Working on: MP008_7.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:
ノヴァ:さて・・・どうしたもんですかね・・・
Nova:Well... what should I do...
-{b3}-ノヴァ:-{br}-さて・・・どうしたもんですかね・・・ Nova:Well...I don't know what to do... Nova : Well... what should I do... Nova: So what do we do now? ノヴァ:さて・・・どうしたもんですかね・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-おそらくケイオスは・・・ウロボロス内への-{\\}-再度の侵入を試みるでしょう・・・-{@@}-このまま放っておくのは、少々危険すぎます・・・ Nova:Perhaps Chaos ...will try to re-enter Ouroboros ...it's a little too dangerous to leave it like this ... Nova: Kaos will probably try to re-enter the Ouroboros... a little too risky to just let it happen... Nova: Kaos will probably try to invade Ouroboros again, and it's too dangerous to leave him alone. ノヴァ:おそらくケイオスは・・・ウロボロス内への再度の侵入を試みるでしょう・・・このまま放っておくのは、少々危険すぎます・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-撃退自体は実に簡単なのですが・・・-{@@}-いつどこに出現するのか、予想がつかないという点が-{\\}-やっかいですね・・・ Nova:It is very easy to fight off, but it is difficult to predict where and when they will appear... Nova : Fighting off the enemies is very easy... but the tricky part is that you can't predict when and where they will appear... Nova: It's really easy to fight off, but it's hard to predict when and where it will appear. ノヴァ:撃退自体は実に簡単なのですが・・・いつどこに出現するのか、予想がつかないという点がやっかいですね・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-私がこの世界にいる以上・・・ウロボロス自体のプログラムの書き換えも不可能ですし・・・ Nova:As long as I'm on this world...it's impossible to rewrite the program of Ouroboros itself, and... Nova: As long as I'm in this world... it's impossible to reprogram the ouroboros itself, and... Nova: As long as I'm in this world, it's impossible to rewrite the program of Ouroboros itself. ノヴァ:私がこの世界にいる以上・・・ウロボロス自体のプログラムの書き換えも不可能ですし・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-何か、いい方法はありませんかねぇ・・・ Nova:There's got to be a better way... Nova : Isn't there any good way to... Nova: I wonder if there's a better way. ノヴァ:何か、いい方法はありませんかねぇ・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-ノヴァおじさん・・・-{\\}-なにを一人でブツブツ言ってんだろ・・・? Uncle Nova...What are you mumbling to yourself...? Uncle Nova... what is he mumbling about all by himself...? Uncle Nova, what are you mumbling about all by yourself? ノヴァおじさん・・・なにを一人でブツブツ言ってんだろ・・・?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-まさかケイオスが、これほどしつこく-{\\}-ウロボロス内への侵入を試みてこようとは・・・-{@@}-少々甘く見過ぎていたかもしれませんね・・・ Nova:I didn't expect Kayos to attempt to penetrate Ouroboros so insistently...I may have been a little naive... Nova : I didn't expect Kaos to be so persistent in trying to break into the Ouroboros... I may have underestimated him... Nova: I may have underestimated Kaos' persistent attempts to invade Ouroboros. ノヴァ:まさかケイオスが、これほどしつこくウロボロス内への侵入を試みてこようとは・・・少々甘く見過ぎていたかもしれませんね・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-どうやらケイオスも必死のようです・・・-{\\}-これからさらに侵入を繰り返すつもりでしょう・・・ Nova:It seems that Chaos is desperate.......to make more incursions... Nova: Kaos seems to be desperate to get in... and now they're going to break in more often... Nova: It appears that Kaos is desperate for more infiltration. ノヴァ:どうやらケイオスも必死のようです・・・これからさらに侵入を繰り返すつもりでしょう・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-ククク・・・なかなかやるじゃないですか! Nova:Kukku...he's not bad at all! Nova: Kukku... you've done a great job! Nova: Kukuku, you're pretty good! ノヴァ:ククク・・・なかなかやるじゃないですか!
