・・イド!
 
...Ido!
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-・・・イド!
Ido!
...Ido!
Ido!
・・・イド!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:37:57 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-...Ido!
...Ido!


2020-05-17 05:37:53 Ripper : -{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-...Ido!
...Ido!



Entry 110:

エスドック:な・・・
 
Ed:Wha...?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-な・・・
Ed:Wha...?
Ed: Nah...
Ed: Na
エスドック:な・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:38:06 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Wha...?
Ed:Wha...?



Entry 111:

エスドック:な・・・何、勝手な事言ってやがる!!
もとはといえば・・・てめェの挑発が原因だろーが!?
 
Ed:What the hell are you talking about?
You were the one who provoked the whole
thing!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-な・・・何、勝手な事言ってやがる!!-{\\}-もとはといえば・・・てめェの挑発が原因だろーが!?
Ed:What the hell are you talking about? You were the one who provoked the whole thing!
Ed: What... what the hell are you talking about! Well, originally, it was because you provoked me.
Ed: What the hell are you talking about! I'm sure you're not the only one.
エスドック:な・・・何、勝手な事言ってやがる!!もとはといえば・・・てめェの挑発が原因だろーが!?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:38:18 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-What the hell are you talking about?-{\\}-You were the one who provoked the whole-{\\}-thing!
Ed:What the hell are you talking about?
You were the one who provoked the whole
thing!



Entry 112:

イド:ジャシュガン!こんな相手を殺したところで・・・自慢にはならないと僕は思うが・・・?
 
Ido:Jashugan! Killing someone like
this...it′s not something you should be
proud of, in my opinion.
-{b3}-イド:-{br}-ジャシュガン!こんな相手を殺したところで・・・自慢にはならないと僕は思うが・・・?
Ido:Jashugan! Killing someone like this...it's not something you should be proud of, in my opinion.
I don't think I'm proud of myself for killing this guy.
Ido: Jashugan! I don't think killing someone like this is something to be proud of, do you?
イド:ジャシュガン!こんな相手を殺したところで・・・自慢にはならないと僕は思うが・・・?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:38:34 Ripper : -{WS4003}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Jashugan! Killing someone like-{\\}-this...it′s not something you should be-{\\}-proud of, in my opinion.
Ido:Jashugan! Killing someone like
this...it′s not something you should be
proud of, in my opinion.



Entry 113:

ジャシュガン:そうかな?
 
Jashugan:Really?
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-そうかな?
Jashugan:Is it?
Jashugan: Is it?
Jashugan: Is it?
ジャシュガン:そうかな?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:39:16 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Really?
Jashugan:Really?



Entry 114:

ジャシュガン:あれだけの覚悟を見せられて・・・
今さら退く事は出来ん!
 
Jashugan:You′ve shown me you′re ready
for this. I′m not leaving now!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-あれだけの覚悟を見せられて・・・-{\\}-今さら退く事は出来ん!
Jashugan:You've shown me you're ready for this. I'm not leaving now!
Jashugan: After all that preparation... there's no retreat now!
Jashugan: I can't retreat now that you've shown so much resolve!
ジャシュガン:あれだけの覚悟を見せられて・・・今さら退く事は出来ん!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:39:25 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-You′ve shown me you′re ready-{\\}-for this. I′m not leaving now!
Jashugan:You′ve shown me you′re ready
for this. I′m not leaving now!



Entry 115:

ジャシュガン:シュミラ!
 
Jashugan:Shumira!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-シュミラ!
Jashugan:Shmira!
Jashugan: Shumira!
Jashugan: Shumira!
ジャシュガン:シュミラ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:39:39 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Shumira!
Jashugan:Shumira!


2020-05-17 05:39:34 Ripper : -{WS2503}--{b3}-Jashugan:-{br}-Shumira!
Jashugan:Shumira!



Entry 116:

シュミラ:えへへーっ!シュミラ、審判まかせる!
いいね!?
 
