Working on: MP058_0.LDP
Translated and Edited. Quality check. Final in-game test.
Legend
Grid
History
Minimal GUI
FlatFile mode
FFM + RAW
Insert at cursor:
Notification: -{WS40xx}--{BL1016}-The default MANDATORY tag for all texts!
Entry 1:
ガリィ:何だろ?この扉・・・
Alita:What is it? This door...
-{b2}-ガリィ:-{br}-何だろ?この扉・・・ Gally:What is it? This door... Gally: What is it? This door... Gally: what is it? This door ガリィ:何だろ?この扉・・・
-{b2}-ガリィ:-{br}-カギがかかってるみたい・・・-{\\}-ビクともしないや・・・ Gally:I think it's locked. It's not even moving. Gally: It's locked... it's not moving. Gally: It's like a lock, but it doesn't budge. ガリィ:カギがかかってるみたい・・・ビクともしないや・・・
-{b2}-ガリィ:-{br}-それにしても・・・-{\\}-どうして地下下水坑内に、こんな扉があるんだろ? Gally:And yet...why would there be a door like this in an underground sewer pit? Gally : Why are there these doors in the underground sewer? Gally: So why is there a door like this in the underground sewage mine? ガリィ:それにしても・・・どうして地下下水坑内に、こんな扉があるんだろ?
-{b2}-ガリィ:-{br}-・・・いや!-{\\}-今は、こんなものにかまってる場合じゃない! Gally:No, no, no! Now is not the time to be stuck in this stuff! Gally: ... No! Now is not the time to be bothered with this stuff! Gally: No! Now is not the time to be worrying about this! ガリィ:・・・いや!今は、こんなものにかまってる場合じゃない!
-{b2}-ガリィ:-{br}-早くコヨミちゃんを助けださなきゃ! Gally:We've got to save Koyomi! Gally: I have to get Koyomi out of there! Gally: We have to get Koyomi out of there! ガリィ:早くコヨミちゃんを助けださなきゃ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今日はとってもにぎやかな日だぢゅ! Deckman:It's a very busy day today! Deckman: Today is a very busy day! Deckman: It's a very lively day today! デッキマン:今日はとってもにぎやかな日だぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-こんなにたくさんの人・・・と、イヌに-{\\}-会えるなんて、ここに来てから初めてのことだぢゅ! Deckman:It's the first time I've seen so many people and dogs since I've been here! Deckman: This is the first time I've seen so many people and a dog since I've been here! Deckman: This is the first time I've met so many people and canines since I've been here! デッキマン:こんなにたくさんの人・・・と、イヌに会えるなんて、ここに来てから初めてのことだぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-かつてはクズ鉄町のファクトリーで、-{\\}-バリバリ業務をこなしていたぢゅ! Deckman:I used to work hard at the Kuzu Tekmachi Factory! Deckman: I used to work at the Scrapyard's factory, where I did my best work. Deckman: I used to work at the Scrapyard factory! デッキマン:かつてはクズ鉄町のファクトリーで、バリバリ業務をこなしていたぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-でもある日、ふとしたアクシデントに-{\\}-巻き込まれて、こんな地下下水坑に-{\\}-落ちてきてしまったぢゅ・・・ Deckman:But one day, I got caught in an accident and ended up in an underground sewage pit like this. Deckman: But one day, I got caught up in an accident and ended up in an underground sewage pit like this ... Deckman: But one day, I got caught up in an accident and ended up in this underground sewage pit! デッキマン:でもある日、ふとしたアクシデントに巻き込まれて、こんな地下下水坑に落ちてきてしまったぢゅ・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-落ちてきた当初は、絶望のあまり-{\\}-呆然と日々を送っていたものだぢゅ・・・-{@@}-でも今では、世捨て人同然のこの暮らしにも、-{\\}-結構なじんできたぢゅ! Deckman:When I first came down here, I spent my days in despair and stupefaction...But now I'm quite comfortable with this life that I've been living as a hermit! Deckman: When I first came down, I was