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-ノヴァおじさんは、あの男の人・・・やっぱりよく-{\\}-知ってるんだ・・・ Uncle Nova, that man...he knew him well... Uncle Nova knows that guy really well... Uncle Nova knows that man very well after all. ノヴァおじさんは、あの男の人・・・やっぱりよく知ってるんだ・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-・・・でもどうして・・・私には本当のことを、言って-{\\}-くれないんだろう・・・? But why can't you just tell me the truth? But why doesn't he tell me the truth? But why won't you tell me the truth? ・・・でもどうして・・・私には本当のことを、言ってくれないんだろう・・・?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-まったく・・・ケイオスのしつこさには、-{\\}-あきれますねぇ・・・ Nova:It's just...I'm amazed at the persistence of Caios... Nova : I'm just shocked at how persistent Kaos is... Nova: I'm so tired of Kaos' persistence! ノヴァ:まったく・・・ケイオスのしつこさには、あきれますねぇ・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-ウロボロス内でのアリタの生活が始まって、-{\\}-まだ3ヶ月・・・-{@@}-性格の定着には、まだ時間が必要ですし・・・ Nova:Alita's life in Ouroboros has only been going on for three months now...and she still needs some time to settle into her personality. Nova: Alita's life in the Ouroboros has only been going on for 3 months.... Nova: It's only been three months since Alita's life in Ouroboros began, and she still needs more time to settle into her character. ノヴァ:ウロボロス内でのアリタの生活が始まって、まだ3ヶ月・・・性格の定着には、まだ時間が必要ですし・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-ケイオスの干渉によって・・・-{@@}-アリタの性格矯正そのものに影響が出てしまう可能性も-{\\}-ありますしねぇ。 Nova:It's possible that Caesus's interference could affect Alita's character correction itself. Nova: Kaos' interference...could affect Alita's character correction itself. Nova: Kaos's interference may affect Alita's character correction itself. ノヴァ:ケイオスの干渉によって・・・アリタの性格矯正そのものに影響が出てしまう可能性もありますしねぇ。
-{b3}-ノヴァ:-{br}-これは・・・しばらく気が抜けませんよ・・・ Nova:This is...We're going to be out of it for a while... Nova: This is... I can't relax for a while... Nova: This will keep you on your toes for a while! ノヴァ:これは・・・しばらく気が抜けませんよ・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-・・・一体どういうことなんだろ・・・? I don't know what the hell that means. ...What the hell is this all about...? What the hell is going on? ・・・一体どういうことなんだろ・・・?
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-それに・・・ノヴァおじさんは、あの男の人のこと・・・ホントはよく知ってるみたいだし・・・ And besides...Uncle Nova seems to know this guy...really well. And... Uncle Nova seems to know that guy pretty well. And Uncle Nova really seems to know that guy well. それに・・・ノヴァおじさんは、あの男の人のこと・・・ホントはよく知ってるみたいだし・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-ノヴァおじさんは、何か・・・私に知られたくない、-{\\}-秘密を持ってるのかな・・・? What secrets does Uncle Nova have that she doesn't want me to know...? Does Uncle Nova have some...secret that he doesn't want me to know? Does Uncle Nova have a secret he doesn't want me to know about? ノヴァおじさんは、何か・・・私に知られたくない、秘密を持ってるのかな・・・?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-こう何度もアリタに揺さぶりをかけられては・・・-{@@}-アリタの性格矯正に支障をきたしてしまいます・・・ Nova:I don't think you can keep shaking her up like this...if you don't let her correct her personality. Nova: Being repeatedly shaken up by Alita like this........... Nova: It's hard to correct Alita's personality when she keeps trying to shake me like this! ノヴァ:こう何度もアリタに揺さぶりをかけられては・・・アリタの性格矯正に支障をきたしてしまいます・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-もし彼女が・・・ここでの人生に疑問を持ち-{\\}-始めたりしたら・・・-{@@}-虚構世界を支えるプログラム自体が、崩壊を起こしかねません・・・-{@@}-それだけはなんとしても阻止しなければ・・・ Nova:If she begins to question her life here...the program that sustains this imaginary world could collapse...if we don't stop it at all costs... Nova: If she... starts to question her life here... the very program that sustains this fictional world could collapse... and you have to stop it... Nova: If she begins to question her life here, the very program that supports the fictional world could collapse, and we must stop that at all costs. ノヴァ:もし彼女が・・・ここでの人生に疑問を持ち始めたりしたら・・・虚構世界を支えるプログラム自体が、崩壊を起こしかねません・・・それだけはなんとしても阻止しなければ・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-この虚構世界は・・・私が精魂込めて創り出した夢なのですッ!! Nova:This imaginary world...is a dream that I have created with all my heart and soul! Nova: This fictional world... is a dream that I created with all my heart and soul! Nova: This fictional world is a dream that I created with all my soul! ノヴァ:この虚構世界は・・・私が精魂込めて創り出した夢なのですッ!!