Shumira:Heh heh heh! Shumira, leave the
judges to it! Great!
-{b3}-シュミラ:-{br}-えへへーっ!シュミラ、審判まかせる!-{\\}-いいね!?
Shmila:Heh heh heh! Shmira, leave the judges to it! Nice!
Shumira: Ehehee! Nice!
Shumira: Hehehe! Shumira: Hehehe!
シュミラ:えへへーっ!シュミラ、審判まかせる!いいね!?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:40:09 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-Heh heh heh! Shumira, leave the-{\\}-judges to it! Great!
Shumira:Heh heh heh! Shumira, leave the
judges to it! Great!



Entry 117:

シュミラ:それじゃ、準備いいか?
 
Shumira:Okay, you ready to go?
-{b3}-シュミラ:-{br}-それじゃ、準備いいか?
Shmila:Okay, you ready to go?
Shumira: Well then, are you ready?
Shumira: So, are you ready?
シュミラ:それじゃ、準備いいか?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:40:19 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-Okay, you ready to go?
Shumira:Okay, you ready to go?



Entry 118:

シュミラ:よーい!
 
Shumira:Hey!
-{b3}-シュミラ:-{br}-よーい!
Shmila:Hey!
Shumira: Yay!
Shumira: Yay!
シュミラ:よーい!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:40:27 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Shumira:-{br}-Hey!
Shumira:Hey!



Entry 119:

ガリィ:おおっ!
 
Alita:Whoa!
-{b2}-ガリィ:-{br}-おおっ!
Gally:Whoa!
Gally: Oh!
Gally : Oh!
ガリィ:おおっ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:40:36 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Whoa!
Gally:Whoa!



Entry 120:

ジャシュガン:ムゥ!?
 
Jashugan:Mwah!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-ムゥ!?
Jashugan:Mwah!
Jashugan: Moo!
Jashugan: Mwah!
ジャシュガン:ムゥ!?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:40:45 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Mwah!
Jashugan:Mwah!



Entry 121:

エスドック:か・・・勝ったか!?
 
Ed:Did you...Did you win?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-か・・・勝ったか!?
Ed:Did you...Did you win?
Ed: Well... you won!
Ed: Or did you win?
エスドック:か・・・勝ったか!?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:40:55 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Did you...Did you win?
Ed:Did you...Did you win?



Entry 122:

イド:い・・・いや・・・まだだ!!
 
Ido:No...No...Not yet!
-{b3}-イド:-{br}-い・・・いや・・・まだだ!!
Ido:No...No...Not yet!
Ido: I... no... not yet!
Ido: No, not yet!
イド:い・・・いや・・・まだだ!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:41:05 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-No...No...Not yet!
Ido:No...No...Not yet!



Entry 123:

ジャシュガン:・・・フ・・・
 
Jashugan:...Huh...
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-・・・フ・・・
Jashugan:H....H...
Jashugan: ... Huh...
Jashugan :
ジャシュガン:・・・フ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:16:36 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-...Huh...
Jashugan:...Huh...


2020-05-17 05:41:13 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-H....H...
Jashugan:H....H...



Entry 124:

ジャシュガン:フフ・・・やるじゃあないか!
 
Jashugan:Huh... you′re good at it!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-フフ・・・やるじゃあないか!
Jashugan:Oh, my...Not bad!
Jashugan: Huh... you're doing it!
Jashugan: Well done!
ジャシュガン:フフ・・・やるじゃあないか!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:16:14 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Huh... you′re good at it!
Jashugan:Huh... you′re good at it!


2020-05-17 05:41:21 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Oh, my...Not bad!
Jashugan:Oh, my...Not bad!



Entry 125:

ガリィ:・・・!!
 
Alita:...!!
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・!!
Gally:I...!
Gally: ...!
Gally :!
ガリィ:・・・!!




Comment:
Historical edits:

Entry 126:

エスドック:ばかな・・・パワーでは圧倒的にガリィの機体の方が、優位にあるはず!?
 
Ed:Ridiculous... Alita′s cyborg body
must have a huge advantage in terms of
power!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-ばかな・・・パワーでは圧倒的にガリィの機体の方が、優位にあるはず!?
Ed:That's ridiculous...Gally's plane must have an overwhelming advantage in power!
Ed: Ridiculous... Gally's cyborg body must have a huge advantage in terms of power!
Ed: Gally's cyborg body must have the overwhelming advantage in terms of ridiculous power!
エスドック:ばかな・・・パワーでは圧倒的にガリィの機体の方が、優位にあるはず!?