stunned with despair.... Deckman: When I first came down, I was so desperate that I spent my days in a daze, but now I've become quite familiar with this life of a recluse! デッキマン:落ちてきた当初は、絶望のあまり呆然と日々を送っていたものだぢゅ・・・でも今では、世捨て人同然のこの暮らしにも、結構なじんできたぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今でも、一部の機能を除けば、-{\\}-正常に動作することが出来るので、-{\\}-ベイビーのお役に立てるかも知れないぢゅ! Deckman:Even now, with the exception of a few functions, it still works properly, so it might be of some help to you baby! Deckman: It still works fine, except for a few functions, so I might be able to help you, baby! Deckman: I can still get it to work, except for a few features, so I might be able to help you out baby! デッキマン:今でも、一部の機能を除けば、正常に動作することが出来るので、ベイビーのお役に立てるかも知れないぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-こう見えても、まだまだ現役!-{\\}-デッキマン魂は忘れてないぢゅ! Deckman:I may look like this, but I'm still working! I have not forgotten the spirit of Deckman. Deckman: It may look like I'm still working, but I haven't forgotten my Deckman spirit! Deckman: I may look like this, but I'm still active! I haven't forgotten my Deckman spirit! デッキマン:こう見えても、まだまだ現役!デッキマン魂は忘れてないぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ま、それはさておき・・・ベイビー!-{\\}-用件を聞くぢゅ! Deckman:Well, without further ado...Baby! We've got something to do. Deckman: Well, aside from that...baby! I'll take care of it. Deckman: Well, that's all right, baby! Let's hear what you want! デッキマン:ま、それはさておき・・・ベイビー!用件を聞くぢゅ!
-{WP-072-008}--{WS0907}--{t0}--{[0 }-データセーブ-{\\}--{[1 }-賞金首換金-{\\}--{[4 }-武器購入-{\\}--{[3 }-アイテム購入-{\\}--{[5 }-ボディの整備-{\\}--{[6 }-賞金首リスト表示-{\\}--{[7 }-特にないよ・・・-{i010}- Data Save, Bounty Cash, Buy Weapons, Buy Items, Body Maintenance, Bounty List Display Nothing in particular... Data save bounty redeemable weapons purchase items purchase body maintenance bounty list display no particular... Data save bounty redemption weapon purchase item purchase body maintenance bounty list display nothing special. データセーブ賞金首換金武器購入アイテム購入ボディの整備賞金首リスト表示特にないよ・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-今までの活動記録をセーブするのかぢゅ? Deckman:Are you going to save the record of your activities so far? Deckman: Are you going to save the record of your activities until now? Deckman: Are you going to save the record of your past activities? デッキマン:今までの活動記録をセーブするのかぢゅ?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-データセーブをお願いするよ!-{\\}--{[1 }-やっぱりいいや・・・-{i010}- Gally:Save the data, please! It's good... Gally: Data save, please! I don't want to... Gally: I'm gonna need a data save! I knew it! ガリィ:データセーブをお願いするよ!やっぱりいいや・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの生き様・・・-{\\}-しかと記録したぢゅ! Deckman:I have documented the life of a baby! Deckman: Baby's Way of Life...and I've Documented It! Deckman: I've got a record of your life, baby! デッキマン:ベイビーの生き様・・・しかと記録したぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首の換金をおこなうかぢゅ? Deckman:Do you want to cash in on the bounty leader? Deckman: Do you want to redeem the bounty? Deckman: Do we exchange bounty for cash? デッキマン:賞金首の換金をおこなうかぢゅ?
Historical edits:
Entry 20:
ガリィ: 換金をお願いするよ! まだいいよ・・・
Alita: Thank you for the cash! I′m not ready...