-{b3}-ノヴァ:-{br}-ケイオスごときに、壊されてなるもの-{\\}-ですか!! Nova:It's not going to be destroyed by Chaos! Nova: Kaos is not going to destroy it! Nova: I will not be destroyed by Kaos! ノヴァ:ケイオスごときに、壊されてなるものですか!!
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-この世界は夢だって・・・あの男の人も、確かそう-{\\}-言ってた・・・ This world is a dream. That's what the man said, I think. This world is a dream... that's what that man said. This world is a dream, that's what the man said. この世界は夢だって・・・あの男の人も、確かそう言ってた・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-あの男の人が言ってることは・・・ひょっとして、本当のことだったのかな? What that man is saying...is he, by any chance, telling the truth? What that man is saying...could it be true? Is it possible that what that man is saying is true? あの男の人が言ってることは・・・ひょっとして、本当のことだったのかな?
-{b2}-アリタ:-{br}-ノヴァおじさん・・・何してるの?こんな-{\\}-ところで・・・ Alita:Uncle Nova...What are you doing here? It's like... Alita: Uncle Nova... what are you doing? It's not even... Alita: Uncle Nova, what are you doing here? What are you doing here? アリタ:ノヴァおじさん・・・何してるの?こんなところで・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-アリタこそ、一体どうしたのかね?散歩は-{\\}-とりやめですか? Nova:What's wrong with Alita? Do you want to take a walk? Nova: Alita, what the hell is wrong with you? Will you be canceling your walk? Nova: Alita, what the hell is wrong with you? Are you going to cancel your walk? ノヴァ:アリタこそ、一体どうしたのかね?散歩はとりやめですか?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-キャハハ!アリタは、さっきの男が怖いの-{\\}-ですね? Nova:Ha-ha-ha! Alita is afraid of the man just now, isn't she? Nova: Cachaha! So Alita is afraid of the man who was just there? Nova: Hahaha! Alita is afraid of that guy from earlier, isn't she? ノヴァ:キャハハ!アリタは、さっきの男が怖いのですね?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-なに・・・大丈夫ですよ!もしまた、あの男が現れたら私がすぐにアリタを助けに行きますからね! Nova:What...it's okay! If that man shows up again, I'll be there to help Alita in a heartbeat! Nova: What... it's okay! If that man shows up again, I'll be there to help Alita in a heartbeat! Nova: Don't worry! If that man shows up again, I'll be right there to help Alita! ノヴァ:なに・・・大丈夫ですよ!もしまた、あの男が現れたら私がすぐにアリタを助けに行きますからね!
-{b3}-ノヴァ:-{br}-あの男のことなら心配いりません! Nova:You don't have to worry about that man! Nova: Don't worry about that man! Nova: Don't worry about that guy! ノヴァ:あの男のことなら心配いりません!
-{b3}-ノヴァ:-{br}-おや?アリタじゃないですか!いつからここにいたのですか? Nova:Huh? Isn't that Alita! How long have you been here? Nova : Oops, that's Alita! How long have you been here? Nova: Oh, it's Alita! How long have you been here? ノヴァ:おや?アリタじゃないですか!いつからここにいたのですか?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-そうですか・・・ところで、猫は見つかり-{\\}-ましたか? Nova:Well...By the way, did you find the cat? Nova: So... by the way, did you find the cat? Nova: Okay, by the way, did you find the cat? ノヴァ:そうですか・・・ところで、猫は見つかりましたか?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-あの猫、相当すばしっこいですからねぇ。-{@@}-でも、たかが猫一匹にそんなに振り回されることも-{\\}-ないでしょう・・・? Nova:That cat is quite nimble, isn't it? But you don't want to be swayed by just one cat...? Nova : That cat is very quick and nimble. But you don't have to be pushed around by a single cat, do you? Nova: That cat is pretty quick, isn't he? Nova: That cat is pretty fast, but you don't have to get so worked up over one cat, do you? ノヴァ:あの猫、相当すばしっこいですからねぇ。でも、たかが猫一匹にそんなに振り回されることもないでしょう・・・?