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:17:00 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Ridiculous... Gally′s cyborg body-{\\}-must have a huge advantage in terms of-{\\}-power!
Ed:Ridiculous... Gally′s cyborg body
must have a huge advantage in terms of
power!


2020-05-17 05:42:28 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-That′s ridiculous...Gally′s machine-{\\}-must have an overwhelming advantage in-{\\}-power!
Ed:That′s ridiculous...Gally′s machine
must have an overwhelming advantage in
power!


2020-05-17 05:42:25 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-That′s ridiculous...Gally′s machine-{\\}-must have an overwhelming advantage in-{\\}-power!
Ed:That′s ridiculous...Gally′s machine
must have an overwhelming advantage in
power!


2020-05-17 05:41:43 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-That′s ridiculous...Gally′s machine-{\\}-must have an overwhelming advantage in-{\\}-power!
Ed:That′s ridiculous...Gally′s machine
must have an overwhelming advantage in
power!



Entry 127:

イド:ん・・・?なんか、コゲくさいぞ?
 
Ido:Hmm...? What′s that smell of
something burning?
-{b3}-イド:-{br}-ん・・・?なんか、コゲくさいぞ?
Ido:Hmm? What's that smelly stuff?
Ido: Hmm...? What's that smell of burned-out wood?
Ido: Hmm? What's that smell of coke?
イド:ん・・・?なんか、コゲくさいぞ?




Comment:
Historical edits:
2021-01-01 13:07:40 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Hmm...? What′s that smell of-{\\}-something burning?
Ido:Hmm...? What′s that smell of
something burning?


2020-11-22 12:17:16 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Hmm...? What′s that smell of-{\\}-burned-out wood?
Ido:Hmm...? What′s that smell of
burned-out wood?


2020-05-17 05:42:38 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b3}-Ido:-{br}-Hmm? What′s that smelly stuff?
Ido:Hmm? What′s that smelly stuff?



Entry 128:

エスドック:うわッ!!
 
Ed:Ugh!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-うわッ!!
Ed:Ugh!
Ed: Wow!
Ed: Whoa!
エスドック:うわッ!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:42:46 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-Ugh!
Ed:Ugh!



Entry 129:

ガリィ:ぐっ・・・ぐぐ・・・
 
Alita:Ugh...Ugh...Ugh...Ugh.
-{b2}-ガリィ:-{br}-ぐっ・・・ぐぐ・・・
Gally:Ugh...Ugh...Ugh...Ugh.
Gally : Guh... Guh...
Gally :: Gugu Gugu
ガリィ:ぐっ・・・ぐぐ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:43:05 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Ugh...Ugh...Ugh...Ugh.
Gally:Ugh...Ugh...Ugh...Ugh.



Entry 130:

ジャシュガン:フフフ・・・残念だったな・・・
 
Jashugan:Well, that′s a shame.
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-フフフ・・・残念だったな・・・
Jashugan:Well, that's a shame.
Jashugan: Hmmm.... Too bad...
Jashugan: Huh, that's too bad.
ジャシュガン:フフフ・・・残念だったな・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:47:19 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Well, that′s a shame.
Jashugan:Well, that′s a shame.


2020-05-17 05:43:15 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Well, that′s a shame.
Jashugan:Well, that′s a shame.



Entry 131:

ジャシュガン:お前の腕の内部構造上、もっとも弱い
パーツへ<機>を合わせ・・・破壊した!
・・・もはや、アクチュエーターの80%は使いものに
ならん!!
 
Jashugan:I have placed the machine in
the most vulnerable part of your arm′s
internal structure...and destroyed it!
...80% of the actuators are now useless!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-お前の腕の内部構造上、もっとも弱い-{\\}-パーツへ<機>を合わせ・・・破壊した!-{@@}-・・・もはや、アクチュエーターの80%は使いものに-{\\}-ならん!!
Jashugan:The most vulnerable part of your arm's internal structure was the machine...and you destroyed it! Eighty percent of the actuators are useless.
Jashugan: I've aligned your arm with the weakest part of your arm's internal structure... and destroyed it! ...80% of the actuators are now useless!
Jashugan: I have aligned the machine with the weakest part of your arm's internal structure and destroyed it! Eighty percent of the actuators are no longer usable!
ジャシュガン:お前の腕の内部構造上、もっとも弱いパーツへ<機>を合わせ・・・破壊した!・・・もはや、アクチュエーターの80%は使いものにならん!!