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-換金をお願いするよ!-{\\}--{[1 }-まだいいよ・・・-{i010}- Gally:Thank you for the cash! I'm not... Gally: I need to redeem my money! I'm not done. Gally: I'm going to need a cash advance! Still good. ガリィ:換金をお願いするよ!まだいいよ・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの今までの戦果を-{\\}-確認するかぢゅ? Deckman:Let's see what Baby's done so far, shall we? Deckman: How do you want to check out the results of the baby's battle so far? Deckman: Let's see what you've got so far, baby? デッキマン:ベイビーの今までの戦果を確認するかぢゅ?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-別にいいよ・・・-{\\}--{[1 }-・・・一応確認しとこうかな?-{i010}- Gally:It's okay. I'm just gonna check it out for you, okay? Gally: It's okay... I'll just make sure it's okay. Gally: It's okay, I'll just check it out. ガリィ:別にいいよ・・・・・・一応確認しとこうかな?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-アイテムを購入するのかぢゅ? Deckman:Do you want to buy items? Deckman: You want to buy an item? Deckman: Will you buy the item? デッキマン:アイテムを購入するのかぢゅ?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-リストを表示してもらえる?-{\\}--{[1 }-今のところ間に合ってるよ・・・-{i010}- Gally:Can you show me the list, please? So far, I've made it... Gally: Can you show me the list? We're on time for the moment... Gally: Can you show me the list? It's just in time for now. ガリィ:リストを表示してもらえる?今のところ間に合ってるよ・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-武器を購入するのかぢゅ? Deckman:Are we going to buy weapons? Deckman: You want to buy a weapon? Deckman: Will you buy weapons? デッキマン:武器を購入するのかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ボディのチューンナップや回復を-{\\}-おこなうかぢゅ? Deckman:Do you want to do a body tune-up or recovery? Deckman: Do you want to do a body tune-up and recovery? Deckman: Do you do body tune-ups and recoveries? デッキマン:ボディのチューンナップや回復をおこなうかぢゅ?
Historical edits:
Entry 28:
ガリィ: お願いするよ! 大丈夫・・・必要ないよ!
Alita: Yes, please! It′s okay... I don′t need it!
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-お願いするよ!-{\\}--{[1 }-大丈夫・・・必要ないよ!-{i010}- Gally:Please, please! It's okay...I don't need it! Gally: Please! I don't... I don't need it! Gally: I'm begging you! Don't worry, you don't have to! ガリィ:お願いするよ!大丈夫・・・必要ないよ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-賞金首リストの表示をおこなうかぢゅ? Deckman:Do you want to display the list of winners? Deckman: How to display the bounty list? Deckman: Do you want to display the bounty list? デッキマン:賞金首リストの表示をおこなうかぢゅ?
-{WP-200+042}--{WS2503}--{t0}--{b2}-ガリィ:-{br}--{\\}--{[0 }-一応目を通しておこうかな?-{\\}--{[1 }-別に見るまでもないや・・・-{i010}- Gally:Let's just take a look at it, shall we? I don't need to see it... Gally: I'm going to look it over, just in case. I don't need to see... Gally: I think I'll just look it over. I don't really need to look at it. ガリィ:一応目を通しておこうかな?別に見るまでもないや・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-他に用があるかぢゅ? Deckman:Is there anything else you need? Deckman: What else can I do for you, huh? Deckman: Is there anything else I can do for you? デッキマン:他に用があるかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-赤ん坊を持った巨大なサイボーグとイヌは-{\\}-この下水坑のさらに奥へと向かっていったぢゅ! Deckman:A giant cyborg with a baby and a canine headed further down this sewage pit! Deckman: The giant cyborg and the dog with the baby are headed further down this sewer! Deckman: A giant cyborg with a baby and a canine headed further down this sewage pit! デッキマン:赤ん坊を持った巨大なサイボーグとイヌはこの下水坑のさらに奥へと向かっていったぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-ベイビーの健闘と、地上への無事帰還を-{\\}-祈ってるぢゅ! Deckman:Wishing you all the best and a safe return to Earth! Deckman: I wish you all the best and a safe return to earth! Deckman: I wish you good luck baby and a safe return to earth! デッキマン:ベイビーの健闘と、地上への無事帰還を祈ってるぢゅ!
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-地上へ戻るのに、-{\\}-結構手間取ってるのかぢゅ? Deckman:It's taking you quite a while to get back on the ground, isn't it? Deckman: Is it taking you long enough to get back to the ground? Deckman: It's taking you a while to get back to the surface, isn't it? デッキマン:地上へ戻るのに、結構手間取ってるのかぢゅ?