-{b2}-アリタ:-{br}-だめだよ!ガリィは大切な家族の一員だもの!・・・それにケガしちゃってるし・・・ Alita:You can't do that! Gally's a very important family member! ...and he's hurt... Alita: No, Gally is a precious member of the family! ...and you're hurt... Alita: No, Gally is a very important member of the family! And she's hurt. アリタ:だめだよ!ガリィは大切な家族の一員だもの!・・・それにケガしちゃってるし・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-・・・まあいいでしょう・・・ところで、私に何か用ですか? Nova:All right. What can I do for you, by the way? Nova: ...well, all right...by the way, what can I do for you? Nova: Alright, by the way, what do you want from me? ノヴァ:・・・まあいいでしょう・・・ところで、私に何か用ですか?
-{b2}-アリタ:-{br}-・・・なんでもない・・・それより、さっきは助けてくれて・・・どうもありがとう・・・ Alita:It's nothing, but thank you for all the help you've given me. Alita: ...it's nothing... more importantly, thank you for helping me out earlier... thank you so much... Alita: It's nothing, but thank you so much for your help earlier! アリタ:・・・なんでもない・・・それより、さっきは助けてくれて・・・どうもありがとう・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-なんだ。そんなことで、お礼を言わなくても-{\\}-いいんですよ。 Nova:What the hell? You don't have to thank me for that. Nova: What. You don't have to thank me for that. Nova: What? You don't have to thank me for that. ノヴァ:なんだ。そんなことで、お礼を言わなくてもいいんですよ。
-{b3}-ノヴァ:-{br}-アリタのことを守るのは、私に与えられた使命ですからね! Nova:It's my mission to protect Alita, after all! Nova: It's my mission to protect Alita! Nova: It's my mission to protect Alita! ノヴァ:アリタのことを守るのは、私に与えられた使命ですからね!
-{b2}-アリタ:-{br}-すぐに助けに来てくれて・・・うれしかった・・・ Alita:I'm so glad you came to my rescue so quickly. Alita: I'm so glad you came right away to help me... Alita: I'm glad you came to help me right away! アリタ:すぐに助けに来てくれて・・・うれしかった・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-当然です!私はアリタのことなら何でも分かるのですよ! Nova:Of course! I know everything there is to know about Alita! Nova: Of course! I know everything there is to know about Alita! Nova: Of course! I know everything there is to know about Alita! ノヴァ:当然です!私はアリタのことなら何でも分かるのですよ!
-{b3}-ノヴァ:-{br}-アリタが困っている時には、すぐさま駆けつけますからね!安心していなさい! Nova:If Alita is in trouble, she'll be on her way! You're in good hands! Nova: If Alita is in trouble, I'll be there in a heartbeat! Don't worry! Nova: If Alita is in trouble, I'll be right there! You can rest assured! ノヴァ:アリタが困っている時には、すぐさま駆けつけますからね!安心していなさい!
-{b3}-ノヴァ:-{br}-あの男が、何度アリタの前に現れようと・・・すぐに私がやっつけてあげますよ! Nova:It doesn't matter how many times that man appears in front of Alita...I'm going to take him down in a heartbeat! Nova: No matter how many times that man appears in front of Alita... I'll take him out in a heartbeat! Nova: No matter how many times that man shows up in front of Alita, I'll take him down in a heartbeat! ノヴァ:あの男が、何度アリタの前に現れようと・・・すぐに私がやっつけてあげますよ!
-{b3}-ノヴァ:-{br}-アリタじゃないですか!・・・いつから-{\\}-屋上に? Nova:Isn't that Alita! How long have you been on the roof? Nova: Isn't that Alita! ...and how long have you been on the roof? Nova: Isn't that Alita! How long have you been on the roof? ノヴァ:アリタじゃないですか!・・・いつから屋上に?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-ひょっとして・・・私の独り言・・・聞こえてましたか? Nova:I was just talking to myself, did you hear me? Nova: By any chance... did you hear me talking to myself...? Nova: Did you by any chance hear me talking to myself? ノヴァ:ひょっとして・・・私の独り言・・・聞こえてましたか?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-ところでアリタ!猫は見つかりましたか? Nova:And by the way, Alita! Did you find the cat? Nova: By the way Alita, did you find the cat? Nova: By the way Alita, did you find the cat? ノヴァ:ところでアリタ!猫は見つかりましたか?
-{b2}-アリタ:-{br}-あ、そういえばね・・・前から気になってたんだけど・・・ Alita:Oh, and by the way, there's something I've been wondering... Alita: Oh, by the way... I've been wondering about this for a while... Alita: Oh, by the way, I've been wondering about this for a while. アリタ:あ、そういえばね・・・前から気になってたんだけど・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-何ですか? Nova:What is it? Nova: What is it? Nova: What is it? ノヴァ:何ですか?