Comment:
Historical edits:
2020-12-29 05:10:18 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-I have placed the machine in-{\\}-the most vulnerable part of your arm′s-{\\}-internal structure...and destroyed it!-{@@}-...80% of the actuators are now useless!
Jashugan:I have placed the machine in
the most vulnerable part of your arm′s
internal structure...and destroyed it!
...80% of the actuators are now useless!


2020-05-17 05:45:05 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-I have placed the machine in-{\\}-the most vulnerable part of your arm′s-{\\}-internal structure...and destroyed it!-{\\}--{@@}-...80% of the actuators are now useless!
Jashugan:I have placed the machine in
the most vulnerable part of your arm′s
internal structure...and destroyed it!

...80% of the actuators are now useless!



Entry 132:

ガリィ:うう・・・!
 
Alita:Ugh...!
-{b2}-ガリィ:-{br}-うう・・・!
Gally:Ugh...!
Gally: Ugh...!
Gally: ugh!
ガリィ:うう・・・!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:47:40 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Ugh...!
Gally:Ugh...!



Entry 133:

ガリィ:!?
 
Alita:!?
-{b2}-ガリィ:-{br}-!?
Gally:!
Gally: !
Gally :!
ガリィ:!?




Comment:
Historical edits:

Entry 134:

ジャシュガン:お前・・・ここで死なせてしまうには
惜しい!
 
Jashugan:You...you′re not going to die
here!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-お前・・・ここで死なせてしまうには-{\\}-惜しい!
Jashugan:You...you're not going to die here!
Jashugan: You... it's too good to let you die here!
Jashugan: You're too good to be left here to die!
ジャシュガン:お前・・・ここで死なせてしまうには惜しい!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:47:52 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-You...you′re not going to die-{\\}-here!
Jashugan:You...you′re not going to die
here!



Entry 135:

ガリィ:・・・
 
Alita:...
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・
Gally:I...
Gally: ...
Gally :
ガリィ:・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 136:

ジャシュガン:お前とは・・・どうしても、サーキットで決着をつけたくなった。
 
Jashugan:You and I... we have to end it
on the track.
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-お前とは・・・どうしても、サーキットで決着をつけたくなった。
Jashugan:You and I...I had to end it on the track.
Jashugan: I really wanted to end it with you on the track.
Jashugan: I really wanted to settle things with you on the track.
ジャシュガン:お前とは・・・どうしても、サーキットで決着をつけたくなった。




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:48:29 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-You and I... we have to end it-{\\}-on the track.
Jashugan:You and I... we have to end it
on the track.



Entry 137:

ジャシュガン:ガリィといったな?女・・・
 
Jashugan:You said ″Alita″, right? A
woman...
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-ガリィといったな?女・・・
Jashugan:You said "Gally", right? A woman...
Jashugan : Gally? Woman....
Jashugan: You mean like Gally? Woman.
ジャシュガン:ガリィといったな?女・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:48:40 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-You said ″Gally″, right? A-{\\}-woman...
Jashugan:You said ″Gally″, right? A
woman...



Entry 138:

ジャシュガン:お前の挑戦・・・受けよう!!
 
Jashugan:Your challenge... I accept!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-お前の挑戦・・・受けよう!!
Jashugan:Your challenge...I'll take it!
Jashugan: Your challenge... I accept!
Jashugan: I accept your challenge!
ジャシュガン:お前の挑戦・・・受けよう!!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:18:22 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Your challenge... I accept!
Jashugan:Your challenge... I accept!


2020-05-17 05:48:49 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Your challenge...I′ll take it!
Jashugan:Your challenge...I′ll take it!



Entry 139:

ジャシュガン:ただし!
グランド・チャンプへの挑戦権を持つのは、
ランキング2位のモーターボーラーのみだ。
規約により、それより低いランキングのプレイヤーと、
いきなり戦うことはできん!
 
