Working on: MP720_0.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
-{b3}-市民:-{br}-ここは、火星王国の首都<人面都市>だよ。 Citizen:This is the capital of the Kingdom of Mars, the Human City. Citizen: This is the capital of the Martian kingdom, the city with a human face. Citizen: This is the capital of the Martian Kingdom, the Human City. 市民:ここは、火星王国の首都<人面都市>だよ。
-{b3}-市民:-{br}-町の中央にある巨大な人面岩が、その名の-{\\}-由来さ! Citizen:It's named for the giant man-face rock in the middle of town! Citizen : The name comes from the huge human face rock in the center of the town! Citizen: It gets its name from the giant human rock in the middle of town! 市民:町の中央にある巨大な人面岩が、その名の由来さ!
-{b3}-市民:-{br}-その人面岩に隣接して、火星城が造られている。 Citizen:Adjacent to the man-face rock, a Martian castle has been built. Citizen: Adjacent to the man-faced rock, a Martian castle is being built. Citizen: A Martian castle has been built adjacent to the human rock. 市民:その人面岩に隣接して、火星城が造られている。
-{b3}-市民:-{br}-ホラ・・・このプロムナードの向こうに、-{\\}-見えてるじゃないか?-{@@}-あれが火星城だよ!低層建築が多いから、よく見渡せる-{\\}-だろ? Citizen:See...you can see right over the promenade. That's the Martian castle! There's a lot of low-rise construction, so you can get a good view, right? Citizen : Hola.......you can see it over this promenade, can't you? That's a Mars castle! There's a lot of low-rise construction, so you get a good view, right? Citizen: Look, over here on the promenade, you can see it. That's the Martian Castle! There are a lot of low-rise buildings, so you can get a good view, right? 市民:ホラ・・・このプロムナードの向こうに、見えてるじゃないか?あれが火星城だよ!低層建築が多いから、よく見渡せるだろ?
-{b3}-市民:-{br}-火星にはもともと酸素がなく、テラフォーミングも進んでいないため・・・-{@@}-町並みは、このとおり完全気密構造となっているんだ。 Citizen:Since there is no oxygen on Mars, and terraforming has not progressed...As you can see, the townscape is completely airtight. Citizen : There is no oxygen to begin with on Mars, and terraforming hasn't progressed yet......so the townscape is completely airtight, as you can see. Citizen : Mars has no oxygen, and terraforming is still in progress, so the streets are completely airtight, as you can see here. 市民:火星にはもともと酸素がなく、テラフォーミングも進んでいないため・・・町並みは、このとおり完全気密構造となっているんだ。
-{b3}-市民:-{br}-ところで・・・きみ、火星城に用があるのかい? Citizen:So...you need to get to Castle Mars? Citizen : By the way... you want to visit a Mars castle? Citizen: By the way, do you have any business at the Martian Castle? 市民:ところで・・・きみ、火星城に用があるのかい?
-{b3}-市民:-{br}-だったら、このプロムナードをまっすぐ進んで-{\\}-行くといい。 Citizen:Then, you can go straight ahead on this promenade. Citizen: Then you can go straight down this promenade. Citizen: Then you can go straight ahead on this promenade. 市民:だったら、このプロムナードをまっすぐ進んで行くといい。
-{b3}-市民:-{br}-城門の一つにたどり着くよ。 Citizen:I'm going to reach one of the gates. Citizen: I'm going to reach one of the gates. Citizen: You'll reach one of the city gates. 市民:城門の一つにたどり着くよ。
-{b3}-市民:-{br}-火星城に行くのなら・・・このプロムナードを、まっすぐ進んで行けばいい。 Citizen:If you want to get to Mars Castle, just follow this promenade straight ahead. Citizen: If you want to get to the castle of Mars...you can go straight down this promenade. Citizen: If you want to go to the Martian Castle, just go straight ahead on this promenade. 市民:火星城に行くのなら・・・このプロムナードを、まっすぐ進んで行けばいい。
-{b3}-市民:-{br}-火星城の城門まで、行くことができるよ! Citizen:You can make it to the gates of the Martian castle! Citizen: We can go to the gates of the castle of Mars! Citizen: We can get to the gates of the Martian Castle! 市民:火星城の城門まで、行くことができるよ!