Historical edits:
Entry 70:
アリタ:・・・どうしてノヴァおじさんは、ガリィの ことを<猫>って呼ぶの?
Gally:Why does Uncle Nova call Alita a ″cat″?
-{b2}-アリタ:-{br}-・・・どうしてノヴァおじさんは、ガリィの-{\\}-ことを<猫>って呼ぶの? Alita:Why does Uncle Nova call Gally a cat? Alita: ... Why does Uncle Nova call Gally a 'cat'? Alita: Why does Uncle Nova call Gally "cat"? アリタ:・・・どうしてノヴァおじさんは、ガリィのことを<猫>って呼ぶの?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-い・・・いや、別に深い意味はないんです-{\\}-けどね・・・-{@@}-ただちょっとだけ、発音しづらくてね・・・ Nova:I...No, I don't mean to imply anything...It's just that it's a little hard to pronounce... Nova: I... no, there's no deep meaning to it... it's just that it's a bit hard to pronounce... Nova: No, it doesn't have any deep meaning, it's just that it's a little hard to pronounce. ノヴァ:い・・・いや、別に深い意味はないんですけどね・・・ただちょっとだけ、発音しづらくてね・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-わかりました!これからはちゃんと、-{\\}-<ガリィ>と呼ぶようにしますよ!約束しましょう! Nova:Yes, sir! From now on, I'm going to call her "Gally" properly! You have my word! Nova: I understand! From now on, I'm going to start calling you Gally! I promise! Nova: Okay! I'll be sure to call you from now on! Let's make a pact! ノヴァ:わかりました!これからはちゃんと、<ガリィ>と呼ぶようにしますよ!約束しましょう!
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-あの男の人・・・私の本当の名前はガリィだって言ってた・・・ The man ...he said my real name is Galilee ... That man... he said my real name was Gally. That guy told me my real name is Gally. あの男の人・・・私の本当の名前はガリィだって言ってた・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-・・・本当の名前って・・・どういうことなんだろ・・・ What's your real name? I don't know what that means. I don't know what you mean by a real name... What does it mean to have a real name? ・・・本当の名前って・・・どういうことなんだろ・・・
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-ノヴァおじさんは・・・私の本当の名前を思いだすから・・・ガリィのことを猫って言ってたのかな・・・? Uncle Nova ...because it reminds me of my real name ...did he just call Gully a cat? Uncle Nova...because he reminds me of my real name...did he call Gally a cat...? Did Uncle Nova call Gally a cat because it reminds him of my real name? ノヴァおじさんは・・・私の本当の名前を思いだすから・・・ガリィのことを猫って言ってたのかな・・・?
-{s3}--{t0}--{a1}--{n1}-・・・わかんない・・・本当の私って・・・-{\\}-なんだろう・・・ I don't know. I don't know who I really am... I don't know... what I really am... I don't know, what is the real me? ・・・わかんない・・・本当の私って・・・なんだろう・・・
-{b2}-アリタ:-{br}-なんでもない・・・それじゃ、またガリィの-{\\}-こと捜しに行ってくるね・・・ Alita:It's nothing...Well, I'm off to find Gally again... Alita: Nothing...I'm gonna go look for Gally again... Alita: Nothing, I'm going to go look for Gally again. アリタ:なんでもない・・・それじゃ、またガリィのこと捜しに行ってくるね・・・
-{b2}-アリタ:-{br}-・・・ノヴァおじさん・・・そろそろ部屋の中に戻ったら・・・? Alita:Uncle Nova, I think it's time for you to go back inside, don't you? Alita: ... Uncle Nova... Isn't it time you went back into your room...? Alita: Uncle Nova, why don't you go back inside your room now? アリタ:・・・ノヴァおじさん・・・そろそろ部屋の中に戻ったら・・・?