Jashugan:Except...Only the second-placed
motorballer in the standings will have
the right to challenge for the Grand
Champ title.
By convention, you can′t suddenly fight
a player with a lower ranking than that!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-ただし!-{\\}-グランド・チャンプへの挑戦権を持つのは、-{\\}-ランキング2位のモーターボーラーのみだ。-{@@}-規約により、それより低いランキングのプレイヤーと、-{\\}-いきなり戦うことはできん!
Jashugan:Except...Only the second-placed motor bowler in the standings will have the right to challenge for the Grand Champ title. By convention, you can't suddenly fight a player with a lower ranking than that!
Jashugan: However! Only the second ranked Motorballer will have the right to challenge the Grand Champ. By convention, you can't suddenly fight a player with a lower ranking than that!
Jashugan: However! Only the 2nd ranked Motorballer has the right to challenge the Grand Champ. According to the rules, you can't fight a player with a lower ranking out of the blue!
ジャシュガン:ただし!グランド・チャンプへの挑戦権を持つのは、ランキング2位のモーターボーラーのみだ。規約により、それより低いランキングのプレイヤーと、いきなり戦うことはできん!




Comment:
Historical edits:
2020-06-07 10:22:10 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Jashugan:-{br}-Except...Only the second-placed-{\\}-motorballer in the standings will have-{\\}-the right to challenge for the Grand-{\\}-Champ title.-{@@}-By convention, you can′t suddenly fight-{\\}-a player with a lower ranking than that!
Jashugan:Except...Only the second-placed
motorballer in the standings will have
the right to challenge for the Grand
Champ title.
By convention, you can′t suddenly fight
a player with a lower ranking than that!


2020-05-17 05:49:31 Ripper : -{BL1016}--{WS4004}--{b3}-Jashugan:-{br}-Except...Only the second-placed-{\\}-motor baller in the standings will have-{\\}-the right to challenge for the Grand-{\\}-Champ title.-{@@}-By convention, you can′t suddenly fight-{\\}-a player with a lower ranking than that!
Jashugan:Except...Only the second-placed
motor baller in the standings will have
the right to challenge for the Grand
Champ title.
By convention, you can′t suddenly fight
a player with a lower ranking than that!


2020-05-17 05:49:18 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-Except...Only the second-placed-{\\}-motor baller in the standings will have-{\\}-the right to challenge for the Grand-{\\}-Champ title.-{@@}-By convention, you can′t suddenly fight-{\\}-a player with a lower ranking than that!
Jashugan:Except...Only the second-placed
motor baller in the standings will have
the right to challenge for the Grand
Champ title.
By convention, you can′t suddenly fight
a player with a lower ranking than that!



Entry 140:

ジャシュガン:現在ランキング2位の、アルムブレストを倒し・・・俺のところまで勝ち上がって来い!
 
Jashugan:If you can beat Armblessed, who
is currently ranked number two...come up
to me!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-現在ランキング2位の、アルムブレストを倒し・・・俺のところまで勝ち上がって来い!
Jashugan:You can beat Alm's Breast, who is currently ranked number two...and come up to me!
Jashugan: Beat Armblessed, who is currently ranked #2, and... come back for me!
Jashugan: The current #2 in the rankings, beat Armblessed and win your way to me!
ジャシュガン:現在ランキング2位の、アルムブレストを倒し・・・俺のところまで勝ち上がって来い!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:50:12 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-If you can beat Armblessed, who-{\\}-is currently ranked number two...come up-{\\}-to me!
Jashugan:If you can beat Armblessed, who
is currently ranked number two...come up
to me!



Entry 141:

ジャシュガン:いつでも、お前の挑戦を受けよう!!
フフフ・・・楽しみにしてるぞ!ガリィ!!
 
