Working on: MP216_1.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
-{b2}-フォギア:-{br}-おい!デッキマン!-{\\}-原子炉が爆発するってのはホントかのう!? Figure Four:Hey! Deckman! Is it true that the reactor is going to explode? Figure Four: Hey, Deckman, is it true that the nuclear reactor is going to explode? Figure Four: Hey Deckman, is it true that the reactor is going to explode? フォギア:おい!デッキマン!原子炉が爆発するってのはホントかのう!?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-15分以内に炉心が溶融して、冷却水と-{\\}-反応し・・・水蒸気爆発を起こすぢゅ! Deckman:Within 15 minutes, the core will melt and react with the cooling water...causing a steam explosion! Deckman: The core will melt in 15 minutes and react with the coolant ... causing a steam explosion! Deckman: Within 15 minutes, the core will melt down and react with the cooling water, causing a steam explosion! デッキマン:15分以内に炉心が溶融して、冷却水と反応し・・・水蒸気爆発を起こすぢゅ!
-{b2}-フォギア:-{br}-爆発・・・って・・・-{\\}-わしらはどうなるんかのう? Figure Four:Explosions? What's going to happen to us? Figure Four: Explosion....what will happen to us? Figure Four: What will happen to us in an explosion? フォギア:爆発・・・って・・・わしらはどうなるんかのう?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ここから逃げなければ・・・-{\\}-当然、爆発に巻き込まれることになるぢゅ! Deckman:If we don't get out of here, of course we'll be caught in the explosion! Deckman: If we don't get out of here, of course we'll be caught in the explosion! Deckman: If we don't get out of here, of course we'll be caught in the explosion! デッキマン:ここから逃げなければ・・・当然、爆発に巻き込まれることになるぢゅ!
-{b2}-フォギア:-{br}-このレンタガンを外してくれんと、-{\\}-逃げられんのじゃがのう!? Figure Four:If you don't take this renter gun off me, I won't be able to escape! Figure Four: Remove this renter's gun, or I can't escape! Figure Four: If you don't take off this rent-a-gun, I won't be able to escape! フォギア:このレンタガンを外してくれんと、逃げられんのじゃがのう!?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-それは気の毒だぢゅ!脱線のショックで-{\\}-管理コンピュータが破壊され、レンタガンのロック解除-{\\}-は出来なくなってしまったぢゅ! Deckman:I'm sorry to hear that! In the shock of the derailment, the management computer was destroyed, and we can't unlock the RENTAGAN! Deckman: That's too bad. The shock of the derailment destroyed the control computer and prevented us from unlocking the renter gun! Deckman: I'm sorry to hear that! The shock of the derailment destroyed the control computer, and we can't unlock the rent-a-gun anymore! デッキマン:それは気の毒だぢゅ!脱線のショックで管理コンピュータが破壊され、レンタガンのロック解除は出来なくなってしまったぢゅ!
-{b3}-ヨルグ:-{br}-ひいいぃい。死にたくねェよォ~ッ!! Yolg:Oh, no. I don't wanna die! Yolg: Hi! I don't want to die~! Yolg: Hiiiiiiii. I don't want to die! ヨルグ:ひいいぃい。死にたくねェよォ~ッ!!
-{b2}-フォギア:-{br}-フッ・・・ツイてねえのう! Figure Four:Huh...Not my lucky day! Figure Four: Ooooh... not so lucky! Figure Four: You're out of luck! フォギア:フッ・・・ツイてねえのう!
-{b2}-フォギア:-{br}-相手が原子炉じゃ、じたばたしても、-{\\}-はじまらんわい。 Figure Four:If the opponent is a nuclear reactor, struggling won't stop it. Figure Four: You can't start struggling with a nuclear reactor. Figure Four: With a nuclear reactor on the other side, there's no point in messing around. フォギア:相手が原子炉じゃ、じたばたしても、はじまらんわい。
-{b2}-フォギア:-{br}-何じゃ・・・ガリィちゃんか・・・-{\\}-まだこんなところにおったんかい? Figure Four:What the...Gourry-chan...are you still here? Figure Four: What is this... Gally... you're still here? Figure Four: What's up Gally, are you still here? フォギア:何じゃ・・・ガリィちゃんか・・・まだこんなところにおったんかい?
-{b2}-フォギア:-{br}-さっさと逃げんかい・・・-{@@}-じきメルトダウンが起こる。このあたり一帯は、跡形も-{\\}-なく消し飛ぶことになるのう・・・ Figure Four:You get the hell out of here...meltdown's coming. This whole area is going to disappear without a trace... Figure Four: Get the hell out of here.... This whole area is going to be wiped out without a trace. Figure Four: Get the hell out of here or there will be a meltdown soon. This whole area will be wiped out without a trace. フォギア:さっさと逃げんかい・・・じきメルトダウンが起こる。このあたり一帯は、跡形もなく消し飛ぶことになるのう・・・
-{b2}-フォギア:-{br}-傭兵でもないおぬしが、巻きぞえになる-{\\}-必要はないんじゃ・・・ Figure Four:If you're not a mercenary, you don't need to be a part of this... Figure Four: You're not a mercenary and you don't need to be a reel... Figure Four: You're not a mercenary, you don't need to be a machete. フォギア:傭兵でもないおぬしが、巻きぞえになる必要はないんじゃ・・・
-{b2}-フォギア:-{br}-よせ!無理に外そうとすると爆発するのう! Figure Four:No, no, no, no! If you try to force it off, it'll explode! Figure Four : Stop! If you try to remove it by force, it will explode! Figure Four: Stop! If you try to force it out, it will explode! フォギア:よせ!無理に外そうとすると爆発するのう!
-{b3}-ガリィ:-{br}-・・・お前も言ってただろ?死の天使さ・・・ Gally:Didn't you just say that? The Angel of Death... Gally: ...You said it too, right? The Angel of Death... Gally: You said it yourself, didn't you? Angel of Death. ガリィ:・・・お前も言ってただろ?死の天使さ・・・
-{b3}-ガリィ:-{br}-私はね・・・-{\\}-悪魔と取り引きをしてるのさ・・・ Gally:I'm dealing with the devil. Gally: I have a deal with the devil... Gally: I'm making a deal with the devil. ガリィ:私はね・・・悪魔と取り引きをしてるのさ・・・
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.