-{b2}-アリタ:-{br}-ノヴァおじさん・・・ずっと屋上にいたの? Alita:Uncle Nova...have you been on the roof the whole time? Alita: Uncle Nova... have you been on the roof the whole time? Alita: Uncle Nova, were you on the roof the whole time? アリタ:ノヴァおじさん・・・ずっと屋上にいたの?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-なに・・・ちょっと考え事をしてたのでね・・・ Nova:What...I was just thinking... Nova: What... I've been thinking... Nova: I was just thinking about something. ノヴァ:なに・・・ちょっと考え事をしてたのでね・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-この夕焼けを見ていると・・・思わず見とれてしまいますね・・・ Nova:Watching this sunset ...I can't help but stare at it. Nova : Watching this sunset... I can't help but admire it... Nova: I can't help but admire this sunset! ノヴァ:この夕焼けを見ていると・・・思わず見とれてしまいますね・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-何に駆りたてられていたのでしょう・・・ Nova:I don't know what was driving her... Nova: What was driving me... Nova: What was he driven by? ノヴァ:何に駆りたてられていたのでしょう・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-この胸のわきあがる思いは何だ・・・? Nova:What's this exciting thought...? Nova: What is this thought that is bubbling up in my heart...? Nova: What's this feeling in my heart? ノヴァ:この胸のわきあがる思いは何だ・・・?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-ああ・・・この世に悲惨も死も存在せず・・・ Nova:There's no misery, no death... Nova: Ah... there is no misery or death in this world... Nova: Oh, there is no misery or death in this world ノヴァ:ああ・・・この世に悲惨も死も存在せず・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-ただ喜びだけを、心から信じられるならば・・・ Nova:If I could only believe in joy with all my heart... Nova : Only joy, if you can believe in joy with all your heart... Nova: If I could only believe in joy, with all my heart ノヴァ:ただ喜びだけを、心から信じられるならば・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-この時間が・・・永遠に続けと・・・ Nova:This time...forever and ever... Nova: This time... forever and ever... Nova: If This Time Continues Forever ノヴァ:この時間が・・・永遠に続けと・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-・・・もうしばらく、ここにいますよ。 Nova:We're going to be here for a while. Nova: ... I'm going to be here for a while longer. Nova: I'll be here for a while longer. ノヴァ:・・・もうしばらく、ここにいますよ。
-{b3}-ノヴァ:-{br}-・・・何だか知らないが・・・こうして夕焼けを見てるのが、心地いいのですよ・・・ Nova:I don't know what it is, but it's nice to be watching the sunset like this. Nova: ...I don't know what it is, but it's so comfortable to watch the sunset like this... Nova: I don't know what it is, but it feels good to watch the sunset like this! ノヴァ:・・・何だか知らないが・・・こうして夕焼けを見てるのが、心地いいのですよ・・・
-{b3}-ノヴァ:-{br}-・・・ところでアリタ?ガリィは見つかったのですか? Nova:So, Alita? Did you find Gally? Nova: ...By the way, Alita, did you find Gally? Nova: By the way, Alita, did you find Gally? ノヴァ:・・・ところでアリタ?ガリィは見つかったのですか?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-そうですか・・・じきに日も暮れますよ? Nova:Well...it's almost daylight, isn't it? Nova?啗ell...the sun will be setting soon, won't it? Nova: Well, the sun will be setting soon, won't it? ノヴァ:そうですか・・・じきに日も暮れますよ?
-{b3}-ノヴァ:-{br}-そのうち帰ってくるでしょう?もう放って-{\\}-おいたらどうですか? Nova:He'll be back soon enough, won't he? Why don't you just leave it alone? Nova: You'll come back eventually, won't you? Why don't you just let it go? Nova: He'll be back eventually, won't he? Why don't you just leave it alone? ノヴァ:そのうち帰ってくるでしょう?もう放っておいたらどうですか?
-{b2}-アリタ:-{br}-だって・・・ケガしてたんだもん・・・ Alita:Because...I was injured... Alita: Because... she was hurt... Alita: Because I was injured! アリタ:だって・・・ケガしてたんだもん・・・
-{b2}-アリタ:-{br}-放っておいたら、かわいそうだよ・・・-{\\}-もう少しだけ捜してみる! Alita:If you don't leave him alone, he's gonna get hurt...I'll look for him just a little bit more! Alita: I'll feel sorry for you if I leave you alone... I'll look for you some more! Alita: I feel sorry for you if you leave me alone I'll try to find you some more! アリタ:放っておいたら、かわいそうだよ・・・もう少しだけ捜してみる!
-{b3}-ノヴァ:-{br}-・・・優しい子ですね・・・アリタは・・・ Nova:...she's a sweet girl...Alita... Nova: ... a sweet girl... Alita... Nova: Alita is a sweet girl. ノヴァ:・・・優しい子ですね・・・アリタは・・・
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.