Jashugan:I′m open to your challenge, any
time! Humph...I′m looking forward to it!
Alita!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-いつでも、お前の挑戦を受けよう!!-{\\}-フフフ・・・楽しみにしてるぞ!ガリィ!!
Jashugan:I'm open to your challenge, any time! Humph...I'm looking forward to it! Gully!
Jashugan: I'll take your challenge anytime! Huh... I'm looking forward to it, Gally!
Jashugan: I'll take your challenge any day! Phew I'm looking forward to it Gally!!!
ジャシュガン:いつでも、お前の挑戦を受けよう!!フフフ・・・楽しみにしてるぞ!ガリィ!!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:50:27 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-I′m open to your challenge, any-{\\}-time! Humph...I′m looking forward to it!-{\\}-Gally!
Jashugan:I′m open to your challenge, any
time! Humph...I′m looking forward to it!
Gally!



Entry 142:

ジャシュガン:生き延びる楽しみが・・・またひとつ
増えたな!
 
Jashugan:The joy of survival... one more
time!
-{WS2503}--{b3}-ジャシュガン:-{br}-生き延びる楽しみが・・・またひとつ-{\\}-増えたな!
Jashugan:The fun of surviving...one more thing to do!
Jashugan: The joys of survival... another one!
Jashugan: One more thing to look forward to surviving!
ジャシュガン:生き延びる楽しみが・・・またひとつ増えたな!




Comment:
Historical edits:
2020-11-22 12:19:31 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-The joy of survival... one more-{\\}-time!
Jashugan:The joy of survival... one more
time!


2020-05-17 05:51:03 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Jashugan:-{br}-The fun of surviving...one more-{\\}-thing to do!
Jashugan:The fun of surviving...one more
thing to do!



Entry 143:

ガリィ:・・・
 
Alita:...
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・
Gally:I...
Gally :...
Gally :
ガリィ:・・・




Comment:
Historical edits:

Entry 144:

エスドック:まったく・・・無茶な賭けしやがって・・・俺の寿命が十年縮んだぜ!
 
Ed:For God′s sake, for taking a gamble
you just shortened my life expectancy by
10 years!
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-まったく・・・無茶な賭けしやがって・・・俺の寿命が十年縮んだぜ!
Ed:For God's sake, for taking a gamble you just shortened my life expectancy by 10 years!
Ed: You just... shaved ten years off my life...
Ed: You just shortened my lifespan by ten years by betting so recklessly!
エスドック:まったく・・・無茶な賭けしやがって・・・俺の寿命が十年縮んだぜ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:51:17 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-For God′s sake, for taking a gamble-{\\}-you just shortened my life expectancy by-{\\}-10 years!
Ed:For God′s sake, for taking a gamble
you just shortened my life expectancy by
10 years!



Entry 145:

ガリィ:うふふ・・・
 
Alita:Mm-hmm...
-{b2}-ガリィ:-{br}-うふふ・・・
Gally:Mm-hmm...
Gally: Uh-huh...
Gally: ugh!
ガリィ:うふふ・・・




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:51:28 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Mm-hmm...
Gally:Mm-hmm...



Entry 146:

エスドック:なんだ?嬉しそうだな?
 
Ed:What is it? You look happy, don′t
you?
-{WS2503}--{b3}-エスドック:-{br}-なんだ?嬉しそうだな?
Ed:What is it? You look happy, don't you?
Ed: What? You're happy to see me, aren't you?
Ed: What is it? You look happy, huh?
エスドック:なんだ?嬉しそうだな?




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:52:06 Ripper : -{BL1016}--{WS4003}--{b3}-Ed:-{br}-What is it? You look happy, don′t-{\\}-you?
Ed:What is it? You look happy, don′t
you?



Entry 147:

ガリィ:うん。
 
Alita:Yeah.
-{b2}-ガリィ:-{br}-うん。
Gally:Yeah.
Gally: Yeah.
Gally: Yeah.
ガリィ:うん。




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:52:15 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-Yeah.
Gally:Yeah.



Entry 148:

ガリィ:あんなすごい奴が、世の中にいるなんて・・・知らなかったよ!
 
Alita:I didn′t know there was such a
great guy out there!
-{b2}-ガリィ:-{br}-あんなすごい奴が、世の中にいるなんて・・・知らなかったよ!
Gally:I didn't know there was such a great guy out there!
Gally: I didn't know there was a guy like that in the world... I didn't know there was a guy like that!
Gally: I never knew there was such an amazing guy in the world!
ガリィ:あんなすごい奴が、世の中にいるなんて・・・知らなかったよ!