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-火星の政治は、君主制が執られており・・・-{\\}-<火星マスター>と呼ばれる女王が、統治をおこなってるんだ。 Citizen:Mars is governed by a monarchy...a queen called the Martian Master. Citizen: Politics on Mars is monarchical ... a queen called a "Martian Master" rules over the planet. Citizen: Mars is governed by a monarchy, with a queen called the "Mars Master" ruling the planet. 市民:火星の政治は、君主制が執られており・・・<火星マスター>と呼ばれる女王が、統治をおこなってるんだ。
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-火星マスターと王朝政府には、各地の農村-{\\}-コロニーやプラントを管理する<領主>の任命権-{\\}-があり・・・-{@@}-それによって、この火星全域の支配をおこなっている。 Citizen:The Martian Master and the Dynastic Government have the power to appoint Lords to manage the rural colonies and plants in each region...and thereby control all of Mars. Citizen: Mars Masters and the Dynasty Government have the power to appoint Lords over their rural colonies and plants...and thus rule the entire planet. Citizen: The Martian Master and Dynastic Government have the power to appoint Lords to manage the various rural colonies and plants, and thus control the entire planet. 市民:火星マスターと王朝政府には、各地の農村コロニーやプラントを管理する<領主>の任命権があり・・・それによって、この火星全域の支配をおこなっている。
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-だけど火星王朝と言っても・・・現在の王制は、200年前の停戦協定調印の際に・・・-{@@}-LADDERの圧力によって、かなり強引に作られた-{\\}-ものなんだそうだ。 Citizen:But even though we're talking about a Martian dynasty ...the current kingship was created under pressure from Ladder when a ceasefire agreement was signed 200 years ago .... Citizen: But even though it's a Martian dynasty... the current monarchy was created quite forcibly when the ceasefire agreement was signed 200 years ago... under pressure from the LADDER. Citizen: But even though it's a Martian dynasty, the current monarchy was created quite forcefully under the pressure of LADDER when the ceasefire agreement was signed 200 years ago. 市民:だけど火星王朝と言っても・・・現在の王制は、200年前の停戦協定調印の際に・・・LADDERの圧力によって、かなり強引に作られたものなんだそうだ。
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-それまでは、今の王族も・・・群雄割拠する、-{\\}-豪族の一つに過ぎなかったって話だよ。 Citizen:Prior to that, today's royalty...they were just one of the many, many families in the world. Citizen: I'm telling you that until then, the current royalty was just one of the...a bunch of powerful, powerful families. Citizen: Until then, the current royal family was just one of the many powerful families. 市民:それまでは、今の王族も・・・群雄割拠する、豪族の一つに過ぎなかったって話だよ。
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-<火星マスター>と呼ばれる、火星の王には・・・代々女性が就くならわしになっている。理由は分からないけどね・・・ Citizen:?弋he Martian Master, the king of Mars...has been ruled by a woman for generations. I don't know why, but... Citizen: The king of Mars, the "Master of Mars," as it is called, has been succeeded by a woman for generations. I don't know why. Citizen: It is a tradition that the king of Mars, called the Master of Mars, is a woman who has been in office for generations. I don't know why, though. 市民:<火星マスター>と呼ばれる、火星の王には・・・代々女性が就くならわしになっている。理由は分からないけどね・・・
-{WS2503}--{b3}-市民:-{br}-ちなみに・・・現在の火星マスターは、第15代目にあたるんだ。 Citizen:Incidentally...the current Mars Master is the 15th generation. Citizen : By the way... the current Mars Master is the 15th generation. Citizen: By the way, the current Mars Master is the 15th generation. 市民:ちなみに・・・現在の火星マスターは、第15代目にあたるんだ。
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.