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-この下水坑には、どういうわけだか-{\\}-賞金首達が出現するので、手間取るのも-{\\}-無理はないぢゅ・・・ Deckman:For some reason, bounty hunters appear in this sewage pit, so it's not unreasonable to take the trouble... Deckman: For some reason, bounty hunters appear in this sewer pit, so it's understandable that they're taking their time... Deckman: Somehow, bounty appears in this sewage pit, so it's no wonder it takes so long! デッキマン:この下水坑には、どういうわけだか賞金首達が出現するので、手間取るのも無理はないぢゅ・・・
-{WS2503}--{b3}-デッキマン:-{br}-でも、途中であきらめてはダメだぢゅ!-{\\}-がんばれば、きっといつかは地上へ戻ることができる-{\\}-時がくるぢゅ! Deckman:But you can't give up halfway through! If you keep at it, you will be able to come back to earth one day! Deckman: But you can't give up halfway! If you keep at it, there will be a time when you can return to earth. Deckman: But you can't give up halfway! Hang in there, and one day you'll be able to return to the surface! デッキマン:でも、途中であきらめてはダメだぢゅ!がんばれば、きっといつかは地上へ戻ることができる時がくるぢゅ!
Window Position measured from top-left of the first character, NOT the actual text window.
The center is located 16 pixels to the right, 13 pixels down from the top-left of the text window.
Pixel coordinates from the top-left game window to the top-left of the text window = 302x227
First is the X offset (- is to the left of center), second the Y (+ is to the bottom from center.
The window offsets are to be multiplied by 1.25 for the XXX and 2.00 for the YYY
The default offsets are -200 for XXX and +032 for YYY when not specified.
WSxxyy
Window Size measured in character width.
xx = characters per line and yy = amount of lines.
xx = 25 / yy = 2 for a standard window on BL1616 and xx = 40 / yy = 2 on BL1016.
BLxxyy
Character box render width / height. Going lower just decreases the box, not the actual font. So less whitespace.
xx = character render width, yy = character render height.
1616 is default and must be declared in the beginning after WS.
1016 is the best spacing for western characters and provide more space on each line. 40 characters instead of 25.
1216 is a good alternative with a little more spacing for uppercase characters. 33 characters.
gx
Margin-left for the next character in pixels.
x = 0-9 where g0 is the default value. 0-9 = pixels, A-F = tab?
cxxx
Color tag for next character only.
xxx = shorthand hex color like f30(red).
The following are used in-game: c0f3, c86f, ce5c, cf0d, cf30, cff0.
CSA0
No definitive answer on this. it looks like a tag used by the game to automatically advance the text through a timer or event.
Keep this at all times!
w+xx
Line start indent spaces.
Adds a space where xx is the amount of spaces.
The xx value is decimal, so 11 is 11 spaces
b0-b7 + br
Text color out of a loaded pallette.
First 8 are "safe" colors and br(78) looks like an end tag that returns to default color.
\\
Line break
Issued after the max amount of characters reached as a forced return or line-break.
@@
Page break.
When the lines of the text windows are used up or you want to start with a clean text window.
Text continues after pressing the dedicated key.
s3 + sr
Text effect speed (n?). Like a different speed of rising text effect.
s3 = 3 seconds
t0 + tr
Text print speed where 0 is instant and 9 is slow character printing on screen.
tr is return to default.
a0 + ar
Unknown atm.
ar is return to default.
n0 + nr
Text effect. n1 = glowing from dark to light. n2 = rising from the bottom.
nr is return to default.
[0 , [1 , etc
Menu option
2 bytes followed by a blank space 8140 for 1 character padding to accomodate the choice arrow!
[DD0 , [DD1 , etc
Selected menu option.
4 bytes followed by a blank space 8140!
i010
Text display delay tag
i0xx, where xx is the amount of ???
This delays showing the text after the tag.
Also last tag after a menu with t0. xx used are 10, 25, 30.
If it is in the source text use it!
BKAx
Something with the text box background color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
BKCxxx
Text box background color.
xxx is a shorthand hex color of the semi transparent background.
FRAx
Something with the text box foreground color alpha channel i think. need to check it out more.
x used is either 0 or f.
FRCx
Text box foreground color (border).
Color x is a color from "a" palette.
Only values "1" and "3" are used in the game.