Comment:
Historical edits:
2020-05-17 05:52:26 Ripper : -{WS4002}--{BL1016}--{b2}-Gally:-{br}-I didn′t know there was such a-{\\}-great guy out there!
Gally:I didn′t know there was such a
great guy out there!



Total execution time in seconds: 8.4757812023163

WP-xxx-yyy / WP+xxx+yyy

Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227 First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.

WSxxyy

Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.

BLxxyy

Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.

gx

Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?

cxxx

Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.

CSA0

No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!

w+xx

Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces

b0-b7 + br

Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.

\\

Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.

@@

Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.

s3 + sr

Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds

t0 + tr

Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.

a0 + ar

Unknown atm.
ar is return to default.

n0 + nr

Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.

[0 , [1 , etc

Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!

[DD0 , [DD1 , etc

Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!

i010

Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!

BKAx

Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

BKCxxx

Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.

FRAx

Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.

FRCx

Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.

Character names:

ガリィGallylink
イドIdolink
ゴンズGonzulink
ユーゴHugolink
アリタAlita (See Gally)
ノヴァNovalink
ケイオスKaoslink
ザパンZapanlink
ベクターVectorlink
デッキマンDeckmanlink
ネットマンNetmanlink
ハンター・ウォリア-Hunter Warriorlink
クライヴ・李Clive Leelink
マカクMakakulink
マードックMurdocklink
メギルMegillink
キヌバKinubalink
コヨミKoyomilink
ウィナValorlink
ラウドHubrislink
グローリーGlorylink
フューリーFurylink
シュミラShumiralink
バザルドBarzarldlink
イーライEelailink
エスドックEdlink
バーゼラルドBargeraldlink
ビゴットBigottlink
アジャカティAjakuttylink
ザファル・タキエZafal Takiélink
ディスティ・ノヴァDesty Novalink
アルムブレストArmblessedlink
ジャシュガンJashuganlink
ウンバUmbalink
GR-2AR-2link
ルウLoulink
ヨルグYolglink
フォギアFigure fourlink
バージャックBarjacklink
ボッズルBozzlelink
ケイナKaynalink
ヤスミンJasminelink
Denlink
MIBマシンMIB machinelink
スーパードグマSuper Dogmalink
ガルエデGaruedelink
ポチョムキンPotemkinlink
ベヘモスLe Béhémothlink
メルキゼデクMelchizedeklink
ホッパーHopperlink
リメイラLimeiralink
マスターMasterlink
キバ公Duke Fanglink
ティーゲルTiegellink
ナックルヘッドKnuckleheadlink
イズチIzuchilink
バーサーカーガンBerserker gunlink
地球大使Earth ambassador
月面大使Lunar ambassador
金星大使Venusian ambassador
金星人Venusian
木星大使Jupiter ambassador
火星大使Martian ambassador
土星大使Saturn ambassador
おやじOld man / Father
アナウンサーAnnouncer
オペレーターOperator
コスモ星丸Cosmo Hoshimaru / Cosmo Starfish
ゴンズ・イドGonzu - Ido
サイボーグ少女Cyborg girl
サイボーグ犬Cyborg dog
ズオウZuoh
センチネルSentinel
ハンターHunter
プレイヤーPlayer
ヘルンバインHelnwein (Halberd ?)
ュージョナーFusioner
住民Residents
側近Aides
傭兵Mercenary
執事Steward
執刀医Surgeon
女の子Girl
女性Woman
女性の声Female voice
子供Child
子供達Children
少年Boy / juvenile
巨漢Giant
市民Citizen
店主Shopkeeper
手下Subordinates / minions
技術者Engineer
村民Villagers
注※Note *
注射魔Injector
Man
盗賊Bandit / Thief
看護婦Nurse
老ハンターOld Hunter
Brain
脳髄女王Brain queen
衛兵Guard
謎のでぶMysterious bump
謎の男Mysterious man
警備兵Guards
警備員Security Guard
運転手Driver
Gun
闇医者王Shady doctor

Location names:

クズ鉄町Scrapyard (Scrap Iron City)link
ザレムTiphares (Zalem)link